***
Первым, что бросилось Цири в глаза в кабинете Геральта, были знакомые с детства ведьмачьи тренажёры. Она прошлась по классу, качнула маятник, провела пальцами по столбикам гребёнки и повернулась к стоящему у входа Геральту, уперев руки в бока. — А где ветряк? — спросила она, вспомнив снаряд, оставивший ей в своё время больше всего синяков. — Он им не нужен, — ответил Геральт. — Они волшебники и не сражаются в полном контакте, — пояснил он. Геральт тоже прошёл вглубь кабинета, выудил из одного из шкафов деревянный меч и бросил его Цири. Ведьмачка поймала его и с удивлением обнаружила, что вес и баланс у деревянной копии не сильно отличался от настоящего меча. — Надо их испытать, — объяснил он, указывая в сторону гребня. Цири легко запрыгнула на столбики и приготовилась выполнить знакомый с детства комплекс упражнений, но к её удивлению с противоположной стороны на гребень влез Геральт. Заметив улыбку на лице ведьмака, она улыбнулась в ответ и бросилась в атаку, рубанула, целясь в плечо, промахнулась, тут же ушла пируэтом от ответного выпада и попыталась сделать подсечку, позволила ведьмаку оттеснить себя, затем, улыбнувшись ещё шире, переместилась ему за спину. — Не жульничай, — пожурил её Геральт, повернувшись в пол-оборота и принимая выпад на меч. — В бою не бывает нечестных приёмов, — парировала ведьмачка, с трудом уходя от контратаки ведьмака. Геральт коротко кивнул, легко перепрыгнул на соседний гребень и сразу же вернулся обратно, едва не сбив отскочившую в последний момент Цири на землю. Не теряя времени, ведьмачка вновь перешла в наступление... Явившиеся по звонку колокола ученики застыли на пороге. Второй раз они видели, как профессор Ривийский обращается с мечом, и первый — как это делает их новый профессор. И если шоу, устроенное профессором Ривийским тогда на поляне, завораживало, то почти реальный бой будоражил кровь и внушал опасения за здоровье участников схватки. — Достаточно, — скомандовал первым заметивший учеников Геральт. — Уже сдаёшься? — восстанавливая слегка сбившееся дыхание, спросила Цири. Вместо ответа ведьмак кивнул ей за спину. Оглянувшись и обнаружив учеников, ведьмачка вернула Геральту деревянный меч и, подмигнув сгрудившейся у входа толпе, спрыгнула с гребня задним сальто, вызвав при этом восхищенные вздохи. — Есть ещё над чем работать, — прокомментировал их схватку спустившийся следом ведьмак. — Всегда есть над чем работать, — согласилась с ним Цири. Урок начался. Геральт, как обычно, разделил учеников — часть отправил с мелками на маятник, остальных же оставил проходить гребень. Не зная, что ему делать с Цири, он просто отправил её в помощь ученикам на маятнике. Сам же остался следить за гребнем. Цири, сначала посмеявшаяся над мелками, позже вынуждена была признать, что будь на их месте заклятья, половину учеников пришлось бы выносить из класса в спичечном коробке, причём одном на всех. Поправив стойки, раздав пару указаний, а также шепнув что-то на ушко Анджелине Джонсон, после чего стоящий против неё студент Рейвенкло пять раз подряд оказался на подушках, ведьмачка решила усложнить задачу. Теперь студенты стояли против того, кто находился на одном маятнике с ними, и хоть они и стали меньше оказываться на подушках, невозможность сделать шаг в сторону прибавила на их мантиях белых пятен. Ближе к концу занятия Цири начала вести счёт, что прибавило ученикам азарта, а вместе с ним и усердия. — Знаешь, я, пожалуй, могла бы привыкнуть к такой работе, — сказала она Геральту, когда выдохшиеся студенты начали покидать класс. — Рядом с Корво-Бьянко есть детский приют, — прокомментировал это замечание ведьмак.***
Гарри ещё с первого курса знал: чтобы наверняка оповестить всю школу о каком-то событии, достаточно запретить школьникам о нём распространяться. Потому единственное, чему он удивился, когда его, едва показавшегося в гостиной, утащили в кружок у камина, было то, что его одногруппники дотерпели до вечера. И вот он, как непосредственный участник событий, был усажен в одно из кресел у камина и слушал рассказ Рона, приправленный такими подробностями, что Гарри начинал сомневаться, что они с Роном действительно участвовали в одном и том же происшествии. — Сплю это я, — яростно жестикулируя, разливался Рон, — и слышу, как будто кричит кто-то. Я решил — это во сне, мне снилось, что я попал в сборную по квиддичу, и мы играли против Ирландии. И вот летит на меня Маллет… — Кхе-кхе, — вся компания ощутимо вздрогнула и перевела взгляд на невинно улыбающуюся Джинни. — Это всё без сомнения очень интересно, мистер Уизли, — в свою очередь довольно похоже копируя манеру речи и интонации Амбридж, произнесла она, тем не менее не сумев сдержать хихиканья на «мистере Уизли», — но не могли бы вы перейти наконец к делу? — Так вот, сплю я и чувствую — вдруг сквозит… — Разве раньше был не крик? — донеслось откуда-то из толпы. Гриффиндорцы рассмеялись. Рон, стушевавшись под насмешливыми взглядами сокурсников, продолжил, постепенно снова распаляясь, а через некоторое время к нему присоединился Симус. По их версии выходило, что они почти окружили вторженку, что появившаяся в спальне Макгонагалл сразу ринулась в бой, творя невообразимую магию и трансфигурацией обращая всё, до чего могла дотянуться, в оружие или союзников, а Профессор Рианнон играючи уклонялась от заклинаний и отбивала их мечом, а под конец в комнату влетел феникс и утащил обоих профессоров в кабинет директора. — А потом в спальню ворвался Снейп… — подхватил рассказ Фред. — …рухнул на одно колено… — продолжил Джордж. — …и сделал Гарри предложение руки и сердца… — …И что самое ужасное, — Джордж выдержал драматическую паузу, — делал он это с вымытой головой. — Так значит все эти занятия по лечебным зельям всего лишь прикрытие? — поддержал шутку Ли Джордан. Студенты вновь дружно рассмеялись. Все кроме Рона и Симуса, обиженных тем, что их рассказ высмеяли, а также Гарри и Гермионы, обеспокоенных тем, что шутка Ли оказалась не так уж далека от правды. — И всё-таки что произошло на самом деле? — спросила Гермиона. — Вышло недоразумение, — скромно заметил Невилл. — Недоразумение? Недоразумение?! — взревел Дин Томас. — Ворвалась среди ночи, напала на Гарри, и кто знает, что ещё сделала бы, если б не Макгонагалл! И после этого Дамблдор вместо того, чтоб принять меры, сделал её профессором. — И каким профессором, — протянул Джордан. Мужская половина семикурсников и, к удивлению, тех, кто успел это заметить, Анжелина Джонсон мечтательно закатили глаза. — А я верю, что это было недоразумение, — твёрдо сказала Гермиона. — Она спала этой ночью в нашей спальне, и мечи были при ней, — пояснила она на удивленные взгляды студентов. — Если бы она хотела нам навредить, уже бы это сделала. Это замечание породило волну споров. Но Гарри их не слушал, он внимательно смотрел на подругу. Гермиона, конечно, была несколько наивной в отношении профессоров, но после случая с Краучем младшим, эту свою черту она значительно подрастеряла. Потому то, с какой уверенностью она говорила о профессоре Рианнон, означало, что было ещё что-то, о чём она не хотела рассказывать. Поймав его взгляд, Гермиона нахмурилась, а после произнесла одними губами то, что Гарри расшифровал как «потом». — А может, узнаем, что думает Гарри? Это ведь на него напали! — донеслось откуда-то из толпы. На него уставились несколько десятков пар глаз, но ответить он не успел. Портретный проём раскрылся, и в гостиную вошла профессор Рианнон. Гарри встретился с ней взглядом, и внутри него колыхнулось какое-то воспоминание, но закрепиться ему не дала появившаяся через несколько минут профессор Макгонагалл. — Вот вы где, — сказала Макгонагалл, обращаясь к ассистентке профессора Ривийского. — Для вас подготовили спальню. Я провожу вас, пойдёмте.***
Та часть замка, в которую её проводила Макгонагалл, выглядела несколько заброшенной: половина факелов в коридорах не горела, тут и там по углам попадалась паутина, а выставленные всё в тех же коридорах доспехи и статуи покрывал толстый слой пыли. Цири решила, что не убирались тут как минимум год, а если всё-таки убирались, то с большой неохотой. Спальня представляла собой просторное помещение с несколькими окнами, выполнявшее, вероятно, когда-то функции классной комнаты. Сейчас оно вмещало в себя выглядящую весьма удобной, но в сравнении с ученическими простоватую кровать, потрёпанный рабочий стол и массивный платяной шкаф. Несмотря на некоторую аскетичность убранства, комната, к облегчению Цири, выглядела чистой и опрятной, особенно в сравнении с коридорами, которыми они до неё добирались. — Комната профессора Ривийского на этаж выше, прямо над вашей, — проговорила Макгонагалл. Выглядела она при этом весьма сурово, но по сравнению с их первой встречей, явно относилась к Цири намного доброжелательней. Ведьмачка решила, что Макгонагалл всё же поговорила с Дамблдором, но выяснять, сколько поведал директор и поведал ли что-то вообще, она не собиралась. — Спасибо, — ответила она. Затем, ещё раз осмотревшись, спросила: — Простите, а где я могла бы помыться? Макгонагалл задумалась. Действительно, эта комната, как и комната профессора Ривийского, представляла собой переделанный учебный класс и не предполагала наличие ванны или хотя бы душа. Пару раз Макгонагалл видела, что профессор Ривийский для поддержания личной гигиены использовал Чёрное озеро, но это было до того, как то оказалось скованно льдом. Куда он стал ходить после этого, профессор не знала. — Думаю, вы можете воспользоваться ванной старост, — подвела она итог своим размышлениям. — Пятый этаж, четвёртая дверь слева от статуи Бориса Бестолкового, пароль «сосновая свежесть». Цири ещё раз поблагодарила Макгонагалл, и та уже собиралась уйти, но внезапно остановилась в дверях и, обернувшись, сказала: — Ещё кое-что. Функции прислуги у нас выполняют домовые эльфы. Они не опасны. Вообще все, — она помедлила, подбирая слова, — не люди в замке не представляют угрозы. — Буду иметь в виду, — ответила Цири уже закрывшейся двери.***
Животрепещущая тема внезапного появления нового преподавателя посреди учебного года взбудоражила не только учеников. Немалую лепту внесла в это реакция на её появление профессора Амбридж. Конечно, эта новость не могла обойти стороной и хогвартскую Ложу Чародеек. И единственным, что останавливало их от того, чтобы как следует обсудить эту тему, было наличие самого объекта обсуждения в их «резиденции». Потому профессора Вектор и Синистра были вынуждены обсуждать последний каталог мантий, в то время как профессор Спраут заметно нервничала, периодически посматривая на Цири. — Представляете, что наш Василиск учудил… — наконец не выдержала она. — У вас завелся василиск? — оживилась до того чуть ли не дремавшая ведьмачка, пододвигая своё кресло ближе к чародейкам. — Почему не обратились ко мне или Геральту? Мы эту тварь быстро… Цири осеклась, заметив, что профессора, глядя на неё, едва сдерживают смешки. — Хотела бы я на это посмотреть! — рассмеялась-таки профессор Синистра. — Уверена, зрелище было бы потрясающее. — Нет, не заводилось у нас чудище. Конечно, жил один когда-то под замком, но от него избавились ещё три года назад, — пояснила профессор Вектор, поймав недоумевающий взгляд ведьмачки. — Василиском ученики прозвали профессора Ривийского. — За его фирменный убийственный взгляд, — добавила отсмеявшаяся Синистра. — По крайней мере, звучит лучше, чем Мясник из Блавикена, — задумчиво хмыкнула Цири. Несколько секунд понадобилось девушке, чтобы осознать, что она сказала это вслух. Но слов назад не воротишь, и на лицах её собеседниц уже появилось выражение замешательства пополам со страхом. — Профессор Ривийский увлекается кулинарией? — с надеждой в голосе спросила профессор Вектор. — Нет, — ответила Цири, стараясь подавить усмешку, вызванную возникшим в голове образом ведьмака в поварском колпаке и белоснежном фартуке. — Я не знаю всех подробностей, мы с Геральтом тогда ещё не были знакомы, но что знаю, расскажу. И она пересказала услышанную когда-то от Геральта и дополненную Весемиром, Нэннеке и Йеннифэр историю. Историю о то ли вымышленном, то ли реальном Проклятии Черного Солнца, о Ренфри и Стрегоборе, об одном конкретном ведьмаке, который благодаря своему феноменальному везению случайно встал между ними, и о выборе, который этого ведьмака вынудили сделать. В своём рассказе она благоразумно умолчала о некоторых деталях, включая те, что могли выдать иномирное происхождение его участников, а также слегка приукрасила историю, сделав большую часть действующих лиц волшебниками. — И никто ничего не понял? Ужасная история… но он ведь спас всех тех людей. Ему не оставили выбора, — дослушав рассказ, нахмурилась профессор Синистра. — Это несправедливо. Профессора Вектор и Спраут согласно закивали. — Возможно, — серьёзно ответила Цири. — Но о том, что он кого-то от чего-то спас, знали только Стрегобор, те семеро, кого он зарубил, и он сам. Для остальных же он просто устроил резню посреди города. — А как же городской глава? Он ведь тоже знал, разве он не мог что-то сделать? — Благодаря ему Геральт отделался только изгнанием. Это уже немало. На несколько минут установилось напряженное молчание. Профессора переваривали свалившуюся на них информацию. — Итак… — нарушила, наконец, тишину ведьмачка, — во что на этот раз вляпался Геральт? Профессор Спраут переглянулась со своими коллегами и начала рассказ: — Работала я в теплице, готовила смокву на сушку, и вижу, как из Запретного леса…