***
Несмотря на то что сейчас была середина дня, кабинет Снейпа, как обычно, был погружён в полумрак. Расставленные на полках банки, в которых мариновались странного вида субстанции, слабо поблёскивали в свете камина. А сам зельевар, сидя за своим столом, с интересом изучал содержимое принесённого ведьмаком флакона. Он проверил желтовато-зелёную жидкость на свет, откупорил флакон и взмахнул над ним рукой, втягивая носом воздух, затем поставил на стол и стал водить палочкой, шепча магические формулы. Завершив изучение, он уставился на сидящего напротив Геральта. — Ривийский, поправь меня, если я ошибаюсь, но это та кислота, которая чуть не сожгла тебе руку? — Она самая, — подтвердил ведьмак. — Геральт, а тебе в процессе мутации инстинкт самосохранения часом не отшибли? — с нотками сарказма в голосе спросил Снейп. — Просто обычно люди после столкновения с тварями, которые их ранят, не спешат к ним возвращаться. — В первый раз они застали меня врасплох, в этот я знал, с чем столкнусь. И вообще чего ты пристал, не нравится подарок, отдай обратно, — ведьмак пожал плечами. Снейп быстро спрятал флакон с кислотой в полах мантии. — Другое дело. Давай лучше выпьем. — Нет, с тобой я больше в рабочие дни не пью, — Снейп покачал головой и наколдовал две чашки чая. Геральт взял свою чашку и задумчиво вгляделся в её содержимое. — Что-то не так? — Скажи, а водится в ваших краях что-то вроде сыворотки правды? — всё так же задумчиво спросил Геральт. — Да, есть такая, — ответил зельевар и, неверно поняв ход мыслей ведьмака, продолжил, — но поделиться не смогу. Последнюю порцию забрала Амбридж. А тебе зачем? — Мне-то она как раз незачем, зато я знаю, зачем она Амбридж, — Северус выгнул бровь. — Она подлила её мне. — И как? — в Снейпе взыграл интерес учёного. — Забористая штука, меня так даже от мандрагорового самогона не пробирало. Но отпустило быстро, Амбридж едва успела первый вопрос задать. — Вот как, интересно... А какой была дозировка, ты, вероятнее всего, не знаешь? — Как-то забыл спросить, — саркастично ответил Ведьмак. — В следующий раз не забудь, — в тон ему ответил зельевар, выуживая из ящика стола кожаный мешочек и бросая его ведьмаку. — Я продал яд акромантула, — пояснил он, — это твоя доля. Геральт взвесил мешочек на ладони и убрал в карман. Оставшееся до начала занятий время они провели в молчании.***
Цири прибыла в Корво-Бьянко около получаса назад, и все эти полчаса она мялась под дверью хозяйской спальни, не решаясь даже постучать. Вначале идея попросить Йеннифэр о помощи казалась хорошей, но сейчас её сковал непонятно откуда взявшийся страх. Взгляд расшагивающей взад-вперёд девушки рассеяно блуждал по главной зале, пока не наткнулся на портрет маленькой сероволосой девочки в розовом платье. Такой портрет, насколько она знала, висел в кабинете её отца в Вызиме. Интересно, как Геральт умудрился достать копию. Геральт... Геральт был ей большим отцом, чем Эмгыр, а Йеннифэр, пусть и не по крови, стала для юной ведьмачки матерью. Они не единожды ставили на кон всё, чтобы помочь ей, теперь же помощь требовалась Геральту. Девушка остановилась и решительно постучала в дверь. — Войдите, — послышался с той стороны приглушённый женский голос. Она толкнула дверь, переступая порог комнаты. — Цири, какой приятный сюрприз! — глаза чародейки удивлённо расширились, но на губах расцвела улыбка. — Госпожа Йеннифэр, — начала Цири, но вся решительность, с которой она входила, улетучилась. Голос дрогнул, и через мгновение она оказалась в объятьях чародейки. — Я потеряла его... Я потеряла его, мамочка... — невпопад бормотала она, с трудом сдерживая подступающий к горлу комок. — Это я виновата... Не надо было брать его с собой! — Успокойся, всё будет хорошо, — приговаривала Йеннифэр, поглаживая ведьмачку по спине. Когда та наконец пришла в себя и отстранилась, спросила: — Кого ты потеряла? Расскажи всё по порядку. — Геральта, — Цири подняла руку, чтоб утереть тыльной стороной ладони нос, но наткнувшись на предостерегающий взгляд, тут же её опустила. — Мы путешествовали вместе. Я решила показать ему другие миры, думала, ему понравится, но последний прыжок нас разделил, и он затерялся где-то в другом мире. Йеннифэр слушала молча. Она не удивилась отсутствию ведьмака в Корво-Бьянко в момент её прибытия. Решила, что тот отправился на поиски очередного заказа или захотел навестить Лютика в Новиграде. Конечно, она волновалась за него. Она всегда волновалась за него, но также всегда была уверенна в его силах. Однако после рассказа Цири в ней проснулось настоящее беспокойство. — Мы найдем его, — уверенным голосом заявила чародейка. — Только сначала приведем тебя в порядок. И не спорь, — Йеннифэр глянула на Цири, пресекая очередную попытку княжны утереть нос тыльной стороной ладони. — Варнава-Базиль! — Вы звали, госпожа Йеннифэр? — дворецкий появился в дверях почти мгновенно, хотя чародейка не повышала голос, когда звала его. — Да, распорядись приготовить бадью и принеси маленький чёрный сундучок из лаборатории. — Будет исполнено, — Варнава-Базиль почтительно поклонился и направился прочь. — И прихвати чего-нибудь с кухни, пожалуйста! — крикнула ему вдогонку Цири. В комнате повисло молчание. Йеннифэр открыла гардероб и принялась критически разглядывать многочисленные чёрные и белые одежды, которые она успела перевезти сюда. Цирилла же заняла себя изучением самой комнаты. Ремонт явно пошел Корво-Бьянко на пользу, усадьба уже не выглядела такой ветхой, как когда она оказалась здесь впервые. На стенах появились картины, а в хозяйской спальне прорубили окно, и теперь отсюда открывался прекрасный вид на сад. Цири заметила портрет Геральта и подошла, чтобы разглядеть его поближе, но увидев, в каком виде на нём изображен ведьмак, поспешила отвернуться. В комнату вошли несколько слуг, внесли бадью и наполнили её четырьмя ведрами воды. Следом за ними появились Варнава-Базиль с чёрным сундучком и пожилая женщина с подносом, на котором красовалась большая тарелка со свежей выпечкой и кувшином молока. Оставив свою поклажу на столе, оба поклонились Йеннифэр. — Спасибо, вы можете быть свободны, — чародейка махнула им рукой, а затем повернулась к Цири. — Залезай, потом переоденешься вот в это. Твоя одежда безнадёжно испорчена, — она положила на кровать один из своих дорожных комплектов: чёрные бархатные штаны и такого же цвета кафтанчик с меховым воротом. Затем вылила в воду содержимое добытого из сундучка флакона, отчего комнату наполнил цветочный аромат. — Итак, с чего начнём? — спросила Цири, медленно опускаясь в бадью, но стоило воде коснуться чувствительных мест, она громко ойкнула: — Холодная, зараза! Строго глянув на девушку, Йеннифэр вскинула руку и зашептала заклинание. Вода начала нагреваться. Цири села, вытянула ноги, откинулась спиной на край бадьи, чувствуя приятное, расслабляющее тепло. И тут же поморщилась, шикнув сквозь зубы. Что-то неприятно дёрнуло её за волосы, и только спустя мгновение ведьмачка сообразила, что это был зачарованный гребень. — Я не очень хорошо разбираюсь в путешествиях между мирами, — покончив с чарами, начала чародейка. — Думаю, нам стоит найти того, кто знает толк в этом деле. Ты не пробовала связаться с Аваллак’хом? — Этот хитрый лис сбежал почти сразу после того, как я разобралась с Белым Хладом. Найти его сейчас ещё сложнее, чем Геральта, — немного обиженным тоном ответила ведьмачка, расплёскивая руками воду вокруг себя. — Но осталось его тайное убежище. — Думаешь, там мы найдём что-нибудь полезное? — Пока это единственная наша зацепка. Вдоволь накупавшись, Цири вылезла из начавшей остывать воды. Наспех вытершись, она, мелко подрагивая от прохладного воздуха в комнате, поспешила одеться. Мягкая ткань, касаясь распаренного тела, дарила ощущение тепла, а, казалось бы, намертво впитавшийся в одежду аромат сирени и крыжовника успокаивал тревожные мысли, и не оставалось сомнений в том, что вместе они отыщут Геральта, где бы он ни был. Цири прикрыла глаза, наслаждаясь ощущениями, а открыв их, столкнулась с теплым взглядом чародейки, отчего на лице ведьмачки впервые за долгое время расцвела улыбка. — Ну как? — спросила она, крутанувшись на месте. — Неплохо, — критично оглядев воспитанницу, заключила Йеннифэр. — Немного великовато, но подгонять сейчас нет времени. — Значит, на Скеллиге? — поправив перевязь и проверив, свободно ли мечи выходят из ножен, поинтересовалась Цири. — На Скеллиге, — подтвердила Йеннифэр, и они обе исчезли в сиянии портала, оставив блюдо с выпечкой и кувшин молока нетронутыми.