ID работы: 8917887

Beloved Brother Big Sister

Гет
NC-17
Завершён
87
автор
Размер:
133 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 79 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Конец мая две тысячи восьмого года. Детектив Х'гар проводил свой выходной довольно мирно, сидя на берегу реки Тринити с удочкой в руках. Его нельзя было назвать заядлым рыболовом, но, время от времени мужчина любил выбраться на рыбалку. Один или с друзьями – неважно. Есть в этом что-то чарующее – проснуться около пяти утра, быстро выехать по полупустым улицам, чтобы закинуть удочку в звенящей рассветной тишине. Нельзя сказать, что ему чертовски везло в этот раз – улов был не особо большим. Всего лишь несколько краппи и один большой пятнистый окунь. Мужчина вытащил удочку, решив поменять наживку. Он решил, что сделает последний заброс за сегодня – если ему не повезет – поедет домой. Мобильный запищал, оповещая о новом смс. Мужчина поморщился. Если у кого и есть срочные новости – человек позвонит. Смски шлют банки, мобильные операторы или те, кто хочет, чтобы он перезвонил им сам. Или Арья, если ее распирает от происходящих событий, а рядом нет свободных ушей. Но такое происходит крайне редко. Он усмехнулся. Они не виделись на этой неделе – причиной были экзамены и ее выпускной. Вернее, концерт «Пепперс», на который она пошла вчера, вместе со старшим братом и невесткой. Насколько он знает – мисс Старк покрасила волосы тоником ради такого события. Это хорошо, что она пошла на концерт со взрослыми родственниками – риск неконтролируемых алкогольных и наркотических приключений был снижен до минимума. Если только ее родные не купили алкоголь и не дали ей выпить под своим контролем. Такое тоже может быть. Спустя полчаса мужчина принял решение собираться – становилось слишком жарко. Оказавшись в машине, он проверил полученную смс. «Концерт был отпадный. Сейчас мы в Фредериксберге, вместо Марфы*». На лице у Якена появилось труднообъяснимое выражение, сменившееся улыбкой. Подумав, мистер Х'гар решил перезвонить ей – его определенно заинтриговало все, что было описано в смс. Арья взяла трубку не сразу – оказалось, она была немного занята, собирая клубнику на ферме у своего деда. Тем не менее – мисс Старк прервала свое занятие, чтобы поговорить с ним. – Мы пришли заранее, на автограф- сессию. Мы с Маргери взяли автографы, подтянулся Робб. А потом… Ну ващ-щее… Драйв, кайф и движуха. Реальные острые перцы. Я еще ни разу не видела, чтобы кто-то отрывался на сцене настолько. И так заводил толпу. Мы прыгали и танцевали два часа без устали, прикинь. А потом, когда все закончилось, Робб и Маргери решили, что нам всем обязательно стоит поехать в Марфу. Никто из нашей семьи не был в Марфе. А время десять часов вечера – самое оно для такого путешествия. Но, после четырех часов пути Маргери и Робб устали, и мы решили, что мы заедем к дедушке. Дедушка разбудил меня, чтобы я встретила рассвет, потом я поспала еще часок, и сейчас мы с моей дорогой невесткой собираем клубнику, из которой потом сварим джем. Или просто законсервируем ее в банках. Арья молчит о том, как на полпути в Фредериксберг Робб остановился на заправке в Хико. Они с Маргери вышли, ожидая, когда автомобиль заправится. Они молчали, слушая стрекот цикад, всматриваясь в темноту жаркой техасской ночи. Маргери жевала виноградную жевачку, время от времени надувая пузыри. В какой-то момент мисс Старк почувствовала себя так, будто бы она действительно находится там, где она должна быть. В порыве чувств она приобняла Маргери за талию одной рукой. Не удивившись, невестка погладила ее по плечу, лопая пузырь из жевательной резинки. – Эй, леди, подите сюда, пожалуйста, – их окликнул голос Робба, вышедшего из здания заправочной станции. В руках у Робба был поднос с тремя слоппи- джо**. И бутылка детского шампанского. – Я решил, что мы все проголодались за два часа физухи. И что у малявки выпускной, и его как бы надо отметить праздничным ужином. Они расположились на одном из столиков, стоявшем немного в отдалении от заправки. Кусая бургер, Арья поняла, насколько голодной была. Они обсуждали концерт, Арьины планы на будущее, и все, что на ум приходило. Маргери вспомнила свой школьный выпускной. И, по ее мнению, он и вполовину не был настолько веселым, чем то, что выбрала себе Арья. Но, мисс Тирелл не могла не присутствовать на своем выпускном балу – она была редактором школьной газеты, и, в придачу, одной из лучших учениц. – Я не люблю вспоминать свои школьные годы. Честно. Я была популярна, многие старались дружить со мной потому, что я – Тирелл. Как меня это бесило, если честно. Но, я ни о чем не жалею – увидев все оттенки и проявления лицемерия, я стала специалистом по его выявлению, – Маргери с неудовольствием взглянула на каплю соуса, расползшуюся по ее белой футболке. – Сейчас ты – Старк. Это тебя не бесит? – Робб хитро улыбался. – Нет. – Видишь. Я снял твое девичье проклятье, моя королева, – с этими словами он поцеловал жену в губы, намеренно пачкая ее соусом. Арья негромко хихикнула. Хорошо иметь кого-то, кто может поцеловать тебя так же непринужденно. И кто снимет с тебя твое девичье проклятье. Они снимают пробы с детского шампанского. Маргери кривится, говоря, что тяжело найти что- либо более сахаросодержащее и непонятное по вкусу. – Лучше бы мы купили настоящего шампанского. – И это говорит правильная баптистская*** девочка? Миссис Старк закатила глаза. – У твоей сестры выпускной. Это можно отметить особенным напитком, в конце концов. И, да – на свой выпускной я выпила бокал шампанского. А потом я взяла и вышла замуж за мужчину- католика. Такая вот я грешная особа. Смеясь, Робб отпивает немного жидкости из своего стакана. Потом – отплевывается куда- то в темноту. – Фу, какая же это гадость. Но, выкидывать мы его не будем. Нальем в поилку для колибри. Думаю, они оценят. – Лучше выкинуть. Кроме сахара здесь слишком много красителей и прочего дерьма, птички могут подохнуть от такой смеси. Время около часа ночи, когда старшие Старки решают, что им будет тяжело преодолеть еще около шести часов пути до Марфы. – Либо мы возвращаемся домой. Либо заночуем в чистом поле, – Робб еле подавил зевок. – Тут же вроде недалеко до Фредериксберга? – Арья старательно всматривается в темноту. – Нет. А что? – … Давайте поедем к дедушке. А завтра побудем у него в гостях. Ему будет приятно. Они ненадолго останавливаются возле одного из круглосуточных супермаркетов по настоянию Маргери. Арья и Робб коротают время, борясь на пальцах. Вскоре появляется миссис Старк, с двумя пакетами в руках. – Что ты взяла? – Кое- что для дедушки. И кое- что для настоящего выпускного, да простит мне Бог мои грехи – я не должна такое делать, но. Этот вечер должен иметь хоть немного типичной атрибутики. Только поехали куда- то за город – я не хочу, чтобы нас оштрафовали за распитие и спаивание несовершеннолетней особы. Они находят подходящее место на проселочной дороге, окруженной дубами и соснами. Арья вздрагивает, когда слышит характерный хлопок. – О, да это же Беринджер Сияющая Роза из долины Напа****. У тебя хороший вкус, милая, – Робб рассматривает бутылку с нежно- розовой жидкостью. – Спасибо. Я пила его на своем выпускном. Вот так, – Маргери протянула Арье наполовину наполненный пластиковый стаканчик, – Не спеши, детка. Оцени аромат, пригуби, ощути вкус. Ты больше никогда не попробуешь его впервые. Мисс Старк следует указаниям своей невестки. У шампанского нежный, фруктовый, кисло- сладкий вкус. Маргери говорит, что, по ее воспоминаниям, качество не изменилось – оно такое же вкусное, как и девять лет назад, в день ее выпускного. – Не смотри на меня так. Это – второй раз, когда я его пробую. Господи… Я закончила школу девять лет назад, а такое ощущение, будто бы я читала речь только вчера. – Хм… Я старше тебя на два года, значит, я закончил школу одиннадцать лет назад. Описать свои чувства по этому поводу никак не могу, только… Добрый Боже, как быстро летит жизнь и я старею. Кроме шампанского Маргери взяла вареных замороженных креветок. И чесночный соус к ним – ей хотелось как можно более полно воссоздать свои хорошие воспоминания с выпускного. Робб говорит, что это – один из самых странных и самых насыщенных на приятные события вечеров его жизни. Рок- концерт, покатушки, пикник на обочине с претензией на изысканность. Арья вполне согласна с ним. И это – лучший сценарий, по которому мог пройти выпускной. Они стоят в полной темноте, рассматривая яркие звезды, рассыпанные на темно- синем бархате неба, периодически хлопая надоедливых комаров. Маргери вскрикивает, когда слышит, как кто- то шуршит в опавшей хвое. – Поехали скорее. Вдруг это – голодная старая пума, которая давно не ела и сейчас обдумывает, кто из нас более легкая добыча. – Смотри меньше передач типа «Меня вырвали из пасти»****. Это не пума – звучит слишком шустро и мелочно для пумы. Скорее всего – это либо еж, либо шухерный броненосец, – Робб смеется, – Ладно, поехали. Еще полчаса езды минимум. Развлекайте водителя разговорами, девочки. Мистер Рихард Старк был весьма удивлен, когда в два часа ночи к нему приехали раскрашенные во все цвета радуги внуки с початой бутылкой шампанского и пакетом прочей снеди. И, тем не менее – рад.

***

Мисс Старк видится с Якеном спустя несколько дней, когда у него появляется свободное время – летом у копов особенно много работы: нет ничего страшнее юных, не занятых ничем путним, людей. Они гуляют в парке, потом – решают немного отдохнуть под одним из дубов, где мистер Х'гар слушает подробный рассказ о том, как прошел выпускной некой Арьи Старк. Мужчина смеется, когда Арья описывает реакцию дедушки на их приезд. И как дед почти сразу решил продегустировать шампанское. – Дедушка сказал, что это – компот для юных дев. Серьезные мужчины такое не пьют. Тем не менее – на следующий день бутылка куда- то исчезла, а дедушка и Робб хранили таинственное молчание, – она наблюдает за утками, лениво плавающими в озере, – В понедельник я встретилась с Подом и Бет. Мы катались на велосипедах, а потом – пошли к Подрику в гости. Он баловал нас курицей Кунг Пао и прочей китайской едой, которую тут же и готовил. Бетани повезло. – М? Якен знал всю историю дружбы Арьи с Подриком и Бетани. Поэтому, ему было почти интересно. – После выпускного он предложил ей встречаться. И я рада за них. Надеюсь, они будут встречаться долго и счастливо. И в конце концов поженятся – я не хочу выбирать, с кем я буду дружить в случае их разрыва. Подрик остается в Далласе, Бет будет учиться в Ричардсоне. Но, это почти Даллас, так что, их отношениям не грозит расстояние. – Ты уже решила где будешь жить – в кампусе или дома? – Дома. Мне шестнадцать, и в колледже сказали, что мне могут не дать место в общежитии. Им просто неохота нести дополнительную ответственность за несовершеннолетнего человека. И если честно – я пока не хочу уезжать. Парни без меня не справятся, – мисс Старк легла на спину, поморщившись от травинок, покалывавших ноги, не защищенные тканью шорт. У нее был выпускной мечты, впереди – лето, не омраченное заботами о поступлении – ее уже взяли на факультет сестринского дела в Техасском Женском Университете. Она нашла себе интересную подработку на лето, и, что важно – она окружена людьми, которые любят и дорожат ею. Может ли жизнь быть еще лучше?

***

Спустя несколько недель мистер Х'гар снова собирается на рыбалку. В этот раз – не один. Мисс Старк очень просила взять его на реку вместе с собой. С ее слов, она очень любила ловить рыбу. Возможно. А еще, возможно, его девочке охота побыть некоторое время вдали от семьи. Что бы то ни было – Якен решает, что идея неплоха сама по себе. Поэтому, он подъезжает к дому семьи Старк в четыре часа ночи. Как ни странно – его уже ждет полностью собранная Арья. Которая начинает ржать, как только видит его зеленую панамку. – Милая девочка съела мешок смешинок? – Якен решает никак не реагировать на столь странное поведение. – Нет… просто… Просто, – девушка начинает задыхаться от смеха, – Ты похож… О, Господи… Дай мне водички, скорее. Она давится водой, не переставая хихикать. Мистер Х'гар бьет ее по спине, говоря о тех, кто решил утопиться в чайной ложке воды. – Извини меня. Ты похож на Снусмумрика в этой шапке. Особенно, когда смотришь на меня вот так, – она постаралась придать своему лицу похожее выражение, но, попытка провалилась из-за начавшего разбирать ее смеха, – Боже… День уже начался хорошо. Поехали, мистер Снусмумрик. В остальном – день действительно прошел неплохо. Они приехали на рыбное место одними из первых, рыба была в меру голодной и Арья вела себя тихо, время от времени вытаскивая краппи и синежаберников. Почему-то ее сильно рассердил броненосец, вышедший на берег реки. – Пшел отсюда, грязнуля. Пшел! – взяв ветку, Арья побежала к животному. – Зачем ты его прогнала? – мистер Х'гар не мог понять странного поведения своей подопечной. Девушка вздохнула. – Ты слышал о Короле Ночи? – М… Нет. А кто это? – Фредерик Старк, дальний кузен моего деда. Он был одним из лучших игроков в покер, сейчас он проводит старость в своем загородном доме в штате Миннесота. Спросишь, причем тут броненосцы? При том, что в детстве дедушка Фредди заболел проказой. Он заразился ей от броненосца, которого убила и принесла его собака по кличке Клеверочек. У них температура тела ниже, чем у других млекопитающих, и бактериям лепры это очень по душе – они живут в них, как в живой лаборатории. Если у человека хороший иммунитет и благоприятные социальные условия – он может и не заболеть. Но, семья деда Фредди была довольно бедной, а он был самым младшим. Поэтому, он заболел, и его достаточно долго лечили. И поэтому он имеет такую специфическую внешность – это следы шрамов от болезни. А цвет кожи изменился от лекарства – прокаженные пьют дапсон, рифампицин и клофазимин, и какое-то из них имеет такой побочный эффект. – Да уж. – Его семья стыдилась этого. Да и сам он – тоже. Я не знаю, что он испытывал, каждый день смотря в зеркало на свое обезображенное лицо. Кроме того – он был в той лечебнице совсем один. Ни семьи, ни друзей, никакой поддержки. Тем не менее – он добился многого, несмотря на болезнь. Он стал лучшим в своем деле, заработал титул Короля Ночи – все покерные игры происходят ночью, поэтому – Король Ночи, встретил ту миниатюрную китаяночку — метательницу ножей******, и потом они поженились и усыновили целую футбольную команду мальчиков. Жизнь прожита не зря и даже хорошо, несмотря на все передряги. Но, с тех пор мой дедушка недолюбливает броненосцев – они были хорошими друзьями с Фредди. И он очень сильно грустил, когда тот уехал лечиться. По дороге домой Арья говорит, что придумала подходящее название для футбольной команды, которую никто не захочет обыгрывать. Или для усратой на всю голову рок- или панк- группы. «Прокаженные броненосцы». Якен страдальчески закатывает глаза. Ему не хочется представлять репертуар этой вымышленной группы. Но, существуй она в реальности – он даже не сомневается, кто бы пошел на ее концерт.

***

Арья Старк считала себя невозмутимой особой. Почти. Но, сейчас ей почти хотелось сквозь землю от стыда провалиться. Тем не менее – она продолжала угрюмо заворачивать начинку в кукурузные листья. Стараясь игнорировать ехидную усмешечку одного каджуна, странным образом смахивавшего на Снусмумрика. Они договорились о встрече сегодня. И так получилось, что перед этим Арья зашла к тете – ей просто захотелось ее увидеть. Тетя Лианна накормила ее обедом. Потом – они сидели, готовя тамалес******* – скоро должен был приехать дядя Оберин с Тией и Элией. Когда Якен приехал, чтобы забрать Арью, миссис Мартелл предложила ему угоститься стаканом охлажденного сладкого чая и сэндвичем. Мистер Х'гар решил принять приглашение. Тяжело устоять перед стаканом прохладительного напитка, когда термометр показывает выше ста градусов********. Арья упустила момент, когда разговор зашел о детях и детских влюбленностях. И она точно не ожидала, что тетя помнит такие мелочи. – В свое время Арья была влюблена в Снусмумрика. Ей так нравилась его зеленая шляпа и типаж. В этот момент мисс Старк почувствовала, что готова сквозь землю провалиться. Зачем тете вспоминать столь смущающие детали? И что теперь подумает Якен? К счастью, мистер Х'гар никак не отреагировал на данную информацию. На всякий случай, Арья решила прояснить ситуацию. – Ты это… В общем. Не думай, что я в тебя втюхалась. Просто твоя зеленая панамка действительно похожа на мечту Снусмумрика. И… Если бы я была влюблена хоть в кого- то – вряд ли бы я ржала с него, как припадочный мул. – Я в этом ни разу не сомневался, – на его губах появляется едва заметная улыбка, – Девочка будет любить и ценить своего мужчину. Конечно, она будет время от времени прикалываться над ним – юмор еще никому не повредил. Но, все в рамках приличия и с большим уважением. Арья Старк считала себя невозмутимой особой. Почти всегда. Но не сейчас.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.