ID работы: 8917887

Beloved Brother Big Sister

Гет
NC-17
Завершён
87
автор
Размер:
133 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
87 Нравится 79 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Две недели спустя. Мисс Старк немного нервничала. Не каждый день ты идешь на день открытых дверей в колледж, где, возможно, будешь обучаться после окончания старшей школы. Она молча сидела на месте пассажира, так же молча вошла в холл Женского Техасского Университета в сопровождении своего отца. Они немного поговорили с деканом факультета сестринского дела. И с деканом факультета биологии – мисс Старк привлекала и одна, и другая специальность. Вернее, ее привлекало то, что по окончанию любого из этих двух факультетов она может пройти дополнительные курсы и стать лицензированные физиотерапевтом. А если ей перехочется быть физиотерапевтом – она может развиваться в одной из выбранных специальностей дальше. Навскидку – ей больше понравилась миссис Крейн, декан факультета сестринского дела. Может быть, у нее были куда более высокие коммуникативные качества. В отличие от угрюмого мистера Лювина, декана факультета биологии. По выходу из университета, мистер Старк предложил попить кофе и заодно – обсудить то, что они услышали. – Я так понял, у тебя неплохие шансы поступить что туда, что туда. И, возможно – выиграть некоторую стипендию на обучение. Вряд ли ты будешь обучаться полностью бесплатно, но. Я буду рад любой скидке, – произнес отец, прихлебывая эспрессо. – Я постараюсь, папа. Тем не менее – Эдвард Старк был доволен тем, как прошло посещение университета. Его дочку похвалили, у нее есть определенная надежда на будущее, что не может не радовать. – И, все- таки, я думаю – тебе, наверное, лучше пойти на сестринское дело. Ты можешь передумать становиться физиотерапевтом. А вот хорошая медсестра всегда нужна. Можно получить степень по анестезиологии или оптометрии и потом – ощущать себя, как сыр в масле. Серьезно. Я поинтересовался, сколько зарабатывает та юная леди, что измеряла остроту моего зрения, когда мне выписывали очки – хм… К моему неудовольствию – моя зарплата ненамного выше ее. Нет, я не завидую, я рад, что человек стремится к достатку. Просто – почему усилия главы пожарного департамента оцениваются настолько плохо? Еще неделю спустя. Арья Старк снова нервничала. На сей раз – по другой причине. Сегодня у нее была запланирована встреча с ее наставником. Мисс Старк не знала, чего ей ожидать. Жаль, что она больше никогда не сможет увидеть Шарлотту. Девочка прикусила губу, стараясь сдержать эмоции. В какой-то краткий миг Арье пришла интересная идея. Ей будет легче смириться и перестать бояться, если она изменит свое отношение к вопросу. Что мешает ей думать, будто бы Шарлотта попросила ее немного присмотреть за братом? Ничего. Даже самым стремным людям нужна поддержка и друг. Якен малость бахнутый. Но, ему тоже тяжело и одиноко. Поэтому, она согласилась быть его другом и должна быть сильной. По крайней мере, он довольно взрослый и не будет относиться к ней так, как парни из школы. Тем не менее – она все- таки нервничала. Арья перепробовала все возможные методы успокоить себя, но, по- видимому, не преуспела – первым, что заметил Якен, было ее выражение лица. – Девочка убила сотню врагов сегодня? Мисс Старк издала непонятный звук. Нечто среднее между вздохом раненого оленя и завыванием койота. Это, вкупе с его противной полуулыбкой чуть не заставило ее разрыдаться. Будь Арья более истеричной персоной – она бы, скорее всего, скрылась в доме с криками. Или выдала еще какой финт. Но Арья Старк была Арьей Старк. Смерив мистера Х'гара тяжелым взглядом, она бросила краткое: «Нет». Вместе с: «Вы забыли поздороваться. Добрый день, сэр». – Какие у тебя планы на сегодняшнюю прогулку? Мужчина смерил ее внимательным взглядом. – Мне говорили, что ты хорошо стреляешь. Поэтому, я решил – почему бы мне не поехать, пострелять с милой девочкой? – А… Да, – почему-то мисс Старк крайне озадачило данное предложение, – Конечно, давай, поедем стрелять. Мистер Х'гар был опытным копом. И ему не составляло труда определить состояние девочки, сидевшей на сидении пассажира. Арья нервничала. Хоть и старалась сохранить внешнюю невозмутимость. Ее выдавали руки – она то и дело вытирала ладони о ткань джинсов. Странная реакция для того, кто в свое время выиграл состязание по стрельбе среди отцов и сыновей. Она немного нервно озиралась на стрельбище, предложила ему стрелять первым. Дескать, ей надо было настроиться. Выпустив обойму в цель, Якен взглянул на девочку с немым вопросом. – Да. Я сейчас… сейчас, – глаза мисс Старк нервно забегали, когда она взяла в руки винтовку. По мнению мистера Х'гара, она слишком долго прицеливалась. И слишком долго думала прежде, чем решила выстрелить. – Девять баллов, – резюмировал он, когда увидел мишень вблизи, – Девочка определенно справляется. Она скупо улыбнулась в ответ. Мистер Х'гар решил повторно пойти с ней на стрельбище через десять дней. И потом – еще через десять дней. Да, он не был настолько изобретателен, как Шарлотта. Тем не менее – он нашел то, что нравилось им обоим. Наверное, занятия тем, что приносит удовлетворение и что неплохо выходит, помогают установить доверительные отношения. Кажется, у него даже получалось – мисс Старк стала реагировать на него более спокойно. По крайней мере, она перестала язвить на каждое его слово. И заметно расслабилась во время самой стрельбы. – Должна признаться – в последний раз я стреляла три года назад, – Арью потянуло на откровения, когда они решили немного перекусить в ближайшей забегаловке. Якен вопросительно приподнял бровь. – Тогда были соревнования, которые мы с папой выиграли… – мисс Старк опустила взгляд на свой кусок чизкейка, – Мама тоже была там. Маме было плохо, но, тем не менее – она пришла посмотреть на то, как мы с отцом стреляем. А через месяц ее не стало. Она замечает внимательный взгляд мистера Х'гара. Ей становится не по себе. Какого хрена он такой умный и понимающий? – Все в порядке? – А… Да. Со мной все в порядке. Нет. По дороге домой, она рассказывает ему о своих предполагаемых планах после окончания школы. Якен хвалит ее за успехи. И советует все- таки попробовать пойти на сестринское дело. – Ты можешь передумать насчет физиотерапии. А профессия медсестры дает определенный простор в карьерной деятельности. В отличие от биолога. Там ты более привязан к научной базе и прочим специфическим вещам. Кроме того – в будущем ты сможешь продолжить свое образование и стать врачом, если того захочешь. Арья морщится. – Это навряд ли. Студенческий займ для врача – это довольно большая сумма. И я должна подумать, хочу ли я большую половину жизни рассчитываться со своими долгами. А потом – влазить в новые, – лицо мисс Старк приняло злое выражение, – А если даже ты получишь стипендию – то с условием, что тебе придется отрабатывать ее на Аляске, либо в Миннесоте, либо где- нибудь в топях Диксиленда*. Либо в такой жопе мира, как Амарилло. Прости, Господи. Я люблю Техас во всех его проявлениях, но Амарилло – самое депрессивное место во всем Техасе и на всей земле. Чего только их закопанные в землю кадиллаки стоят**. Как до такой безвкусицы можно было додуматься и назвать ее шедевром?! Гелия обнюхались и поперла фантазия, что ли. Надеюсь, они хотя бы выпустили из автомобилей бензин и масло перед тем, как закопать их. Вот че ты ржешь? – неизвестно почему, Арью разозлила его снисходительная улыбка. – Ничего. Я вырос в Амарилло. – А… Ой… Точно. Миссис Делайла ведь говорила мне. Извини, я забыла, – девочку крайне смутила ее бестактность, – Значит, твои родители – настоящие герои. Жить в Амарилло и умудриться не стать броненосцами – это многого стоит. – Ну, не скажи. Это довольно милый и приятный город. Все в жизни зависит от восприятия и отношения. Или в детстве все кажется милым и приятным. Я не знаю, – мужчина приоткрыл окно, впуская струю свежего воздуха в салон, – В одном я с тобой согласен – я и сам не могу понять смысла той инсталляции. Но, туристам нравится, мелкий бизнес рядом процветает. Чего еще можно желать? Арья молча смотрит на него. Она бы могла сказать, чего в принципе можно желать, и это не связано с материальными благами. Мира в душе, покоя, жизни и здравия всем своим близким. Но, если она ответит на риторический вопрос, то будет выглядеть совсем подорванной. Не то, что бы ее это слишком сильно волновало. Она уже облажалась, обложив дерьмом Амарилло с ног до головы. Хватит с Якена ее неадекватного поведения на сегодня. Ему и так не повезло в жизни.

***

«Гыгыгы. У тебя будет личная горячая медсестричка, способная сделать массаж в любое время дня и ночи. Или физиотерапевт, если ей хватит денег и терпения доучиться». Мистер Х'гар устало закатил глаза. Он не знал, что заставило его некстати вспомнить информацию, которую он слышал от Арьи и упомянуть ее в разговоре с коллегами. Детектив Клиган крайне воодушевился данным фактом, вспоминая некоторых из своих знакомых медсестер. – Или вы будете типичной американской семьей из копа и медсестры и родите кого… эй, Толлет, у кого из знаменитостей родители были копом и медсестрой? Детектив Толлет пожал плечами. – Могу сказать одно – с темпераментом у медсестричек все в порядке. А то, как они делают всякие штучки… М-м-м. – Эй, хватит. Она младше меня, это во- первых. Она не интересует меня, как сексуальный объект, это во- вторых. – А в- третьих – она не медсестра. Пока что, – с этими словами детектив Клиган закинул пиджак себе на плечо, – Ладно, мужики, удачных выходных. А я пошел… любоваться натуральной троечкой мисс Ширы. Уговори ее надеть костюм медсестры. Мистер Х'гар некстати вспомнил виденную им упаковку от такого костюма. Она валялась в разгромленной комнате одного из подозреваемых. На ней была изображена томно изогнувшаяся девушка с приоткрытым ртом, одетая в легкомысленный халатик с не абы каким разрезом на ее пышных ягодицах, сетчатые чулки и шапочку в пришитым к ней красным крестом. – Я, конечно, люблю подобное. Но это слишком. Даже для меня, – детектив Клиган поддел коробку с блондинкой, – Думаю, ее родители ей гордятся. Если они в курсе о факте ее существования вообще. Они идут в бар с детективом Толлетом – ничто не может помешать двоим полицейским расслабиться по окончанию тяжелой рабочей недели. Эд Толлет не тот коллега, с кем можно поговорить на отвлеченные и приятные темы. Детектив Х'гар никогда не расспрашивал его о том, что произошло с ним в детстве. Скорее всего – мало хорошего. Раз его подчиненный вырос в человека, преследуемого шлейфом скорби. «Впервые вижу человека, который грустит даже во время радости». Тем не менее – в этот раз Эд был более живым, чем обычно. И его глаза возбужденно блестели, когда он рассказывал о девушке, с которой познакомился во время уик- энда на озере Каддо. Наверное, она приняла его меланхолию за тонкий душевный настрой. И он окончательно покорил ее рассуждениями на тему какой-то тягомотины. Впрочем, за Толлета можно только порадоваться – не каждый день твой печальный коллега заводит себе подругу. Ни с того, ни с сего детектив Толлет поинтересовался у шефа тем, как обстоят дела с его подопечной, и не боится ли он негативной реакции потенциальных девушек на нее. – Если девушка умная – она поймет, что малолетка, которую я вижу на стрельбище раз в десять дней- две недели, ей явно не конкурент. – А ты не боишься, что Арья сама может влюбиться в тебя? Якен сердито вздохнул. – Не думаю, что сейчас ей есть дело до особ противоположного пола. Она находится в той среде, где ее не воспринимают как сексуальный объект в принципе, и у нее слишком много стресса, чтобы тратить силы на глубокую эмоциональную привязанность к кому бы то ни было. – Но она может привязаться к тебе. Мистер Х'гар улыбнулся. – Это вряд ли. Я позиционирую себя так же, как это делала Шарлотта. Да, иногда я бываю строг к ней и позволяю себе быть немного язвительным. Я веду себя, как ее брат. Или дядя. В общем – мы общаемся, мы занимаемся тем, что ей и мне нравится. И, я вижу, что она по- своему мне благодарна – ее отец и прочие совершеннолетние родственники слишком заняты, чтобы возить ее на стрельбище, а она умеет и любит стрелять. Да, я не Шарлотта. Я не умею шить, я не вяжу, мои кулинарные способности заканчиваются выпечкой кексов из порошкового теста. И то – иногда я умудряюсь сжечь даже их. Я не стану слоняться с ней по торговым центрам и творить прочую женскую фигню. Уж извините. А вопросы доверия. Тут все было крайне сложным даже для моей покойной сестры. Поэтому, мы пока что проводим хорошо время, постреливая и общаясь. Может, я придумаю кое- что еще. Чем старшие братья могут заниматься с сестрами- подростками. – Это умно. И хорошо, что здесь нет Сандора. Он бы начал шутить про братьев и сестер в штате Алабама и прочую пошлость***. – Эй. Сейчас он слишком занят титьками своей невесты, если ты понимаешь, о чем я, – детектив Х'гар широко улыбнулся. – Именно. Вскоре они с Толлетом разошлись. Якен решил немного прогуляться перед тем, как поехать домой. Его прогулку прервала короткая весенняя гроза, загнавшая его под навес одного из парфюмерных магазинов. Он недолго разговаривал с владельцем – пожилым евреем в очках с массивной оправой, пережидая, пока гроза закончится. Когда дождь ослаб, мужчина вышел, пожелав мистеру Гольдшмидту хорошего вечера. Редкие капли падали с неба, когда он шел к парковке, где оставил свой автомобиль. На какое-то мгновение он остановился, любуясь тем, как солнечные лучи прорезают тяжелые тучи серо- голубого цвета. Бабушка говорила, что если дождевые тучи прорезают солнечные лучи – значит, одна из душ пошла к Господу, и ангелы крайне радуются, встречая ее. Кажется, после похорон Шарлотты стояла такая же погода. Внезапно мистер Х'гар почувствовал себя уставшим и тоскующим, неизвестно по чему. В памяти всплыли дни, проведенные в Амарилло, то, как он уехал от дома на велосипеде слишком далеко – ему хотелось поймать тарантула и посадить его в аквариум. Вместо этого он случайно выкопал наконечник индейской стрелы, который до сих пор носит в качестве талисмана. Может быть, он любит Амарилло потому, что там прошло его детство, и в нем нет ничего особенного. Действительно. Нет ничего особенного ни в Амарилло, ни в Далласе. Все зависит от людей, которые тебя окружают. И от тебя самого. Приправлены ли твои дни любовью, миром и радостью, и стараешься ли ты поделиться тем же с другими, вот в чем вопрос. В последнее время в жизни Якена не было ни первого, ни второго. С радостью дела обстояли более- менее сносно. Иногда мужчина задумывался насчет того, не слишком ли самонадеянно было предлагать Арье свою помощь в качестве наставника. У него куча своих собственных нерешенных проблем. Сейчас он сомневался в своем решении меньше всего. Он стойкий. По жизни и по долгу службы. И если уж ему предстоит поддерживать кого- то некоторое время – значит, так тому и быть. В конце концов, он не претендует на звание кого- то особенного в ее жизни. Он просто попутчик, готовый поддержать ее, если вдруг что- то пойдет не так. Или если Арья Старк, эта ни разу не милая девочка, решит свернуть куда- то на скользкую дорожку. Шарлотта бы явно этого не хотела. И, положа руку на сердце – он бы и сам этого не хотел.
Примечания:
87 Нравится 79 Отзывы 24 В сборник Скачать
Отзывы (79)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.