ID работы: 8917887

Beloved Brother Big Sister

Гет
NC-17
Завершён
87
автор
Размер:
133 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 79 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Три месяца спустя. Небо было пасмурным, а листья – бурыми и поблекшими. Даллас оказался в зоне действия антициклона, принесшего заморозки и повышенную влажность. Что очень странно для середины октября Арья Старк шла домой, одетая в теплую куртку и черные, вязаные перчатки. Ей очень сильно хотелось оказаться дома, включить обогреватель и залезть под теплый плед, прихватив с собой Лохматика. Кот никогда не возражал против возможности погреться. Дома было призрачно и печально. Наверное, все дело – в осенней слякоти. Арья заварила себе какао. Она не любила «Несквик» – у него крайне невыразительный вкус. Не ощущаешь ни вкуса какао, ни, собственно, сахара. Но, у нее не было много времени для того, чтобы варить себе настоящий какао – ей предстояло готовиться к предстоящей встрече. Они подружились с Шарлоттой. По- настоящему, как думала мисс Старк. Иначе стала бы мисс Х'гар рассказывать историю своего усыновления? Или… Стала бы она делиться своим желанием провести генетический тест, чтобы узнать, кто она такая? Со слов мисс Х'гар, ее брат, Якен, не горел желанием проводить подобные исследования. С его слов – это было бессмысленно. «Вряд ли плевок в трубочку и последующий анализ наплеванного вернет мир и покой в душу человека. Зато, благодаря ему может появиться много вопросов. Которые мне не нужны, на которые я не найду ответ и не хочу его знать». Когда он говорил это, Арья почувствовала необъяснимую жуть. Будто бы она говорила с кем- то крайне обезличенным. С тем, кто не являлся человеком. Может быть, она была слишком восприимчивой. Или Якен был слегка грустным – он недавно расстался с Тони, решившей круто изменить жизнь и уехавшей в Калифорнию. Впрочем, Арья старалась не особо этим интересоваться. Ей не было дела до страданий взрослого, ставшего еще более строгим к ней, копа. Наверное. По крайней мере – Шарлотта- Жаннет была довольна. И провела краткий экскурс по основам женского этикета. – Уважай себя, уважай своего парня. И, главное – не спеши. Серьезно, – она элегантно закинула ногу на ногу, присаживаясь на скамейку, чтобы отдохнуть от длительной ходьбы, – И дважды подумай, прежде, чем идти на вечеринку к крутым парням из старшей школы. – Почему? Мисс Х'гар неосознанно дернулась. – Маленькой несовершеннолетней девушке там может быть очень не круто. Очень, – девушка недолго помолчала, – Я была примерно твоего возраста, когда впервые переспала с парнем. Я не помню, кто он, как его звали. Я вообще ничего не помню о той ночи, когда стала женщиной. Кроме боли. Алкоголь и немного наркоты сделали свое дело, – она вздохнула, криво усмехнувшись, – Даже если ты не хочешь – на вечеринке в легкую может найтись тот, кому будет насрать на твои желания. И он будет делать с тобой то, что хочет он. Поэтому – лучше дважды обдумай свое решение идти на вечеринку. – Меня особо никто и не зовет на такие мероприятия. Никому не охота носиться с такой мелкой, как я. Так что, занятия по сексу начнутся ближе к окончанию колледжа. Надеюсь, к тому времени я стану достаточно симпатичной и улучшу свои социальные навыки настолько, что у меня появится парень. Сексуальная мечта всех от шестнадцати и старше, с членом, как у коня. – О, Боже мой! Арья, ты неисправима, – молодая женщина прыснула со смеху. – Простите, мэм. Я всего лишь стараюсь разрядить грустную обстановку, – мисс Старк болтала ногами, чиркая носком кеда гравий, которым была посыпана дорожка, – Ты очень жалеешь о том, что так… все вышло? Извини. Можешь не отвечать на мой вопрос. – Если честно – да. Мой психотерапевт говорит, что моя неспособность к длительным отношениям, эмоциональная закрытость – следствие той ночи. Той травмы, в которой я сама, отчасти, виновата. Первый раз с мужчиной должен быть при памяти. И по твоему желанию. И с одним мужчиной, – произнесла она изменившимся голосом. – О, Господи… Их было несколько? – на лице девочки появилось выражение неподдельного ужаса. – Я не знаю. Попросту не помню. Пьяная раскрытая малолетка – крайне лакомый кусочек. Я стараюсь убедить себя, что со мной спал только один парень, и что остальные меня не трогали, – Шарлотта Х'гар облизнула пересохшие губы, – Я не пугаю тебя. Просто говорю, чтобы ты была благоразумной. И взвешивала все по нескольку раз прежде, чем принять решение. – Хэй, я так и поняла. Спасибо, что поделилась со мной… Я бы вряд ли смогла быть с кем- то настолько откровенной. Кроме Шарлотты у мисс Старк есть тетя Лианна, считающая, что целоваться у других на виду – моветон. И что всю страсть стоит выплескивать друг на друга в потаенном месте. Тетя Лианна молчит о том, что начала встречаться с братом своей подруги от отчаяния. Элия встречалась с Рейгаром, а мисс Старк была слишком хорошей подругой, чтобы лезть в их отношения. Когда за ней стал слишком активно ухаживать Оберин, она согласилась стать его девушкой. Синьор Мартелл относился к ней, как к своему сокровищу. Мексиканцы умеют пустить пыль в глаза женщинам, этого не отнять. Он стал для нее лучшим другом. Стал ей ближе, чем любой из братьев. Он был мудр и умел поддержать ее. И он не торопился быть ее любовником. Она немного возмутилась, когда во время очередного свидания его рука оказалась у нее под юбкой. «Нет? Ну, хорошо, пусть будет по твоему, pequena princesa», – на его губах играла хитрая улыбка, когда его палец мягко отодвинул ее трусики, – «Tu dices me que no, pero ti cuerpo dice que si. Mentirosa*». Тетя Лианна молчит о том, что сама пришла к нему несколько недель спустя. Тогда, когда Рейгар и Элия объявили о помолвке, и у нее больше не осталось земли под ногами. Оберин не подал виду, что удивлен такому ходу событий. ¿Estás cansada de ser virgen, princesa?** Оберин умел пускать пыль в глаза женщинам. И умел кое- что другое. По некоторым причинам, Лианна Мартелл всегда будет помнить ту ночь. «Кто бы мог сказать, что помолвка Рейгара расстроит тебя. Настолько, что ты придешь искать утешение к одному яркому мексиканцу», – довольно произнес он, по- хозяйски поглаживая ее тело. Лианна не ожидала ничего подобного. По крайней мере, не момент, когда она раскрылась перед ним, когда стала такой уязвимой. «Я знаю, принцесса. Я не дурак. А вот Рейгар может быть дураком. Держись от него подальше». Мисс Старк готова была расплакаться. От злости, от обиды. От всего. – Ну, малышка, ты чего? Хочу сказать, что многие замужние женщины позавидовали бы тебе. – Потому, что мне достался такой страстный любовник?! – мисс Старк клацнула зубами – ее трясло, как в ознобе. На его губах появилась снисходительная улыбка. – Глупая девочка. У нас есть все, что должно быть для счастливых взаимоотношений. Я твой друг, я знаю и понимаю тебя лучше, чем кто бы то ни было, я забочусь о тебе. Ну и, у меня довольно пылкий темперамент и полно азарта. У многих пар, живущих в браке долгое время, нет и половины того, что я описал. Так что, тебе стоит задуматься о том, что происходит, – он мягко коснулся ее лба губами. Лианна опустила глаза. Сделанного не вернешь. И, наверное, Оберин прав – ей в чем- то да повезло. По крайней мере, она уверена, что она ему не до лампочки. Она почувствовала, как его руки мягко касаются ее тела. Ven a mi, chica.*** После этого они делили постель не раз. Следующие несколько недель Оберин был крайне старательным. То ли он хотел раз и навсегда доказать ей, что Мартелл куда лучше Таргариена. То ли он просто хотел близости с возлюбленной. Тем не менее – ей было приятно слушать его шепот на испанском, когда он был в ней. И немного стыдно. От того, что не может ответить ему тем же. Mi amadа, mi tesoro.**** Его шепот горячо отдается внутри, бородка слегка покалывает ухо тогда, когда руки творят нечто неописуемо- неприличное. Плевать, что в гостиной расположились Элия с Рейгаром, Доран, кузина Эллария и еще куча Мартеллов, смуглых, будто перепеченных солнцем. Все, что сейчас интересует Лианну Старк – это ее Оберин и то, что происходит между ними в пустой детской. Улыбаясь, мужчина разворачивает ее спиной к себе, так, чтобы она смогла облокотиться на его старый письменный стол. Лианна старается не смотреть на детские рисунки, которые миссис Мартелл оставила на стенах. И гонит мысли о том, что, возможно, его племянник делает уроки за этим столом. Она полностью готова принять его, но, почему- то Оберин медлит, дразня ее у самого входа. Она всхлипывает, когда чувствует кое- что знакомо-большое и горячее, щедро смазанное ее влагой. La flor de mi jardín*****. С этими словами он входит в нее, зажав ее рот рукой. Негоже смущать всю семью громкими, непристойными стонами. А для Рейгара у него готов небольшой концерт ночью. Мисс Старк в роли главной солистки, синьор Мартелл – бэк- вокал . Тетя Лианна не признается, в какой именно момент она решила углубить свои познания испанского. И в какой момент в ее словах не было ни капли лжи. Te amo, Lianna. Te amo también, Oberyn. Они поженились спустя три года. И синьор Мартелл никогда никому не скажет о причинах, побудивших его встречаться с мисс Лианной Старк. Даже ей самой. Не стоит огорчать женщину, которая сделала и продолжает успешно делать тебя счастливым более двадцати лет.

***

Мисс Старк не обедала плотно – сегодня они с Шарлоттой решили зайти в «Арбис». Интересно, пришли результаты ее анализа или нет? Девочка задумалась, хотела бы она сделать такой анализ себе. Наверное, это здорово – знать, кем именно были твои предки. А с другой стороны. Результат может тебя насторожить или расстроить. Сменив свитер, немного побрызгав на себя духами, Арья принялась ждать. Интересно, Шарлотта рассказывала о своих злоключениях брату? У них довольно доверительные отношения. Хотя. Вряд ли. Есть вещи, о которых ты никому не скажешь. Разве что себе и Господу Богу. И священнику, если ты ему доверяешь. Мисс Старк рассматривала обеденную толпу в «Арбис» со скрытым неодобрением. По ее мнению, тут было чересчур много людей. Неприлично идти обедать в фаст-фуд. Фаст-фуд – это не еда. Арья хмуро улыбнулась, вспомнив, кто говорил эти слова. Мама всегда старалась приготовить полноценный обед и ужин для семьи. И, видит Бог – Арья бы многое отдала, если бы у нее была возможность пережить обед со своей семьей еще раз. Особенно в такой холодный, промозглый день. Тем не менее – она здесь, в «Арбис». Ждет свою наставницу и подругу, параллельно – охраняя занятые места от невоспитанных подростков и молодых мамаш с такими же дурно воспитанными детьми. Интересно – это плохая погода делает добродушных, милых южан вредными и дезориентированными? Или сюда приперлась вся белая рвань, от Галвестона до Форт- Уэрта? Она рада видеть Шарлотту, несущую поднос с едой. Мисс Х'гар означает конец ее мучениям и косым взглядам тех, которые хотели бы занять их места. Они болтают, уничтожая знаменитую кудрявую картошку- фри и сэндвичи с говядиной. Арья рассказывает о своем новом приятеле – мистере Подрике Пейне, новеньком в их школе. – Он, вроде бы, нормальный. Только слишком стеснительный. Ну, по крайней мере, я говорю, что он нормальный потому, что ему не в зашквар общаться со мной. Несмотря на то, что я «Арья- лошадка», «Госпожа Мелкосиська» и «Бесполый призрак», – девочка равнодушно пожала плечами, вгрызаясь в сэндвич, – Хотя, учитывая его прозвище, можно предположить, что мы успешно дополняем недостатки друг друга, – продолжила она, смеясь с набитым ртом. Шарлотта взглянула на нее с немым вопросом. – Его прозвали Большечленом. Необходимость мыться после физры- это вселенское зло, – мисс Старк вздохнула, – Любой дебил может рассмотреть тебя и потом рассказывать… Всякое. – О, Господи. Какие жестокие у вас дети, – ее наставница поморщилась. – М? Хочешь сказать, что у тебя не было школьного прозвища? – Хм… Вроде бы, нет. Может быть, оно было настолько безобидным, что я просто его не помню, – молодая женщина почесала щеку, задумавшись, – Нет… Точно не было. – А у Якена? – Было. Алхимик, Человек- без- лица. – Почему? Мисс Шарлотта улыбнулась. – У нас была настольная игра – фэнтези. Иногда его друзья приходили к нам домой, и тогда они играли в нее. Алхимик и Человек-без- лица были одними из персонажей. Якену они попадались чаще всего. – Кем был Алхимик и тот другой? – Ужасными людьми. Насколько я помню, Алхимик был типа босса мафии. Он раздавал задания своим сошкам, время от времени мог дать совет игроку насчет хода и прочее. Ему нельзя было доверять – так как неизвестно, советует он тебе на добро или со злым умыслом. Человек-без- лица был фигурой куда проще. Обычный ассасин, ничего особенного. – Занятненько. Но, не так круто, как мои прозвища. Быть госпожой Мелкосиськой – тяжелый труд. Ты не представляешь, скольких дебилов за день мне приходится игнорировать, – Арья как можно комичнее смахнула невидимый пот со лба. То, что настолько интересует мисс Старк, происходит в парке, куда они идут гулять. – Я хотела сделать это в «Арбис». Но, мне кажется – некрасиво занимать место после того, как поел. Кругом ведь куча голодных людей, – Шарлотта заинтриговано смотрела на белый запечатанный конверт с эмблемой «23andME»****** в ее руках. – Ты волнуешься? – Немного. Я не знаю, чего мне ожидать. У меня нет никаких предположений, – молодая женщина свернула конверт в трубочку, – Тем не менее – если уж я начала, то должна закончить, – с этими словами она аккуратно вскрыла конверт ногтем. Арья не старалась заглянуть в то, что было написано на листке бумаги. Хотя ей было крайне любопытно. На лице Шарлотты появилась растерянная улыбка. – Ну? – мисс Старк стала терять терпение. – Итак. Я европейка на восемьдесят семь процентов, из которых сорок процентов принадлежат французам. Неудивительно – мы из Луизианы, cherie. Двадцать процентов – это немцы, тринадцать – выходцы из британских островов, в частности – ирландцы, четырнадцать – испанцы. Остальные тринадцать процентов благополучно заняли коренные американцы, – девушка аккуратно сложила листочек пополам. – И что ты об этом думаешь? – Это самая странная вещь из всех, что я делала. Тем не менее – я не сожалею о потраченных средствах. У меня появилась богатая пища для размышлений. Мисс Старк недоверчиво смотрит на свою наставницу. Надеюсь, она останется нормальной и не решится начать танцевать пляску духов. Ох уж эти непредсказуемые потомки индейцев. Интересно, а у ее брата есть индейская кровь? Или он – правильный, чопорный, стопроцентный европеец. Мисс Старк хмыкнула. Вряд ли. Америка – это плавильный котел для всех наций. Неизвестно, как получилось так, что в результате листочек с результатами анализов оказался в сумке у Арьи. Обнаружив это, мисс Старк позвонила своей наставнице. «Ничего страшного, Арри. Пусть пока побудет у тебя. Я потом заберу». «Хорошо. Привет от меня Якену, и доброй вам ночи». Мисс Старк всегда была вежливой девочкой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.