ID работы: 8917887

Beloved Brother Big Sister

Гет
NC-17
Завершён
87
автор
Размер:
133 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 79 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Второй раз они встретились почти месяц спустя, двадцать четвертого декабря две тысячи пятого года, в половину десятого утра. Якен пришел с ночного дежурства и искренне мечтал отоспаться. Это было трудновыполнимой задачей – вчера вечером к ним приехали родители: Отто и Делайла Х'гар решили, что Рождество стоит встречать всей семьей. И что им, пенсионерам, легче приехать в Даллас самим. Чем беспокоить взрослых работающих детей. Он почти уснул, когда ему позвонила Шарлотта с просьбой встретить мисс Старк. С ее слов, Арья хотела отдать ей какой-то подарок. – Когда она будет? – мужчина заспанно зевнул. – Не знаю. Я так поняла, час- полчаса. Якен сердито засопел. Его планы немного отдохнуть перед празднованием Рождества летят к чертям собачьим. Поднявшись с кровати, мужчина пошел на кухню – ему стоит занять себя чем- то, раз уж он ожидает мисс Старк. Мать хлопотала на кухне, отец помогал ей по мере возможности. – Вам помочь? – Нет, спасибо – мы с папой справляемся. Тут и для двоих работы мало, – Делайла Х'гар улыбнулась, – Почему ты не отдыхаешь? – ее зеленые глаза обеспокоенно смотрели на сына поверх стекол очков. – Бродяжка попросила встретить ее подопечную. Поэтому, я пока не буду ложиться, – Якен взял кофе с полки. Он что-то рассказывал отцу, когда в дверь настойчиво позвонили. – Доброе утро, мисс Арья. – Доброе… Сэр. Казалось, она нарочито задумалась над тем, стоит ли добавлять вежливое «сэр» к приветствию. Техасская врожденная вежливость победила. Уже хорошо. Якен криво улыбнулся, рассматривая мисс Старк. Для Далласа характерны мягкие, теплые зимы с немного непредсказуемой погодой. Все зависит от ветра. В предрождественскую неделю установилась прохладная, сухая погода. Уставшие от жары горожане с удовольствием вытащили теплые свитера с рождественскими мотивами. Мисс Старк, судя по всему, не была исключением. Но, она сделала все в своем стиле. В привычной зелено- красной гамме, но, без милых снеговиков, Рудольфа , ангелов и прочего. С надписью: «Дорогой Санта, я была непослушной весь год и ЭТО ТОГО СТОИЛО!». И нарисованным рождественским чулком, наполненным угольками. Почему-то Якен не усомнился в правдивости данного заявления. – Чего уставился? – Арья исподлобья зыркнула на возвышавшегося над ней мужчину. – Есть глаза – могу смотреть, – он ответил в тон ей, приподняв бровь, – Девочке не повредят некоторые манеры. Мисс Старк хотела что- то ответить. Но каким-то совершенно чудесным образом сдержалась, сердито засопев. – Ты – та самая девочка, с которой … дружит Шарлотта? – миссис Х'гар подошла к входной двери. – Да. А вы – миссис Х'гар, я так полагаю? – Арья постаралась придать своему лицу как можно более приветливое выражение. – Кстати… Я тут принесла, для Шарлотты. Это мавр в рубашке*, я сама его пекла, – она протянула блюдо с шоколадным кексом, политым глазурью. – Как это мило. Думаю, Шарлотте повезло быть твоей старшей сестрой, – в глазах миссис Х'гар светилось искреннее восхищение, – Дорогуша, может быть, посидишь с нами немного? Я бы хотела немного больше познакомится с тобой, если ты не возражаешь. Чарли рассказывала о тебе столько хорошего, - на ее губах играла кроткая, мягкая улыбка. Серые глаза удивленно расширились. – Да? – казалось, это незначительное признание выбило мисс Старк из колеи, – Ну… Если совсем немножечко. Папа поехал к Роббу, он живет тут неподалеку, сказал, что позвонит, когда они будут ехать к нам домой. Думаю, у нас с вами есть немного времени, – на ее щеках появился едва заметный румянец. Якен хмыкнул, наблюдая за ней. Волчонок, ряженый в рождественский свитер и черную вязаную шапку. – Милая, ты голодна? – миссис Х'гар озадаченно смотрела на свою гостью. – Нет, спасибо. – Но ты ведь не откажешься от кусочка яблочного пирога? С вкусным чаем и шариком мороженого. – Мэм, если можно – я буду пирог с чаем. Без мороженого, чай без сахара, – Арья сняла шапку, растрепав коротко стриженные волосы. – Деточка, ты на диете? – Нет. Просто я не люблю сладкий чай. А мороженое мне не хочется, – мисс Старк равнодушно пожала плечами. Следующие двадцать минут миссис Х'гар ненавязчиво интервьюировала свою гостью. Как ни странно – Арья вела себя достаточно спокойно. Без скрытой агрессии и попыток эпатажа. Якен негромко рассмеялся, когда мисс Старк крайне сдержанно рассказала о причинах своего решения принять предложение директора и перевестись на два класса старше. «Я решила – если Бог дает мне шанс окончить школу раньше – почему бы и нет? Тем более, так отцу будет легче финансово. Я надеюсь на это». Арья, куда делись тупые чирлидерши, помешанные на сексе спортсмены и прочее? – У тебя довольно милый свитер. – Спасибо. Вообще-то, я хотела свитер с Крампусом**. Но, папа сказал, что если меня не засунет в мешок Крампус – он сделает это лично. Или лишит меня карманных денег на весь следующий год. Пришлось послушаться, – на ее лице заиграла невинная улыбка, сопровождаемая смехом миссис Х'гар. Мобильный Арьи заиграл трелью. Недолго поговорив, девочка стала прощаться с семьей Х'гар, желая им счастливого Рождества и Нового Года. Якен решил провести гостью. Они стояли возле тротуара в полной тишине. Пока мисс Старк не принялась что-то нервно искать в своем рюкзачке, время от времени негромко ругаясь. – Я чуть не забыла. Передай это Шарлотте, пожалуйста, – она протянула ему запечатанный белый конверт. – Я передам, милая девочка, – неизвестно, почему, ему нравилось ее нервировать. Арья сделала вид, что не слышала. – Знаешь… У вас с Шарлоттой классная мама. О папе ничего не могу сказать, но, я думаю – такая женщина, как миссис Делайла не может быть замужем за плохим мужчиной, – девочка опустила глаза, – И мне кажется, что ты очень похож на миссис Делайлу. Мистер Х'гар лукаво улыбнулся, смотря на свою собеседницу. Видимо, Шарлотта ничего ей не рассказывала. Стоит ли говорить ему? По идее, об этом должна сказать сама Шарлотта. Все- таки, Арья – ее подопечная. Тем более, он не знает причин, по которым его сестра пока не стала рассказывать мисс Старк о своих семейных делах. Вдруг это связано с чем-то психологическим, что он, как коп, не ведомый профессиональным куратором, не сможет понять. А рушить хрупкое доверие, травмировать нежную детскую душу и наносить еще какой-то теоретически возможный ущерб ему нафиг не надо в принципе. Мисс Старк зябко поежилась. Она немного оживилась, увидев вдали «Шевроле» серебристого цвета. – А вот и наша Маргери. Кричащий мезальянс и необыкновенная удача для нашего Робби, – Арья возмущенно закатила глаза. – Кто такой Робби? – Мой старший брат. Ему двадцать шесть, и в октябре месяце сего года он сочетался законным браком с мисс Маргери Тиррелл. В Лас-Вегасе, куда они поехали в небольшой отпуск, – девочка улыбнулась, – Это была чертовски громкая новость в определенных кругах. Еще похлеще, чем роман Леди и Бродяги. И почему все сплетники думают, что кого- то беспокоит их чрезвычайно важное и незаменимое мнение о чужой жизни? – Люди вообще крайне эгоцентричны. И каждый является центром своего маленького мира. Только иногда, во время крайних форс- мажоров, мы вспоминаем, что мы – всего лишь ничего не значущий пепел, – Якен равнодушно рассматривает паркующуюся возле тротуара машину, – Что ж… Счастливого Рождества и Нового Года, девочка, которая ни о чем не жалеет. – Спасибо, тебе тоже. Не забудь отдать Шарлотте письмо, – с этими словами она торопливо пошла к автомобилю. Мистер Х'гар дождался момента, когда «Шевроле- Импала», за рулем которого была довольно эффектная шатенка, мягко тронется с места. Посчитав свою миссию выполненной, Якен пошел домой. Туда, где его ждали люди, на которых они с сестрой были странным образом похожи. Рождественским вечером он невзначай поинтересовался у Шарлотты почему она до сих пор не рассказала Арье свою историю. Доверие должно быть полным, раз уж на то пошло. Причина оказалась проста до неприличия – учитывая сложный период адаптации, у Шарлотты попросту не было времени и возможности рассказать о своей семье как можно более полно. «Я обязательно восполню этот пробел. Тем более, после сегодняшней встречи у меня появился отличный повод это сделать». Якен мягко улыбнулся сестре. «Ты передал маме Арьины слова о сходстве?» «Конечно. Она была рада услышать это».

***

Арья молча сидела на пассажирском сидении, рассматривая незатейливый пейзаж за окном. Дома, украшенные перед Рождеством, зеленые газоны и клумбы сменяли друг друга, сливаясь в одно яркое, маловыразительное, пятно. Маргери вела автомобиль, негромко подпевая рождественской песенке из динамиков. Услышав знакомую мелодию, Арья решила прибавить звук. – Олененок Рудольф***? Серьезно? – Да. Это – одна из моих самых любимых рождественских песен, – Маргери улыбнулась, – После «Тихой, дивной ночи» и «Гимна колокольчиков»****. Арья неприметно улыбнулась. Не стоит Маргери знать, что мисс Старк заранее относилась к ее музыкальным вкусам с не абы какой долей скептицизма. И искренне считала ее любительницей чего-то погламурнее. Типа Мэрайи Кэри и прочего слащавого дерьма. – Та девушка, твоя наставница… Я забыла ее имя. – Шарлотта. – Да, Шарлотта. Она хорошая? Ты рада, что общаешься с ней? Мисс Старк кивнула. – Она здравая, немного надоедливая, иногда бывает чересчур строгой. Но, все это фигня. Она не сюсюкается, не носится со мной, как с обосранным младенцем, не старается вылепить из меня то, что навряд ли получится. – Арья! Следи за тем, как ты разговариваешь. – А ты не перебивай. Это противоречит всем принципам южной благовоспитанности, – мисс Старк едко улыбнулась, – На чем мы остановились? Ах, да. Шарлотта не старается на каждом шагу напоминать мне о том, что я типа должна быть настоящей южной ле-е-ди, носить юбочку с рюшами и прочее и прочее. Она вроде бы принимает меня такой, какая я есть. А еще у нее хорошие родители. Их зовут Делайла и Отто. Они с братом похожи на маму. – У нее есть брат? – Старший. Она снимает квартиру с ним вместе. Она переехала из Мобила сюда, решила перекантоваться у него, и, я так думаю, им просто легче арендовать жилье вдвоем. Впрочем, это всего лишь моя догадка. Братишка у нее так себе. Мутная жопа, в двух словах. – Почему? – Он постоянно меня троллит и называет милой девочкой! А я не милая, ни разу! – Может быть, человек искренне считает тебя милой маленькой девочкой, – пришел черед Маргери улыбаться. Арья не нашлась что сказать в ответ. – Солнышко, скажи мне – как много работы нам предстоит сделать? На лице мисс Старк появилась неопределенная мина. – Вчера мы с Сансой запекли овощи для одного салата, сварили куриную грудку и яйца для двух других. Еще я испекла кекс с сухофруктами и двух мавров. Как ты поняла – один достался Шарлотте. – Чудесно. – Я думаю, Санса уже начала что-то готовить. Либо салат из запеченных овощей. Либо коул- слоу. Либо… Боже, да у нас целых пять разных салатов. На всю семью Старк и гостей. Вдобавок будет картофельное пюре, твои запеченные куры, которые, я так понимаю, едут на заднем сидении в том элегантном ведерке и прочее. Надеюсь, никто не будет чувствовать себя голодным и несчастным. – Конечно не будет. Это же Рождество, детка. Арья саркастически улыбнулась. Маргери, ты мила до тошноты. – А еще мы с мелкими убирали дом два дня подряд. А это, должна признать, тяжкая работа. – Вы большие молодцы. – Скажешь это Сансе. Эта мисс чистоплюйка приехала и начала придираться ко всем незначительным мелочам. Подушкой ее удушить мало, дура рыжая. – Эй. Это твоя сестра. Что бы ни было – все в жизни пройдет, а кровные узы останутся. Арья скептически фыркнула. – Марг, у тебя ведь нет сестры? – Нет. – Вот и хорошо тебе. Закроем тему, – мисс Старк начинала злиться. Почему все хотят, чтобы она примирилась с человеком, который искренне не хочет мириться с ней? Впрочем, она не сердилась долго – они заехали за тыквенным латте и пирожными из Старбакса, взяли порцию и для Сансы. – Кстати. Чтобы ты знала – в лучшем случае, с готовкой нам поможет Робб. В худшем – нам придется рассчитывать на наши женские силы только. Папа и мальчики сейчас в церкви – у хора репетиция. – Я знаю. – Нам еще стоит успеть на вечернюю мессу. – И это я тоже знаю. Дальнейшие несколько минут дороги прошли в молчании. Пейзаж становился все более узнаваемым. Дом семьи Карстарков, дом семьи Мормонт, в котором живет ее подруга Лианна. Дом семьи Фрей, вместе с неизменным Уолдером Фреем, сидящим в кресле- качалке на террасе, держа одного из многочисленных внуков на руках. Открыв окно, Арья помахала ему. Старик поднял руку в ответ, слабо улыбаясь. – Все, приехали, – Маргери аккуратно припарковалась возле их дома. Арья задумчиво смотрела на дом, в котором прошла вся ее жизнь. Дом из красного кирпича, выполненный в стиле ранчо, на белой двери которого красуется рождественский венок. Покойная Кейтлин Старк сделала его своими руками, из сосновых шишек, желудей и каштанов, декорировав его искусственными ягодками остролиста, высушенными дольками лимона и корицы. А еще на клумбах до сих пор растут мамины цветы. Она старательно пропалывает их и поливает, хоть ни хрена и не смыслит в этом. – Милая, с тобой все в порядке? Исподлобья взглянув на Маргери, Арья быстро кивнула. Не хватало еще разреветься здесь, на виду у всех честных соседей и жены брата. Мисс Старк почувствовала, как руки ее невестки аккуратно приобняли ее за плечи. Без лишних сопливых вопросов. Так просто. – Все будет хорошо. Пошли в дом, малышка. Конечно, будет. Сегодня ведь Рождество, Марг.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.