ID работы: 8870958

summer holidays

Гет
R
В процессе
333
автор
Размер:
планируется Миди, написано 93 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
333 Нравится 223 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
[прошло несколько дней] Гилберт нес в руках молоко и сыр, за которыми его послала Мэри, к завтраку. Он был не прочь прогуляться с утра, погреться на раннем солнце. Несмотря на не самый простой период его жизни, юноша сейчас чувствовал максимальное спокойствие и уют. Лес, пение птиц, чистое небо и легкий ветерок – все, в чем он нуждался. С Энн он так и смог нормально поговорить после несостоявшегося спектакля. Она не высказывала ему открытого негатива, а просто отмахивалась и извинялась, что у нее сейчас много важных дел. Блайт не понимал, в чем именно он провинился, предполагал, что из-за того, что обидел Джози Пай своим решением. «Но Энн же абсолютно не знала, на что она собиралась меня сподвигнуть!» - оправдывал он себя. С остальными знакомыми он тоже не виделся: Руби избегала его, остальные девчонки затаили на него злобу, а парни, наподобие Чарли, продолжали подшучивать над ним. Гилберт воспринимал это как нечто хорошее, так как он мог посвятить время своему образование, не отвлекаясь ни на что. Лишь по своей неугомонной девушке он скучал. Как только юноша углубился в лес, предпочтя пойти по длинной дороге, спереди послышалась непонятная возня, которая насторожила Блайта, но весомого значения ей не предал. А зря. Ему перекрыли путь несколько парней: во главе их был Муди, рядом Чарли, а сзади них неизвестные Гилберту мальчишки, немного младшего них. - Доброе утро! – приветливо откликнулся Блайт, искренне радуясь этой встрече, хоть некоторые сомнения и затаились в его голове. - Кому как, - ответил Муди, странно переступая с ноги на ногу, - приятель, никаких обид. - Никаких обид? – смеясь, переспросил Чарли. - Но мне не нравятся слухи, которые разнеслись по Эйвонли, - продолжил Спурджен, не обращая внимания на союзника, - я намерен их прекратить. - Какие слухи? – не понимал Гилберт, продолжая глупо улыбаться, - и причем здесь я? - Как ты бы отреагировал, если все б толковали о том, что Билли будет идеальной партией Энн? - Так мог сказать только глупец, с чего мне таких слушать. Муди резко выдохнул и начал массировать костяшки пальцев, от чего сомнения Блайта увеличились. - Ладно, - подал голос Чарли, - а что насчет Коула? Энн и Коул подходят же друг другу. Гилберт перестал улыбаться, представив эту ситуацию в голове. Раньше он сам немного ревновал этих двоих, но вовремя понял, что там нет ничего кроме близкой дружбы. Но от обыденного тона Слоуна ему стало не по себе; он говорил это не как то, что нужно было представить, а констатировал факт. - Мне было бы неприятно, - все же подтвердил Гилберт. - Я рад, что ты меня понимаешь! Парня стали постепенно окружать со всех сторон, а Муди и Чарли приблизились к нему, если Слоун был настроен решительно, то Спурджен заметно сомневался в том, что ему предстоит сделать. Гилберт поставил наземь продукты, понимая, что через пару мгновений окажется рядом с ними. - Я никому не позволю портить репутацию моей будущей жены. Чарли подошел к Блайту сзади и крепко схватил его, так чтобы тот не вырвался, хотя тот и не собирался. Затем последовал сильный удар в челюсть.

***

Диана в тысячный раз перечитывала письмо. Она делала это каждый раз, когда просыпалась и когда засыпала. Спрятав его вновь под кровать, Барри потянулась и оглядела комнату: на подоконнике стоял букет цветов и дорогущее ожерелье, которые принес в качестве извинений за грубые слова. Мать девушки, конечно же, тут же стала трепетать о том, какой он галантный и воспитанный. Барри были ненавистны эти подарки, она запомнила каждое мерзкое слово, сказанное в ее адрес, а мнение матери на это счет еще больше разжигало в ней ярость. - Милая, это просто ревность и не более. Радуйся, что он так тебя любит, - следовала от женщины «поддержка». Диана окончательно запуталась в себе. Ей чертовски не хватало Энн, но та не изъявляла желания помириться, Барри же было слишком стыдно делать первый шаг. - Пожалуйста, - взмолилась она, уставившись на потолок, - дай мне намек, что мне делать! В дверь громко постучали, от чего Диана напряглась, а затем рассмеялась своей глупости. Это была Минни Мэй с хитрым лицом. Девочка по-хозяйски вошла в комнату и рухнула на постель, продолжая молчать. - Ну? – не удержалась старшая Барри и заговорила сама. Она не доверяла сестренке, точнее ее выражению лица. Часто бывало, что Минни Мэй радовалась тому, что с Дианой произойдет что-то плохое. Но девушка не скрывала, что иногда также относилась к младшей сестре. - Я подслушала разговор родителей, - гордо заявила она, выпрямившись, - тетя Джо должна сегодня приехать! - Тетя Джо? Диана чуть ли не задохнулась от восхищения, на радостях обнимая сестру и начиная кружиться с ней по комнате. Минни Мэй искренне засмеялась, снимая свою привычную фальшивую маску безразличия. Закончив нежности, девочки сбежали вниз наперегонки, чуть не врезавшись в мать. - Это что такое?! – заголосила она, - взрослые дамы, а ведут себя, как дети! Сейчас Диане ничуть не обиделась словам матери, ей хотелось ощутить себя ребенком, а не невестой. Ощутить жизнь, которая вновь стала для нее скучной, как и была до встречи с Энн. Барри совсем недавно осенила мысль того, как много в ее жизнь принесло знакомство с Ширли, причем только хорошего. Через распахнутое окно, к которому тут же прильнули сестры, послышались оживленные разговоры. Они тут же издали узнали силуэты тети и отца, девочки хотели кинуть к ней навстречу, но мать им не дала. - Вы забыли все манеры? – негодовала женщина, - уму непостижимо, что за ребячество! Но тетя Джо уже дошла до племянниц, приветствуя и тиская их. Женщина подарила новое платье Минни Мэй и детскую книгу, девочка тут же умчалась примерять наряд, а Элиза поспешила ей помочь, зная, что неловкая дочь может его и порвать. - Здравствуй, милая, - вновь произнесла Джозефина, усаживая на диван, - все хорошо ли у тебя? Мне, вот, твой отец приглашение на свадьбу дал. Диана почему-то покраснела от того, что тетя уже в курсе всех событий. Теперь нельзя было в своих вопросах ссылаться на гипотетических подруг. Женщина сидела явно в ожидании того, что девушка должна ей что-то рассказать. - Да… - медленно протянула Барри, - сама не ожидала, что это произойдет так быстро. Джозефина кивнула, ухмыляясь. - Думаю, на правах старой родственницы, я обязана дать какие-то наставления, - задумалась она, - ты любишь его? - Это выгодно, - не смела врать Диана, - я не найду лучшей партии для себя. - Выгода? – переспросила тетя, - мне кажется, мы уже говорили когда-то на эту тему. Брак без любви официальные мучения на оставшуюся жизнь. - Не выходить же мне за бедного француза! - как весомый аргумент преподнесла девушка. - Что за бедный француз? - Я была влюблена в него. Но это чушь, ведь так? - А он? - Любил, кажется… Диане было важно мнение тети, и та это прекрасно знала. Девушка не прислушивалась так ни к кому другому, как к Джозефине. - Если взять меня на твое место, то я выбрала бы бедного француза. На этой фразе выбежала Минни Мэй в новом платье и принялась танцевать, красуясь в нем.

***

Энн провела эти дни в компании Джерри и Адель. Нахождение с друзьями делали проблемы терпимее. Но сегодня она предпочла прогулку в одиночку, дабы подумать. Нельзя бесконечно бегать от трудностей. Тропинка привела ее к обрыву, за которым открывался восхитительный вид. Девушка осторожно присела на его край, решая встретить в этом месте закат. Прикрыв глаза, она старалась ощутить природу, легкий ветер. Ширли решила приняться за серьезное написание книги, а для красочных описаний она старалась все переживать на себе. - Не знал, что здесь кто-то бывает, - раздался позади мужской голос. Энн обернулась и скромно улыбнулась, понимая, что наедине ей побыть не суждено. Она чуть подвинулась, предлагая парню сесть с ней рядышком. - Давно хотел сказать, что восхищаюсь тобой, - усмехнулся Чарли, не отказываясь от предложения. - С чего это? - Ты спасаешь абсолютно всех, находишь выход из любой ситуации. - Только себе помочь не могу, - грустно заметила она, поправляя испорченную ветром прическу. - Гилберт? – понимающе переспросил Чарли, - уверена ли ты в нем? Энн кинула на друга напряженный взгляд, но тот замотал головой, смеясь. - Нет, нет, просто вопрос, ничего иного, - объяснил он, - прости, но все заметили то, как вы часто ссоритесь. - Я знаю, - Ширли посерьезнела, - предлагаешь, нам расстаться? - Не мне решать, но… Разобраться с этим стоит, может поблизости есть более достойные мужчины? - Ты, например? – усмехнулась Энн. - А почему бы и нет, в принципе?
Примечания:
333 Нравится 223 Отзывы 64 В сборник Скачать
Отзывы (223)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.