ID работы: 8869219

Ты принадлежишь мне

Гет
R
Завершён
93
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 29 Отзывы 20 В сборник Скачать

Жизнь непредсказуема

Настройки текста
Свадебный паланкин увозил Хэ Су всё дальше от Дамивона, от беззаботной жизни и знакомых людей. В новой жизни все было неизвестным и пока безрадостным. Каким окажется ее муж? Армию в приданое просто так не дают, значит, он влиятельный человек, может даже принц. Но кто? Су устала думать и гадать, скоро все равно она это узнает. Интересно, далеко ли ещё? Оказалось, недалеко… А в Дамивоне тем временем сходил с ума четвертый принц. Подойдя к дворцу, он не увидел стражи на привычном месте и быстро вбежал в покои, в которых должна была находиться Хэ Су. Но ее не было. Со окликнул проходившую мимо служанку. Та подошла и с испугом глядя на рассерженного принца, сказала, что Су выдали замуж, по решению императора, и свадебный паланкин уже увез ее в дом мужа. — Где она?! — Ван Со без церемоний влетел в кабинет наложницы О. Женщина поднялась, церемонно поклонилась принцу и жестом предложила сесть. Она принадлежала к той группе людей, кто хоть и боялся крутого нрава Ван Со и его угрюмости, но не презирал его. Наложница О знала его ещё ребенком, жалела его и сочувствовала его судьбе, но при этом восхищалась его стойкостью и преданностью тем, кто так жестоко обошёлся с ним. Видела она и его отношение к Хэ Су. Несмотря на свой страх, она признавала, что с ним Су была бы счастлива. Ему она могла бы доверить этот хрупкий цветок. Но что теперь? Осталось только ждать обещанной весточки от девушки и надеяться, что с ней все будет хорошо. — К сожалению, я не знаю, где она. Мне не сказали об этом. Судя по тому, что ее родственник занял место советника при дворе, а в приданое дали армию и земли, ее муж важный человек, скорее всего принц. Ван Со обречено вздохнул и все же опустился на предложенный стул. Он с лёгкостью мог убить любого, кто притронется к его девушке. Но где искать ее? Правда за убийство министра или принца можно и самому распрощаться с жизнью. Да и Хэ Су не простит ему убийство, только станет бояться его ещё больше. Она и так боялась его после ритуала дождя, но он не оставлял надежды постепенно завоевать ее сердце. Теперь же все потеряно. Ван Со торопливо выскочил на улицу. Не хотелось начать крушить все подряд на глазах у наложницы О. Он уважал эту женщину и не хотел терять ее безмолвное расположение. Вдруг на плечо легла ее рука. — Хэ Су просила передать это Вам, ваше высочество. Наложница О вложила в его руку свиток и пошла прочь, благоразумно решив оставить его одного. Со, не теряя времени развернул послание.

Ваше высочество! Я очень хотела встретиться с Вами, но видимо, не суждено. У меня не хватит слов, чтобы высказать Вам мою благодарность, ведь вы спасли мне жизнь, рискуя своей собственной. Мне нечем оплатить Вам, кроме своей дружбы и беспокойства о Вашем благополучии. Теперь меня выдают замуж. Я не знаю за кого и лишь надеюсь, что жизнь моя будет не совсем уж безрадостной. Надеюсь также когда-нибудь услышать о Вас добрые вести, может быть увидеть Вас хотя бы издали. Прошу Вас только, не становитесь жестоким и живите в мире со своими братьями. Я покидаю дворец, но забираю с собой счастливые воспоминания о Вас. Будьте счастливы, мой принц. Вы навсегда останетесь в моем сердце. Преданная Вам, бывшая придворная дама Хэ Су.

Прочитав это письмо, Со взвыл от отчаяния, подробно тому одинокому волку. Он вдруг осознал, что его сила, ловкость, смелость ничего не значат, если рядом нет Су. Ему просто незачем жить без нее. Через несколько часов одиноких размышлений на любимом утесе Ван Со твердо решил найти свою драгоценность во что бы то ни стало. Если понадобится, опросит каждого стражника и каждую придворную даму, каждого торговца и простого горожанина, но найдет ее. Сегодня вечером император посоветовал ему быть дома, интересно зачем? Ему нечего делать в своем доме, только слуг пугать своим хмурым видом. Однако подумав, решил ненадолго зайти к себе. Отец ничего не говорит просто так. Дом, в который прибыла невеста, был ей совсем не знаком. Одно было понятно, это не поместье Ван Ука. И, как ни странно, Хэ Су почувствовала облегчение. После рассказа госпожи О, девушка окончательно потеряла к нему доверие. Незнакомый человек солидного возраста подал ей руку и помог выйти из паланкина. — Прошу прощения, госпожа, его высочество должен был лично встретить Вас, но, к сожалению, он все ещё не вернулся из дворца, видимо государственные дела задержали. Я управляющий, Ким Сон. Прошу Вас, пройдите в дом, я покажу Ваши покои. Там Вы сможете отдохнуть в ожидании вашего мужа. Если что-то будет нужно, Ваша личная служанка Кан Хи всегда к Вашим услугам. К ним тут же подбежала молодая девушка и с почтением поклонилась. Хэ Су немного удивилась. Спросить, как зовут хозяина дома, она постеснялась, не хотелось, чтобы слуги знали, как она сюда попала. К ней здесь относятся с почтением и, как показалось девушке, с каким-то страхом, но почему, она не могла понять. Кроме того, не было ни одного упоминания о старших жёнах. Неужели таких здесь нет? Комната оказалась удобной и светлой. Вообще, дом производил впечатление богатого, ухоженного, но строгого жилища. «Женской руки не хватает», — подумала Су. Наверное, управляющий догадался о ее размышлениях, потому что сказал: — Госпожа Хэ, если Вам не нравится что-либо, Вы сможете переделать все по своему вкусу. О женитьбе господина нам сказали только сегодня, поэтому я выбирал на свой вкус. А Кан Хи добавила: — Наконец, у дома появилась хозяйка! Вы смелая, госпожа. Управляющий шикнул на нее, и девушке пришлось замолчать. Наконец Хэ Су осталась одна. Она очень устала за этот день, поэтому несмотря на данное себе обещание держаться стойко и соблюдать приличия, не смогла удержаться от слез. С этого момента начинается ее новая жизнь. Какой она будет? Сможет ли она полюбить мужа или хотя бы почувствовать симпатию к нему? Будет ли он хорошо к ней относиться? Да и вообще, кто он? Так, с расстроенными чувствами незаметно для себя она задремала… Ван Со нехотя возвращался домой. Он всего лишь возьмёт меч, отдаст некоторые распоряжения слугам и уйдет. Но в дверях его встретил управляющий. Странно, вышли почти все слуги. — Что происходит, управляющий Ким? — хмуро спросил хозяин дома. — Ваше высочество, сегодня принесли указ императора. Вы обязаны жениться. Ваша будущая жена уже ждет Вас в доме. — Что? Жена? Какая жена? — Ван Со едва держал себя в руках, у него появилось огромное желание обрушить этот дом и скрыться от глаз людских. Император поступил очень жестоко. Но это было ещё не всё. Выхватив из рук слуги указ, четвертый принц прошел в дом, на ходу бегло просматривая и ничего не понимая. Ярость застилала его глаза. Слуги сочли за лучшее исчезнуть из поля зрения его высочества, боясь попасть под очень горячую руку волка. Совершенно не заботясь о манерах, Ван Со рывком распахнул дверь и замер. — Су! Моя Су!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.