Не стоит злить волка
22 декабря 2019 г. в 22:24
Звать не пришлось. Четвертый принц явился сам. Конечно, зная характер государя, он не надеялся, что после такой выходки ему отдадут Хэ Су. Сразу увезти ее не получилось, поэтому теперь Ван Со решил сначала тщательно обдумать план, а уже потом спасать девушку. Он заберёт ее из Дамивона ночью и увезет в Шинджу. Там она будет в безопасности, пока он будет договариваться с императором.
В последний момент Ван Со все же решил попытать счастья и отправился к отцу. Сбежать они всегда успеют, да и со своим упрямством эта девочка вполне может отказаться с ним куда-то бежать. Она всегда беспокоилась о других больше, чем о себе. И сейчас, опасаясь, что принц впадет в немилость или вообще будет казнён, она может отказаться от помощи и сломать свою судьбу.
Но Ван Со был настроен решительно. Он уже давно понял, что эта девушка для него дороже жизни и не собирался терять ее из-за чьих-то интриг. А от мысли, что ее действительно отдадут замуж, в душе просыпалась жгучая ревность. Нет, делиться своей драгоценностью он не хотел ни с кем, а потому, если придется, был готов убить потенциального жениха, украсть невесту и сбежать на край света. А о будущем можно и позже подумать.
С таким настроением четвертый принц пришел к императору, попутно распугав всех слуг и придворных. Люди шарахались в стороны от злобного взгляда и снова скрытого маской лица его высочества. Даже стража не рискнула его остановить, вчерашние события ещё свежи были в памяти. Даже его величество вздрогнул, когда сын предстал перед ним. Кажется, он уже успел отвыкнуть от маски и зловещего черного образа четвертого принца.
— Обращаюсь к Вашему милосердию, Ваше величество, — смиренно начал Ван Со. — Прошу простить меня за нарушение правил дворца и нарушение запрета покидать мой дом, но у меня есть неотложная причина.
— Что ж, ладно, я собирался послать за тобой. Слушаю тебя.
Ван Со неожиданно опустился на колени:
— Прошу Вас за придворную даму Хэ. Отдайте мне ее в жены.
— Не могу, я уже достаточно сделал для нее: я сохранил ей жизнь. Как может прислуга, отравившая принца, выйти за него замуж? Это немыслимо!
— Я прошу этого для себя, а не для нее, Ваше величество.
Император внимательно посмотрел на сына. Он искренне пытался понять, почему именно эта девушка нужна сыну. Ведь он с радостью женит его на любой дочери знатного клана.
— Почему тебе так важна Хэ Су?
Взгляд Ван Со смягчился, из черного волка он вновь превратился в обычного человека. С грустью он ответил:
— Эта девушка единственная, кто не испугался меня. На ее лице не было презрения, когда она увидела мой шрам, даже не побоялась дотронуться до него. Благодаря ей я смог провести ритуал дождя и остаться в Сонгаке. Она подарила мне свое тепло и дружбу. Только она видит во мне человека, а не волка…
Император начал терять терпение. Ведь по словам сына выходило, что и сам Ван Гон относился к нему так же как и все. А признавать этого очень не хотелось. Довольно жёстко оборвав пламенную речь Ван Со, император озвучил свое решение:
— Девица Хэ Су изгоняется из Дамивона и должности придворной дамы и будет выдана замуж. Мое решение неизменно и будет исполнено в точности. Любой, кто попытается чинить препятствия, будет наказан вне зависимости от звания.
К сожалению, терпение закончилось и у принца. Он поднялся на ноги и решительно произнес:
— В таком случае, я не буду более поддерживать и защищать наследного принца и трон.
— Ты посмел угрожать восстанием?! — воскликнул император. Несмотря на свой грозный вид Ван Гон действительно испугался. Его сына не зря зовут волком. Рассерженный Ван Со способен на многое, и убийство принца Ван Му — меньше, что может случиться. Император уже пожалел, что затеял этот жестокий розыгрыш, но он не предполагал, что какая-то служанка смогла заставить самого сурового принца совсем потерять голову, да так, что он осмелился угрожать государству. Однако признать свое поведение не позволяла гордость да и столь легкомысленная надежда, что все разрешится прежде, чем Ван Со схватится за меч. Но услышанное в следующую минуту сломало все его представления о жизни:
— Я не смею угрожать Вам, ваше величество, мне не нужна власть или трон. Без Хэ Су мне не нужно ничего. Я вернусь в Шинджу или покину государство. — Ван Со поклонился и повернулся, чтобы уйти. Для себя он уже решил, что уедет только с любимой, уговорит ее, украдёт, если нужно. Уже в дверях его остановил голос императора:
— Сегодня вечером ты должен быть в своем доме, иначе потеряешь очень многое.
Ван Со ещё раз поклонился… и направился к Дамивону.