ID работы: 8869219

Ты принадлежишь мне

Гет
R
Завершён
93
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 29 Отзывы 20 В сборник Скачать

Невеста и ее рыцари

Настройки текста
Она жива. Император помиловал придворную даму, но ее дальнейшая судьба пока неизвестна. Хэ Су пришла в себя и поняла, что больше не находится в тесной камере. Это уже было неплохо. Наложница О, сидевшая рядом с ней, заметила пробуждение своей подопечной: — Очнулась? Су, как ты? — Госпожа О, где я? И что со мной дальше будет? — Су приподнялась и с тревогой посмотрела на свою начальницу. — И что с четвертым принцем? Император сильно разгневан на него? Я не хочу, чтобы из-за меня кто-то пострадал. — на эту маленькую речь ушли почти все силы, и Хэ Су снова устало откинулась на подушки и прикрыла глаза. — С принцем Ван Со пока все в порядке. Император конечно же разгневан, но, смею надеяться, четвертый принц не будет казнён за непокорность, хотя его могут сослать обратно в Шинджу. Хэ Су была в отчаянии. Она старалась помешать появлению «кровавого» Кванджона, но не таким же способом! Липкий страх перед будущим четвертого принца сменился не менее сильным страхом за его жизнь и благополучие. — Наложница О, я могу увидеть его высочество? Принц спас мне жизнь, я должна хотя бы поблагодарить его. Можно мне пойти к нему? Женщина нахмурилась: — Тебе запрещено покидать Дамивон и даже эту комнату. Его величество также запретил тебе видеться с кем-либо, особенно с принцами, пока он не решил твою судьбу. — Вот как сказать этой девочке, что она скорее всего больше никогда не увидит их. Мудрая женщина заметила, что в сердце Су поселилась не только благодарность. Пусть сама девушка пока не поняла этого, но Ван Со занял важное место в ее жизни, она беспокоится не просто о друге, это страх потерять дорогого человека. Занятая своими грустными мыслями, наложница О чуть не прослушала следующий беспокойный вопрос: — что с Ван Уком? Женщина отвернулась — Я уже когда-то говорила тебе: восьмой принц не тот, кому можно доверять. Новость о помиловании придворной дамы Хэ Су быстро разнеслась по дворцу. Ен Хва выронила из рук чашку с чаем, королева Ю лишний раз посетовала на наличие бракованного сына, заставившего ее снова перестраивать свои планы, а наследный принц был восхищён благородством и милосердием повелителя. Восьмой же принц благородный Ван Ук, порадовавшись столь успешному разрешению сложного вопроса, вышел наконец из библиотеки и направился к императору. Хэ Су осталась жива и без его помощи, теперь можно и обещание исполнить. Ван Гон принял сына благосклонно, и помня, что столь надоевшая ему особа является родственницей этого самого сына, решил спросить совета. — Твоя родственница Хэ Су, кажется, имеет слишком большое влияние на принцев, пришлось оставить ее в живых, но что делать дальше, может, ты скажешь? «Удачный момент», — подумал Ук и с озабоченным видом предложил: — Ваше величество, позвольте жениться на Хэ Су. Как родственница моей покойной жены, эта девица нуждается в моей опеке, к тому же она сирота. — Если ты женишься, она останется в Сонгаке и будет продолжать влиять на принцев, — возразил император. — Могу обещать Вам, что этого не случится. Я смогу оградить мою супругу от общения с моими братьями. Сделаю все, чтобы она не доставила больше проблем. — Возможно, это неплохая мысль. Я обдумаю и приму решение. Выходя из дворца, довольный своей дипломатией Ук был настолько уверен в своем успехе, что встретив Чжона и Бэк А, ответил на их расспросы «о сестрице Хэ Су», что в скором времени император отдаст ее замуж. Спустя некоторое время его величество выслушивал горячую просьбу десятого принца о женитьбе на Хэ Су, потому что она — самая красивая и веселая девушка, из всех, кого он знает. Следующим пришел с тем же ходатайством Ван Чжон. Император задал и ему вопрос, «почему?» — Она спасла мне жизнь. Однажды меня схватили разбойники и эта девушка сама побежала за ними и помогла мне отбиться от бандитов. Следующим просил аудиенции тринадцатый принц, задержавшийся, чтобы передать новость брату Со. Ван Гон встревожился: — Бэк А, неужели ты тоже хочешь жениться на этой служанке? — Нет, Ваше величество. — Ну хоть один мой сын не потерял голову. — Хэ Су для меня, как сестра. Она добрая и отзывчивая, хорошо разбирается в людях и никому не отказывает в помощи. Я прошу Вас отдать ее замуж за четвертого брата. — Ван Со? — искренне удивился император. — Зачем? Понимаю, она помогла ему скрыть шрам, но ради этого жениться? — Су единственная, кто относится к нему с добротой и не боится его. Император снова обещал подумать. Наследный принц поддержал тринадцатого брата, добавив, что и сам женился бы на этой девушке, но она слишком дорога для Ван Со. Изумлению императора не было предела. Чтобы вот так все сразу защищали сначала жизнь обычной служанки, а потом и ее счастье — это было слишком необычно. Едва третий принц появился на горизонте, его величество поинтересовался: — Не желаешь ли и ты жениться на Хэ Су? — Я сделаю все, что Вы прикажете, — отвечал Ван Е, — но, хоть я и не слишком тепло отношусь к своему четвертому брату, не могу не признать, что эта девушка имеет на него огромное влияние. Придворная дама Су уже не раз на моих глазах смогла остудить гнев брата и разрядить обстановку. Ван Гон втайне любил своего четвертого сына, но не желая сталкиваться с трудностями, заботился о нем издалека через Чи Мона, генерала Пака, слуг. Но ещё больше император хотел стабильности в своем государстве, а поддержать наследного принца мог только Ван Со. Настраивать сына против себя и Ван Му — плохой выбор. Так решил великий император. Но слегка наказать Со за дерзость все же надо, поэтому Ван Гон отправил гонца с указом к Хэ Су, а сам велел позвать четвертого принца.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.