ID работы: 878854

Обратный отсчет

Гет
NC-17
Заморожен
552
автор
Размер:
365 страниц, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
552 Нравится 555 Отзывы 136 В сборник Скачать

Глава 24. Союзники

Настройки текста
Посвящается Bastis и Anna Shonk. Если бы не ваши пинки...) Гул нарастал, что бы это ни было, оно приближалось. Хан, напрягшись всем телом, настороженно прислушивался несколько секунд, затем вскочил на ноги, и подошел к краю веранды, встав рядом с айной и успокаивающе положив руку на голову тревожно озирающейся кошки. За спиной раздался шорох шагов - Эли последовала за ним, и встала рядом. Не спрятавшись за его спиной, не поодаль, а в шаге от него, почти касаясь рукой его ладони. Он бросил на нее быстрый взгляд, непроизвольно шевельнувшись в ее сторону. В этот момент гул достиг максимума, больно ударив по ушам, и Эли, вздрогнув от неожиданности, инстинктивно схватилась за руку Сингха. Неожиданное прикосновение крепко сжавших его ладонь тонких пальцев заставило Хана потрясенно вздрогнуть и на секунду забыть о надвигающейся угрозе. Но не успел он ничего сказать, переводя на девушку взгляд, как Эли потрясенно выдохнула, подняв глаза к небу. Перед ними, в сторону побережья, на бреющем полете пронесся, стремительно теряя высоту, незнакомый серебристый объект. Следом тянулся густой дымный шлейф, бока странного аппарата ярко отсвечивали в лучах солнца. Внимательно следя взглядом за его перемещением по небу, Хан сразу отметил про себя, что он явно меньше стандартного шаттла и напоминает ему что-то очень знакомое, но додумать эту мысль не успел – аппарат, задев по пути несколько верхушек деревьев, рухнул вниз. В небо, отмечая место падения, медленно потянулась струйка черного дыма, постепенно рассеиваясь на ветру. - Идем, мы должны помочь! – выкрикнула Эли взволнованно, посмотрев на Хана. – Вдруг там есть раненые! Сингх, однако, совершенно никуда не торопился, подняв голову и задумчиво вглядываясь в небо, словно ожидая появления очередных гостей. Эли несколько секунд недоуменно смотрела на его абсолютно спокойное лицо, затем брезгливо вырвала руку из его ладони, и, торопливо сбежав вниз по ступенькам с веранды, бросилась по дорожке к выходу. Хан невозмутимо следил за ней взглядом, наблюдая, как девушка отключает защитный купол, спустя пару минут она скрылась в направлении каменной лестницы, ведущей на пляж. Затем он неспешно, то и дело поднимая голову вверх и щурясь, пристально всматриваясь в ярко-голубое небо, последовал за ней. Эли торопливо перескакивала через ступеньки, спускаясь вниз по каменной лестнице, задыхаясь от бега и волнения, но, внезапно поскользнувшись на гладком камне и едва не упав, она резко остановилась, ухватившись за перила и тяжело дыша. Внизу, метрах в двухстах от лестницы, почти у самой кромки воды, поблескивал и все еще слегка дымился неизвестный аппарат, вокруг него уже собралась стайка знакомых Эли долговязых птиц, ветер доносил их пронзительные крики. Внезапно на секунду окружающий мир качнулся, голова нестерпимо закружилась, и Эли, пошатнувшись, едва устояла на ногах, с усилием вцепившись пальцами в шершавый камень перил. Перед глазами все поплыло, блеск водной глади и серебристые блики от солнца на боку лежащего у воды аппарата смешались, больно ударив по глазам, и заставив девушку слепо зажмуриться, дышать стало трудно, горло словно что-то сдавило, и Эли закашлялась, в панике прижимая ладонь к груди. В эту секунду сильные руки ухватили ее за плечи, Хан развернул ее к себе и резко встряхнул, с тревогой глядя в ее побледневшее лицо: - Эли! Что с тобой? Она ничего не ответила, помутневший взгляд лихорадочно блуждал вокруг, словно она его не узнавала, на секунду Сингху показалась, что сейчас она потеряет сознание, но внезапно все прекратилось. Глаза Эли обрели ясность, она выпрямилась, побуждая его с неохотой отпустить ее плечи, и глубоко вздохнула. - Жарко, – коротко пожала плечами Эли в ответ на его невысказанный вопрос, старательно скрывая охвативший ее испуг. Сейчас она вновь чувствовала себя прекрасно, словно и не было этого странного приступа. Хан молча прищурился, внимательно всматриваясь ей в глаза, и от этого пристального взгляда Эли стало еще больше не по себе. Да, ей просто стало жарко, солнце в зените, а она вовсе не сверхчеловек, чтобы с такой же легкостью как Сингх адаптироваться к высоким температурам. Она еще раз глубоко вздохнула, и демонстративно бодро зашагала вниз по ступенькам, не оборачиваясь на Хана, однако спиной ощущая его тревожный взгляд. Горячий песок обжигал даже сквозь подошву сандалий, заставляя быстро идти вперед, и Эли, не выдержав, пустилась вперед почти бегом, и первая приблизилась к серебристому аппарату. Птицы, не обращая на нее внимания, все еще бродили рядом, ловко переставляя длинные ноги, точно диковинные роботы, одна из них стучала клювом по обшивке, извлекая с каждым ударом глухой металлический звук и замирая на несколько секунд, словно музыкант, подбирающий ноты. Эли угрожающе замахала руками, отгоняя незваных гостей прочь, и птицы с громкими криками немедленно сбились в кучку поодаль, переступая с ноги на ногу и покачиваясь – похоже, так они выражали свое любопытство. Вблизи странный аппарат оказался совсем небольшого размера – серебристый цилиндр, длиной около двух метров и примерно метр высотой; он напоминал огромную сигару, сходство усиливал и легкий дымок, поднимающийся от обшивки. Хан медленно обходил аппарат, осматривая со всех сторон, Эли же, склонившись, осторожно коснулась горячей, абсолютно гладкой поверхности, от которой исходил слабый механический гул. Вдруг раздался тихий писк, и часть панели сверху словно провалилась внутрь, оттуда с жужжанием выдвинулся небольшой объектив, под которым мигнул красный глазок видоискателя. Эли от неожиданности отпрянула в сторону, но камера, вновь зажужжав, сразу же повернулась к ней – судя по всему, срабатывал датчик движения. - Отойди! Резкий возглас Хана за спиной, прозвучавший как приказ, заставил ее отступить вбок, не успела девушка открыть рот, чтобы спросить, что это, как Сингх, подойдя к камере вплотную, одним резким движением вырвал ее из гнезда, отшвырнув в сторону, объектив отчаянно замигал и через несколько секунд погас под изумленным взглядом Эли. Хан тем временем запустил руку в отверстие на верхней панели, и с силой рванул на себя виднеющиеся там провода, не обращая внимания на полетевшие во все стороны искры. В воздухе явственно запахло горелым, гул, исходящий от аппарата, резко стих. Эли непонимающе наблюдала за действиями Хана, стоя чуть поодаль, а он, похоже, не собирался ничего объяснять, продолжая внимательно исследовать корпус. Решив пока осмотреть аппарат с другой стороны, Эли внезапно поняла причину беспокойства Сингха – на серебристом боку, заляпанном песком и копотью, явственно виднелась знакомая эмблема, и следующие слова Хана подтвердили ее догадку: - Это научно-исследовательский зонд Федерации. – Сингх выпрямился, оторвавшись, наконец, от изучения аппарата. – Думаю, попав в магнитное поле Манилы, он был сильно поврежден и упал к нам, на поверхность планеты. Хан, нахмурившись, посмотрел на лежащую поодаль камеру, и Эли поняла его без слов – если зонд успел передать изображение, то их найдут очень быстро. Но сейчас, глядя на высокую фигуру Хана, мысль о спасении почему-то не показалась ей радостной. Да и спасении ли? За эти два дня она неожиданно привыкла и к этой странной планете, и к дому, и, самое главное, к Хану. Рядом с ним она ощущала себя на своем месте, забывая старую жизнь с Маркусом, чувствуя, что между ними, наконец, образовался крошечный мостик доверия, который, возможно, приведет к правде их обоих. Вопросов, по прежнему, было гораздо больше, чем ответов, сомнения тоже никуда не исчезли, но она сама себе боялась признаться, что не хотела, чтобы это кончалось. Она не хотела, чтобы ее спасали, потому что это уже было сделано, но не Маркусом, не силами Федерации и не капитаном Монро. Это сделал Хан. Сейчас она отчетливо поняла – тогда, на «Генезисе», он был прав, говоря ей, что их что-то связывало в прошлом, сейчас она могла полностью в это поверить, полагаясь лишь на свои ощущения рядом с ним, и чувствуя страх от того, что скоро это может закончиться. Тем временем Хан, кажется, и не подозревая о ее мыслях, продолжал копаться во внутренностях зонда, словно ища что-то, и Эли, оказавшись предоставлена сама себе, бесцельно прохаживалась вдоль берега, незаметно отдаляясь от Сингха. Горячий песок обжигал ноги, и она скинула сандалии, босиком войдя в тепловатую прозрачную воду на отмели, спугнув стайку крошечных серебристых рыбок, немедленно бросившихся врассыпную при ее приближении. Вода приятно холодила разгоряченную кожу, и она, зайдя чуть глубже, остановилась, раздумывая, не искупаться ли ей. Сощурившись, Эли всмотрелась вдаль, заметив на горизонте едва заметную сизую дымку, подрагивающую над водой – похоже, вечером их опять ожидала гроза. Неожиданно все вокруг показалось знакомым, память словно затевала с ней игру, настойчиво убеждая, что это уже происходило когда-то: дом на берегу, запах моря и нагретый солнцем песок. Тихий плеск воды у колен неожиданно воскресила в памяти целую вереницу образов и ощущений, заставив Эли застыть, глядя перед собой, в голове зазвучали веселые голоса и смех. …Короткое платье промокло почти насквозь, тонкая ткань прилипла к коже, но Хан не собирается останавливаться, тесня ее глубже, и она с громким хохотом сопротивляется, пытаясь вывернуться из его ловких сильных рук, но то и дело вновь оказывается в крепких объятиях. Забыв обо всем, они плещутся как дети, пыхтя и толкаясь, брызги летят во все стороны, и, хотя Эли не намерена сдаваться, силы неравны. Она делает еще шаг назад, и едва не проваливается вниз, вода резко достигает пояса, но она не успевает испугаться, как Хан уже вытягивает ее обратно на мелководье. Его ладони нежно пробегают по плечам, плавно поглаживая их, касаясь шеи, очерчивают ключицы и спускаются к груди, от горячих прикосновений к прохладной от воды коже по спине волной бегут мурашки и внутри что-то сладко сжимается в предвкушении большего. Она игриво щурится, перехватывая его руки, их пальцы сплетаются на мгновение, но через несколько секунд теплые ладони вновь скользят по ее коже, и веселье уступает место сладкому желанию, расползающемуся теплом внизу живота. Он нетерпеливо притягивает ее ближе, и Эли с готовностью прижимается к нему всем телом, обхватывая руками шею, и проводит кончиками пальцев по щеке, едва касаясь: - Здесь же могут быть люди… - Хриплый шепот, больше похожий на стон, звучит тем неубедительнее, когда она, говоря, почти касается губами его губ, растягивая удовольствие. - Плевать. Так далеко никто не доберется. – Ее ладонь лежит на груди Хана, и она чувствует низкий вибрирующий отзвук его голоса, он сладко перекатывается под кожей и впитывается весь без остатка, заполняя ее изнутри. Он как всегда прав – гуляя по берегу, они незаметно добрались до самой дальней части пляжа, постепенно переходящей в небольшую лагуну, редкие кустарники сменились здесь настоящими деревьями, склоненные стволы которых низко нависли над водой; зеленая листва на тонких вытянутых ветвях отгораживает их от чужих любопытных глаз полупрозрачным, колеблющимся на ветру пологом. Но Эли чувствует, как с каждым новым прикосновением логика все глубже забивается куда-то в самый дальний уголок сознания, уступая место сладкому желанию. Горячие ладони жадно скользят по ее спине, задерживаясь на талии, и, опускаясь ниже, сжимают бедра, заставляя запрокинуть голову и резко выдохнуть от очередной волны возбуждения, чем немедленно пользуется Хан, ловя ее губы своими, и жадно целует, заставляя задыхаться в его объятиях, обжигая дыханием и прижимая еще крепче, словно боясь, что она может исчезнуть. Ее руки мягко обвиваются вокруг его шеи, пальцы зарываются во влажные темные волосы, слегка дергая их, и Хан с рычанием прикусывает ей губу, на секунду прерывая поцелуй, давая им обоим отдышаться, одновременно подхватывая Эли на руки, и она с готовностью раздвигает ноги, обхватывая его бедрами. Чувствуя стремительно нарастающее желание, она нетерпеливо подается вперед, ощущая внизу приятную твердость, и срывает с губ Хана приглушенный вздох. Сейчас их лица на одном уровне, и Эли, дразня, слегка касается губ Хана, проводя по нижней языком, чуть отклоняясь назад на попытку продолжить поцелуй. Однако он ловит губами впадинку на шее, и, почувствовав, как Эли стискивает ему плечо, слегка царапая кожу ногтями, медленно спускается ниже, прочерчивая губами и языком влажную дорожку, ощущая терпкий солоноватый вкус мелких капелек воды на коже. Широкий вырез платья сбивается на бок, обнажая плечо, ткань жалобно трещит, когда Хан рывком сдирает ее вниз, обнажая грудь, и Эли нетерпеливо выгибается навстречу его жадным ласкам. Она с глухим стоном трется об него бедрами, когда горячие губы скользят к соску, мягко обхватывая и чуть прикусывая его, ее захватывает дикое, первобытное желание, требующее утолить его немедленно. Словно понимая это, руки Хана скользят к низу живота, пальцы, дразня и поглаживая, срывают очередной хриплый стон с ее губ, и она приподнимается в его руках чуть выше, ощущая под собой возбужденную твердую плоть, и медленно опускается обратно, задыхаясь от сладкого пьянящего чувства близости и расплывающегося волной по телу наслаждения. Прикосновения и поцелуи становятся тягуче-медленными, и, несмотря на это, распаляют еще больше, но обоим так сладко ходить по грани, доводя исступление до предела. Внезапно он резко прижимает ее спиной к стволу стоящего рядом дерева, ускоряя темп, и каждое движение Хана сладко отдается внутри, заставляя хотеть еще и еще, отдавая себя в его руки всю без остатка. Поцелуи все жестче и больше походят на укусы, словно это битва, но, к счастью, в ней нет проигравших. Хан губами скользит по ее шее, входя резко, грубо сжимая ее бедра, Эли чувствует, что она на пределе, и мгновение спустя сладкая судорога сводит тела обоих. Тяжело дыша, она прижимается к его груди, слегка подрагивая в объятиях, и неожиданно ее накрывает странное ощущение – смутное предчувствие чего-то плохого, словно незримая угроза витает в воздухе, дожидаясь своего времени. Это необъяснимо, это пугает, и она, словно маленькая девочка, прячется в объятиях Хана в надежде, что опасность не заметит их и буря пройдет стороной. Выбравшись из лагуны обратно на пляж, оба замерли от неожиданности, обнаружив, что они все же были не одни. Метрах в десяти от них застыла типичная образцовая семья на отдыхе – мама, папа, двое детей – девочка лет семи и мальчик чуть постарше, все одеты в шорты и пестрые футболки, любопытные взгляды детей и ошеломленные – родителей явно давали понять всю пикантность ситуации. Эли притворно стыдливо уткнулась в плечо Хана, едва сдерживая рвущийся наружу хохот, одновременно пытаясь одернуть сбившееся набок платье, Сингх же улыбнулся, и приветливо помахал рукой, в глазах плясали озорные искорки. - Никто не доберется, значит? – саркастически хмыкнула Эли, пока они шли обратно. - Что ж, в следующий раз уйдем подальше. Пешие прогулки очень полезны! – Хан весело подмигнул ей, обнимая за плечи. - Эли! Она вздрогнула от громкого возгласа, раздавшегося прямо над ухом, видение немедленно померкло, возвращая ее обратно в реальность. Хан стоял совсем рядом, эта близость немедленно заставила забиться сердце быстрее, и к жаре это явно не имело никакого отношения. Ее взгляд скользнул по его фигуре, вновь будоража воспоминания о горячих жадных ласках. Или это все игра ее воспаленного воображения? Из задумчивости ее вновь вывел голос Хана: - Нужно возвращаться, скоро начнется гроза. Она, ничего не говоря, кивнула, не заметив, что Сингх как-то странно на нее посмотрел, и медленно побрела вдоль берега, ступая по тепловатой воде на мелководье, в сторону лестницы. К ее радости, Хан последовал за ней. Они неторопливо шли рядом, не нарушая установившееся молчание, вокруг все дышало абсолютным спокойствием: ровная водная гладь, пустынный пляж, с которого исчезли даже шумные птицы, видимо, поняв, что тут им нечем поживиться. Здесь, в этом сонном царстве, были лишними даже они. На горизонте на водой клубился, постепенно темнея, легкий серый дымок туч. - Ты видишь сны? – Внезапно вырвалось у Эли. Хан покосился на нее с плохо скрываемым любопытством: - Сны видят все люди. Почему ты спрашиваешь? Ванесса медленно ходила по комнате, бесцельно касаясь безделушек на полке у окна, то и дело поглядывая на улицу. Маркус молча сидел на диване, устало потирая глаза. Последние несколько часов они вдвоем пытались придумать хоть одну приличную версию происходящего, но получалось откровенно плохо, и когда предположения стали, на взгляд Маркуса, совсем уж фантастическими, они оба замолчали - Нехватка исходных данных, - внезапно глубокомысленно изрекла Ванесса, опускаясь на подлокотник кресла, стоящего напротив. – Это как искать черную кошку в темной комнате. - Предлагаешь положиться на удачу и искать эту самую кошку на ощупь? – Маркус иронично покосился на нее, вся ситуация и этот разговор сильно отдавали абсурдом. - Нет, – в глазах Ванессы блеснула сталь. – Я предлагаю выследить кошку, и, загнав ее в угол, задать несколько вопросов. Томпсон встревожено покосился на нее, медленно выпрямляясь – от ее слов явственно веяло угрозой. Ванесса, глядя перед собой, явно что-то обдумывала, но, бросив взгляд на Маркуса и заметив его напряжение, неожиданно улыбнулась: - Расслабьтесь, док. Я всего лишь предлагаю найти капитана Монро и крайне вежливо побеседовать с ним в уютной обстановке. Томпсон слегка вздрогнул, эти слова из уст одного из людей Хана звучали, как минимум, угрожающе. - Нужно только его найти, - медленно протянула Ванесса, задумчиво блуждая взглядом по комнате. – И тогда… Что именно она хотела сказать, Маркус так и не узнал. Потому что сонную тишину квартиру разорвал громкий звонок в дверь, заставивший Томпсона едва ли не подскочить на месте от неожиданности. Ванесса напряглась, напоминая взведенную пружину, и покосилась на своего незадачливого помощника, с откровенным ужасом смотрящего в сторону прихожей: - Ждете гостей, док? - Это профанация! Очередной громкий выкрик Хейдена заставил адмирала Нолана который раз за это утро поморщиться, прикрыв глаза. – Вы требуете, чтобы я обманул людей! - Ничуть, – перебил его вкрадчивый голос Роберта Хейли. – Мы хотим, чтобы вы успокоили людей, – с нажимом произнес он. - Нам сейчас не нужна паника, а слухи о начале эпидемии уже поползли. - Но это не слухи! – Хейден возмущенно уставился на главу совета федерации. – Вы вообще осознаете, что происходит? Мы на пороге катастрофы! - В отличие от вас я прекрасно осознаю, что происходит, - приглушенно прошипел Хейли настолько ядовитым тоном, что даже у Нолана по спине побежали мурашки, а Хейден, наконец, затих, беспомощно ссутулившись и опустив голову под немигающим взглядом политика.- И если бы у вас оставалась хоть капля здравого смысла, вы бы поддержали меня. - Нельзя врать людям, что у нас есть вакцина, - голос Хейдена звучал глухо, он говорил, не поднимая глаз, медленно и размеренно: - Люди будут умирать, мистер Хейли, и я… - Да замолчите вы уже, наконец! Услышав этот возглас, Нолан отстраненно констатировал, что нервы не выдержали и у Хейли, а скандал тем временем набирал обороты: - Мне плевать, что вы считаете правильным, а что нет! Наша главная задача сейчас – избежать паники, волна которой захлестнет нас в ближайшее время, если ничего не предпринять! А у нас нет времени разбираться с массовой истерией! – Последнюю фразу Хейли выкрикнул, уже задыхаясь, и замолчал, переводя дыхание. - Исследования ведутся везде, в том числе и в лаборатории доктора Маркуса, его помощник сейчас проводит дополнительные исследования крови зараженных, – добавил Роберт уже тише, постепенно успокаиваясь, голос его постепенно вновь обретал силу и уверенность, словно стремясь перечеркнуть досадное и недостойное настоящего политика проявление эмоций минутой раньше. Мэтью мельком взглянул на Хейли, и сразу же опустил голову, Нолан отметил про себя выражение безысходности, появившееся на его лице. Глава Совета Федерации, напротив, выглядел сейчас откровенно торжествующим, ему удалось подавить возражения своего противника, и глаза удовлетворенно блестели, когда он продолжил уже откровенно деловым, сухим тоном человека привыкшего отдавать приказы: - Вы выступите сегодня вечером с обращением к нашим гражданам. – Безапелляционный, прямой взгляд в упор на Хейдена, и тот, неуютно поводя плечами, медленно согласно кивает, все еще избегая смотреть Хейли в лицо, лишь бросая короткие взгляды на Нолана, сидящего в углу и наблюдающего за этим действом. Уильям усмехнулся про себя – неужели доктор действительно думает, что он заступился бы за него? Годы службы научили Нолана одному непреложному правилу- никогда не спорь с людьми, имеющими власть, и он не собирался ставить под угрозу свои планы лишь из-за какой-то мелкой и в его глазах совершенно ничтожной драмы одного-единственного человека. Тем временем Хейли продолжал свою импровизированную речь: - Вы успокоите людей и расскажете о ходе разработки вакцины. Вы ни слова, - он строго посмотрел на Мэтью, - повторяю, ни слова не скажете о возможном разрастании эпидемии. Ваша цель – убедить, что это просто точечная вспышка странной простуды, и мягко подвести к мысли, что, может, это вовсе и не манильский вирус. Ни слова о тяжелом состоянии больных – отделайтесь общими фразами, придумайте что-нибудь, вы же доктор, в конце-то концов! – он насмешливо фыркнул, однако сразу посерьезнел: - И запомните, мистер Хейден: никакой самодеятельности. Вы можете стать героем после этого, а можете угодить под трибунал. Все зависит от вас. Хейден вздрогнул, как от удара, при этих словах, и резко вскинул голову, глядя Хейли в лицо, лицо его исказила гримаса презрения, и, ничего не сказав в ответ, он вышел из кабинета, хлопнув дверью. Хейли несколько секунд смотрел ему вслед, затем чуть виновато улыбнулся, словно извиняясь за устроенную только что на глазах адмирала сцену, и, глядя на неподвижно сидящего в кресле Нолана, задумчиво пробормотал: - Это было легко, даже слишком. У меня никогда бы не получилось так сломать Маркуса. Уильям был готов поклясться, что слышал нотки уважения в голосе Хейли, однако не успел он обдумать эту мысль, как Роберт прервал его размышления, строго обратившись уже к нему: - Я хочу, чтобы вы держали меня в курсе всего, что здесь происходит, в особенности того, что касается поисков Хана и этой девчонки. С этими словами Хейли, подхватив пальто, небрежно висящее на спинке кресла, и не дожидаясь ответа, направился к выходу. Хлопнула дверь, и Нолан остался наедине со своими догадками и предположениями. «Красивый ход, - размышлял он, легонько постукивая пальцами по подлокотнику. – И очень продуманный. Сместить Маркуса с занимаемой должности и поставить на его место марионетку, которой так легко управлять». Нолан не сомневался, что Томпсон никогда бы не пошел на выполнение требований Хейли, и в какой-то мере был даже восхищен продуманным планом главы Совета федерации, однако вмешиваться в чужую игру не собирался – в его собственной ставки были намного выше, и пришла пора сделать первый ход. Мэтью Хейден, избавившись, наконец, от общества Хейли и Нолана, вернулся в Госпиталь. Торопливо миновав просторный холл, он остановился возле лифта, и медленно, даже как-то нерешительно, нажал на кнопку вызова. Спустя мгновение перед ним услужливо распахнулись створки кабины, и он, войдя, надолго задержался взглядом на электронной панели внутри, мучительно пытаясь сообразить, где сейчас его место. Взгляд медленно скользил по слегка мерцающим надписям, лифт стоял неподвижно, словно давая время незадачливому пассажиру подумать. Спустя полминуты прозвучал требовательный сигнал, и Хейден, очнувшись от резкого звука, торопливо нажал первую попавшуюся кнопку, и горько усмехнулся, видя, как на панели высветилось: «Инфекционное отделение». Он уже хотел было изменить свой выбор, но не успел: высокий сигнал оповестил его, что он на месте, и створки распахнулись, выпуская Мэтью в совершенно пустой коридор. Стояла мертвая тишина, не видно было ни медсестер, ни врачей – этаж словно вымер, и Хейден помимо своей воли слегка поежился, быстро идя в сторону единственной двери, за которой располагались стерильные боксы для больных и дезинфекционная камера. Мертвенно-белый всепроникающий свет больничных ламп придавал помещению какую-то зловещую таинственность, и при этой мысли Хейден раздраженно выругался про себя, усилием воли пытаясь сконцентрироваться на своих прямых обязанностях начальника медслужбы. Не хватало еще довести себя до нервного срыва! Перед глазами неожиданно встало искаженное злобой лицо Хейли, и Мэтью, поморщившись, тряхнул головой, одновременно берясь за массивную ручку тяжелой герметично закрывающейся двери и резко дергая ее на себя. Открывшаяся ему привычная обстановка комнаты – медицинское оборудование, белые, почти сливающиеся со стеной шкафчики с лекарствами, бокс с защитными костюмами и масками и легкий запах дезинфекции неожиданно отрезвили его, приводя в чувство. Торопливо натянув тихо шуршащий защитный костюм, он, намеренно не давая себе времени собраться с мыслями, быстро миновал дезинфекционный бокс и оказался в просторной палате. Мэтью с тоской немедленно отметил про себя, что занято было уже десять коек, но внимание его сразу привлекла самая дальняя, у окна – вокруг нее столпилось несколько врачей, среди которых он заметил и Колина Моргана, помощника Томпсона. Подойдя ближе, он немедленно понял причину – мужчине, которого привезли сегодня утром, стало хуже. Натужно кашляя, он метался по кровати, тяжело дыша; затуманенный, расплывающийся взгляд бесцельно скользил вокруг. Спустя еще несколько секунд Мэтью сдавленно выдохнул, увидев на подушке мелкие бурые пятна. - Началось легочное кровотечение, – тихий голос Колина, тихо вставшего рядом с Хейденом, заставил того вздрогнуть от неожиданности. – Лекарства не помогают, мы бессильны. Самое позднее ночью он умрет, – в голосе Моргана не слышно было никаких эмоций, лишь сухая констатация фактов, но Хейден видел, как побелели костяшки его пальцев, сжимавших планшет с показаниями медицинских приборов. - Колин, я... – Мэтью запнулся, не зная, как преподнести последние новости и свое новое назначение, но помощник Маркуса лишь грустно улыбнулся, едва приподняв уголки рта, неотрывно глядя на мужчину на кровати. - Я знаю, меня уже проинформировали об отставке доктора Томпсона, и о том, кто займет его пост. – С этими словами Колин медленно повернул голову, и тяжело посмотрел на Хейдена: - Идемте в лабораторию, я постараюсь ввести вас в курс дела как можно быстрее. Время на исходе. Точнее, - он вновь вернулся взглядом к зашедшемуся в очередном приступе кашля больному, с тоской наблюдая за появлением новых брызг крови на белых простынях, - времени совсем нет. Нолан, выйдя из кабинета и захлопнув дверь, несколько секунд стоял неподвижно, собираясь с мыслями, затем быстро зашагал по коридору в сторону лифта. Но, так и не дойдя до площадки перед ним, свернул направо, толкнув неприметную дверь без номера и таблички, буквально врываясь в кабинет за ней и едва не сбив сидящего у порога на жестком черном стуле сержанта. Тот при виде адмирала подскочил на ноги, вытянувшись в струнку, и начал было что-то сбивчиво докладывать, но Нолан отмахнулся от него, и кивнул на дверь, за которой понятливый сержант немедленно скрылся. - Рад вас видеть, Уильям, – мягкий спокойный голос раздался из кресла, стоящего у окна. Адмирал усмехнулся, кивая сидящему напротив него человеку: - Не сказал бы, что это взаимно, мистер Монро. Чувствуя на себе изучающий взгляд собеседника, Нолан, неожиданно испытывая небольшое волнение, сделал несколько шагов вперед и медленно опустился в кресло напротив. Повисло молчание, которое оба не спешили нарушить, но первым не выдержал Монро: - Итак, - он выпрямился, неотрывно глядя на Нолана, - пришла пора поговорить, и у меня к вам много вопросов. Адмирал напротив, несколько вальяжно облокотился на спинку кресла, и кивнул, чуть прикрыв глаза: - Я готов на них ответить. Монро едва заметно нахмурился, уловив насмешливые нотки в его голосе, однако продолжил: - Что все это значит, Уильям? Вы буквально под конвоем отправляете меня сюда, держите взаперти, приставив ко мне надсмотрщика… - Вы забыли добавить «лишаете меня должности», - самодовольно щурясь, перебил его Нолан. - Хотя, справедливости ради отмечу, что это юрисдикция Совета Федерации, и решение было принято единогласно, заметьте! – Он многозначительно посмотрел на Монро. - Так к чему весь этот фарс? – Тон Франка звучал неожиданно устало. - Фарс? – Нолан картинно вздернул брови. – О нет, мой дорогой капитан, это далеко не фарс, дело пахнет государственной изменой. - Вы в своем уме, когда выдвигаете такие обвинения? – воскликнул Монро, гневно прожигая глазами собеседника. – Послушайте, - голос его неожиданно смягчился, - еще не поздно все исправить, Уильям. - Отдан официальный приказ на уничтожение Хана и его сообщницы Эли. Все УЖЕ исправлено, капитан. Все, что вы натворили. Нолан произнес эти слова спокойно, хотя они словно обжигали изнутри, рвались наружу, их хотелось прокричать, донести до всех, но он сдерживался – месть не терпит излишних эмоций. Монро потрясенно выдохнул, неподвижно глядя на адмирала, а тот казалось, упивался этим моментом, с удовлетворением наблюдая, как сидящий напротив него человек словно постарел на несколько лет в одну секунду. - Как вы могли… - Голос Монро звучал глухо, он говорил медленно, точно позабыв все слова и медленно подбирая их. – Неужели совет Федерации настолько не хочет признавать свои ошибки, что готов уничтожить все на своем пути? - Бросьте, капитан! Истории сто лет, а если быть точнее, то все триста. Кого это волнует? Да никого! – с каждым словом Нолан все больше распалялся, повышая голос. - И тем не менее, если бы были преданы огласке все обстоятельства из прошлого, так настойчиво отрицаемые вами и Федерацией, то история немедленно приобрела бы совсем другой оттенок, не так ли? Совет так дорожит своей репутацией, что готов смывать с нее кровью кровавые же пятна! - Монро резко перебил адмирала, но тот его уже не слушал, продолжая: – Ваши требования справедливости для Хана просто смешны, я читал ваш доклад! Попробуйте это объяснить всем тем, кто до сих пор оплакивает погибших пять лет назад родных! Тем, кто потерял по его прихоти все! – На глазах Нолана помимо его воли на секунду выступили слезы и голос дрогнул, однако усилием воли он проглотил застрявший в горле комок и прошипел: - Тебе ведь его жалко, так, Франк? В тоне адмирала отчетливо слышались нотки едва сдерживаемой яростной горечи: – Считаешь его мучеником, да? Невинной овечкой, попавшей в руки злых военных? – Он издевательски скривился. – И плевать на то, сколько людей уничтожил этот безумец? - Твоя главная ошибка, Уильям, в том, что ты искренне считаешь его безумцем. Монро ощутимо вздрогнул под полным тоски и боли взглядом адмирала, однако, когда он начал говорить, голос его был тверд: - Я никого не пытаюсь оправдать. Я хочу лишь справедливой оценки событий. И для правды нет срока давности, за которым она уже не имеет значения, равно как нет его и для преступлений. А в том, что триста лет назад было совершено преступление, эхо которого настигло нас сейчас, я не сомневаюсь. Уильям, мне очень жаль вашу семью, - голос Монро стал чуть тише, - я никому бы не пожелал пережить то, что испытали вы. Но я был уверен тогда, и убежден сейчас, что вы сможете совладать с жаждой мести. Она разрушает вас, поймите это... На этих словах Нолан неожиданно громко расхохотался, глаза его нездорово заблестели: - Да вы говорите как настоящий проповедник, мистер Монро! Может быть, в юности выбрали не тот путь? – Саркастически ухмыльнулся он, поднимаясь на ноги: - Что ж, ваши слова лишь очередной раз убедили меня в правильности вашей отставки. Таким, как вы, сочувствующим преступникам, - пренебрежительно выплюнул он, - не место в Звездном Флоте. Заметив, что Монро тоже встает, он шутливо погрозил пальцем: - Нет-нет, капитан, не торопитесь! Вы останетесь здесь, под охраной, до моего особого распоряжения, чтобы не смущать других своими разговорами о добре и зле. И если надо, - Нолан понизил голос, чуть наклоняясь к Монро, - я буду держать вас здесь до самого трибунала, а он, не сомневайтесь, обязательно будет! С этими словами Уильям резко повернулся и направился к двери. - Доктор Томпсон определил несколько направлений исследования манильского вируса, приоритетным являлось определение молекулярной структуры вирусных частиц, этим занимались мы, и еще две исследовательские группы, но далеко нам всем продвинуться не удалось. Хейден сосредоточенно слушал Колина, пока они шли по коридору к дверям лаборатории. Морган поднес электронный пропуск к панели на двери, и замок тихо щелкнул. Медленно войдя вслед за Колином, Мэтью осмотрелся, вспоминая, как еще пару дней назад приходил сюда в поисках Маркуса – сотрудники часто шутили, что именно здесь его настоящий рабочий кабинет. Шеренги пробирок на столах, тихо гудящая в углу центрифуга, на электронной доске справа – план поведения опытных исследований. - Ну что ж, приступим, – нерешительно проговорил Морган, явно испытывая некоторую неловкость, и Хейден поспешно кивнул. - Ах да, совсем забыл! – досадливо поморщился Колин. – Не знаю, слышали вы или нет, но две недели назад нам удалось уговорить военных отправить к Маниле небольшой исследовательский зонд в надежде собрать хоть какую-то дополнительную информацию о первоначальном очаге распространения вируса, он должен был уже добраться до места назначения, но связь очень плохая. Сейчас я покажу вам, - с этими словами Морган развернул один из мониторов, и быстро набрал команду на клавиатуре, однако на экране появились лишь помехи. - Хм, странно. – Колин недоуменно нахмурился. – Пожалуй, мне нужно доложить об этом адмиралу Нолану, я оставлю вас на минутку, – и с этими словами он поспешил к двери. Хейден понимающе посмотрел ему вслед. Мэтью и сам чувствовал напряженную неловкость между ними, и оба прекрасно понимали, что адмиралу Нолану можно просто позвонить, но уход Колина давал обоим небольшую передышку, чтобы свыкнуться с необходимостью совместной работы и отсутствием Маркуса. Морган тем временем замедлил шаги, подходя к площадке с лифтами. Переход, соединявший здания Штаба и Лаборатории на уровне пятнадцатого этажа, еще не был приведен в порядок после произошедшего взрыва, и теперь, чтобы попасть из одного здания в другое, приходилось спускаться вниз, и идти через главный вход. Очутившись на первом этаже лаборатории, он поспешил к выходу, и, быстро сбежав по ступенькам вниз, преодолел короткую аллею, и вошел в прохладный полупустой холл Штаба. Кивнув дежурному, демонстративно закатившему глаза при его появлении – Колин был уверен, что он далеко не первый за сегодня, кто проделывает этот путь между зданиями, он быстро приложил электронный пропуск к турникету, и, миновав его, направился к лифту. Однако уже на пути к нужному этажу его решимость начала иссякать – возможно, адмиралу уже дожили о неполадках, и он только зря отвлечет его? Он уже хотел было вернуться, однако странное чувство все же гнало его вперед, словно нашептывая на ухо, что он должен увидеть Нолана. Пару минут спустя створки лифта раскрылись, выпуская его на нужный этаж, и Морган, полностью погруженный в свои мысли, сделал несколько шагов вперед, но внезапно натолкнулся на неожиданное препятствие, оказавшееся при ближайшем рассмотрении незнакомым ему сержантом. Не успел Колин удивиться его присутствию здесь, как впереди открылась дверь кабинета, и в коридор шагнул адмирал Нолан, вслед ему донесся очень знакомый голос: - Подумайте, Уильям, прошу вас! Морган немедленно бросился вперед, а сержант, явно не ожидавший с его стороны такого маневра, нелепо застыл, пропуская его мимо. - Адмирал Нолан! Колин поравнялся с открытой дверью, и, бросив взгляд внутрь, немедленно узнал в человеке, тревожно переводящем взгляд с него на адмирала и обратно, капитана Франка Монро. Адмирал медленно повернулся, недоуменно глядя на Колина и словно не узнавая его, но потом медленно кивнул головой: - Что вы здесь делаете? - Я… я просто хотел сказать, что… - Морган сбивчиво затараторил, слегка тушуясь под направленным на него властным взглядом: - Зонд, сэр. Который мы отправили к Маниле. Сигнал прерывается, у нас нет изображения… При упоминании печально известной планеты Монро напрягся и как-то странно посмотрел на Колина, но Нолан не высказал ни малейшего признака беспокойства: - Спасибо, что предупредили, я передам нашим техникам. Всего доброго, мистер… - Морган, сэр. - Да, да, конечно. Вы можете идти. – Кашлянув, добавил Нолан, заметив, что молодой врач не тропится уходить, с любопытством косясь на Монро. Поняв намек, Колин кивнул, и поспешно развернулся. Как только за его спиной захлопнулись створки лифта, Монро медленно протянул: - Зонд на Манилу? Зачем вам… Нолан не стал дожидаться окончания фразы, диалог с капитаном и так чрезвычайно утомил его, и потому он просто не глядя захлопнул дверь. - Сержант Роджерс! - Да, сэр! - Проследите, чтобы в этом коридоре больше не появлялись посторонние люди, и уж тем более чтобы они не видели капитана Монро. Чем меньше людей знает, что он здесь, тем лучше. – С этими словами Нолан заблокировал дверь: - Под вашу полную ответственность, сержант. - Есть, сэр. Кирк чувствовал себя абсолютно паршиво, сидя на лавочке возле Штаба, спрятавшись от ярких лучей солнца в тени раскидистой кроны росшего рядом каштана. Нет, физически он был абсолютно здоров, но вот эмоционально – полностью вымотан. Голова гудела после сумасшедшей ночи и не менее безумных событий дня. Первые заболевшие, обвинение Эли в предательстве и приказ уничтожить Хана, и, как завершение – отстранение доктора Томпсона. Он вспомнил, как Хейден, представленный Совету Федерации как новый начальник медслужбы, смущенно запинался и мучительно краснел под устремленными на него взглядами, зачитывая доклад, написанный Маркусом. Все это, на взгляд Кирка, было неправильно, и походило на дурно разыгранный спектакль, однако он был вынужден находиться среди тех, кто аплодировал, и даже хлопать в ладоши, чтобы не вызвать подозрений. Самой большой неожиданностью, плавно перетекшей в серьезную проблему, стало таинственное исчезновение Монро – наведавшись после разговора с Маркусом в госпитале к капитану домой, Джеймс уперся в крепко запертую дверь, а добродушная старушка-соседка уверенно подтвердила, что не видела Франка уже пару дней; охранник в штабе на все вопросы Кирка лишь пожимал плечами, и поиски зашли в тупик. Он уже собирался отправиться домой и, наконец, хоть немного поспать, как вдруг Джеймса кто-то окрикнул. Обернувшись на голос, он сразу узнал в приближающемся к нему человеке Колина, помощника Маркуса. Быстро подойдя ближе, он, слегка запыхавшись, выдохнул: - Добрый день, мистер Кирк! Есть какие-нибудь новости? Джеймс пожал плечами, с трудом подавляя широкий зевок: - Абсолютно ничего. Да еще и Монро куда-то пропал. - Пропал? – Морган недоуменно посмотрел на Кирка. – Пять мнут назад он был у адмирала Нолана, я только что оттуда. Сонливость немедленно испарилась, и Джеймс, не тратя больше времени на разговоры, лишь прокричав уже на бегу «Спасибо!», бросился ко входу в Штаб, оставив Колина в недоумении стоять возле опустевшей скамейки. Близилось время обеда, и в холле Штаба стало неожиданно многолюдно. Потолкавшись в этой веселой толпе пару минут, Кирк, наконец, пробился к лифту, и, войдя в кабину, с облегчением вздохнул, нажимая на панели номер нужного этажа. Еще совсем немного – и он сможет, наконец, получить ответы на мучившие его вопросы. Громкий звуковой сигнал – и лифт остановился, послушно раскрывая двери и выпуская Кирка в коридор, но не успел он сделать и пары шагов, как навстречу ему уже бросился молодой сержант, преграждая дорогу: - Сэр, этаж закрыт! - Но мне нужно увидеть адмирала Нолана, это срочно! Меня зовут… - Сэр, неважно, как вас зовут. Адмирал сейчас не принимает посетителей. – Сержант начал настойчиво теснить его обратно к лифту. - А капитана Монро я могу увидеть? – спросил Кирк с абсолютно невинным видом, наблюдая, как сержант слегка побледнел после этого безобидного вопроса: - Здесь нет таких людей, сэр. – На этой фразе Джеймс ясно заметил, как военный на секунду покосился на дверь справа. – Вы ошиблись. Вам следует уйти, это приказ. Кирк вызывающе вздернул подбородок, глядя на своего оппонента, и заметил, как ладонь сержанта легла на рукоятку фазера, висящего на поясе. - Сэр? Секунды Джеймсу хватило, чтобы оценить ситуацию, и он примиряюще поднял руки: - Да-да, приятель, извини, наверное, я и правда ошибся. Я ухожу прямо сейчас. Медленно развернувшись, Кирк, ощущая спиной цепкий настороженный взгляд сержанта, вернулся к лифту, и, нажав на кнопку вызова, мысленно вздохнул с облегчением, когда через секунду створки плавно разъехались перед ним. Еще раз махнув охраннику на прощание и улыбнувшись, он вошел в кабину, и, пока она плавно опускалась вниз, задумчиво привалился к стенке, осмысливая увиденное, и вся эта история нравилась ему сейчас еще меньше, чем утром. Покинув здание Штаба, Джеймс вновь оказался на аллее, где еще несколько минут назад пытался найти ответы на вопросы. Теперь он их получил, но лучше от этого не стало. Кирк кожей чувствовал, что здесь было что-то не так – и в сокрытии Монро, и в странном поведении Нолана, по ощущениям ситуация напоминала историю с адмиралом Маркусом пять лет назад, и от этого становилось немного не по себе. Взволнованно меряя аллею широкими шагами, Джеймс, наконец, принял решение, и вытащил из кармана коммуникатор, намереваясь поговорить со своим первым помощником, однако, уже коснувшись кнопки вызова, он внезапно остановился. В голове зазвучал спокойный голос Спока: «Капитан, нам не стоит делать поспешных выводов, возможно, адмирал Нолан из тактических соображений не информирует широкий круг людей о происходящем, а брать в заложники капитана Монро просто нелепо». Но Кирку сейчас не нужен был тот, кто будет оспаривать его предположения, заставляя с ним спорить, ему требовался единомышленник. Джеймс улыбнулся, захлопнул коммуникатор, опуская его в карман, и поспешил прочь – ему только что пришла в голову замечательная идея. Громкий требовательный звонок в дверь повторился. Ванесса немигающим взглядом уставилась на Маркуса: - Кто там? - Я не знаю! - Кто бы это ни был, выставь его прочь! – Прошипела Ванесса. – И не вздумай сболтнуть лишнего, я буду рядом! Маркус, нервно сглотнув, молча кивнул, и на слегка подрагивающих ногах отправился к двери. Ванесса почти неслышно последовала за ним, встав позади доктора так, чтобы ее не было видно в приоткрытую дверь. Он взялся за ручку и в ту же секунду его ушей достиг тихий, но отчетливый шепот: - Я сверну тебе шею быстрее, чем ты успеешь сделать глупость. Даже не пытайся. Ничего не ответив, Маркус резко рванул входную дверь на себя, и слегка попятился от неожиданности, увидев на пороге Джеймса: - К-капитан Кирк?! «Неужели они узнали?» - кто именно «они», Томпсон сейчас и сам внятно не мог сказать, но появление Кирка привело его в панический ужас. Джеймс тем временем непонимающе смотрел на Маркуса, совершенно не понимая, чем вызван такой испуг. Когда пауза, по его мнению, чересчур затянулась, он решил вести себя как ни в чем ни бывало: - Решил тут вас проведать, док. Могу я войти? – Кирк сделал шаг вперед, но Маркус молниеносно чуть прикрыл дверь: - Нет, я… Это плохая идея, я сейчас… эмм… Немного занят, да. - Мистер Томпсон, это очень важно. – Джеймс посерьезнел. – Я тут раскопал кое-какую информацию про исчезновение капитана Монро, и мне это очень не нравится. Мне нужен взгляд со стороны, и я пришел к вам. Маркус почувствовал, как его плечо сжала рука Ванессы при упоминании имени Монро, и до его ушей вновь долетел едва слышный шепот: - Пусть говорит. - Что именно вам удалось узнать? – послушно задал вопрос Томпсон. - Может быть, об этом лучше поговорить в квартире? – С нажимом спросил Кирк. - Нет! – Нервно выкрикнул доктор. – Говорите здесь. Пожалуйста. – Он умоляюще посмотрел на сбитого с толку капитана. - Ну, если вкратце, то я считаю, что адмирал Нолан похитил и держит под незаконным арестом капитана Монро, но причины этого мне неизвестны. - Интересно… - Вполголоса протянула Ванесса за дверью, и Маркус помимо своей воли скосил глаза назад, что не укрылось от подозрительного взгляда Кирка. - Док, с вами все в порядке? – Джеймс решительно взялся за угол двери, чтобы не дать Томпсону в случае чего ее резко захлопнуть. - Да, все хорошо, просто… - Пусть войдет, нам есть о чем поговорить.- Негромко сказала Ванесса, уже не шепча, и Маркус уловил ее шаги за спиной в сторону комнаты. - Мистер Томпсон, вы не один? – Кирк был уверен, что ему не показался отчетливо услышанный сейчас за дверью женский голос, и вкупе с тем, что доктор не хотел его пускать, в голове родилась совершенно безумная догадка – неизвестно как, но вернулась Эли. Однако следующие слова Маркуса удивили Джеймса еще больше: - Капитан, у вас есть с собой оружие? Из комнаты долетел тихий смешок, но Томпсон не обратил на это внимания – ему совершенно не улыбалось стать участником перестрелки, кроме того, он был совершенно уверен – фазер в руках Кирка Ванессу только разозлит, а это было чревато для всех. - Нет, у меня нет с собой оружия. – Джеймс заметно напрягся. - Тогда проходите, и, пожалуйста, сохраняйте спокойствие, что бы вы не увидели. – Мягко улыбнулся Томпсон, радушно распахивая дверь и пропуская Кирка в прихожую. Джеймс миновал коридор, услышав, как за его спиной захлопнулась дверь, и вошел в просторную гостиную, в первую секунду не понимая, что именно его должно было поразить. - Привет, капитан! – раздался негромкий женский голос с дивана, и Ванесса, чуть прищурившись, с удовлетворением наблюдала, как при виде ее потрясенно вытягивается лицо Кирка. - Маркус, что происходит? – Джеймс, стараясь сохранять спокойствие, обратился к хозяину дома, устало привалившемуся к дверному косяку и наблюдающему за разворачивающейся перед ним сценой. - Происходит взаимовыгодное сотрудничество, мистер Кирк! – Ванесса легко поднялась с дивана, подходя к нему почти вплотную. – И я хочу предложить вам присоединиться. Джеймс, не отвечая, тяжело дышал, смотря на упорно избегающего его взгляда Томпсона: - Все время, что мы ее искали, она, - быстрый кивок в сторону Ванессы, - была здесь? Что она вам наговорила, Маркус? Что вы наделали? Это необходимо прекратить! Мисс Смолл, вы арестованы! – С этими словами Кирк резко шагнул в сторону девушки. Дальше все произошло мгновенно и абсолютно закономерно, по мнению Маркуса: Ванесса ловко уклонилась от его захвата, Джеймс слепо ткнулся в пустоту, и в следующую секунду, перехватив его руки, резко свела их за спиной, одновременно нанося резкий удар коленом в живот. Кирк охнул, согнувшись пополам, и Ванесса отшвырнула его диван, точно котенка, и, встав рядом, склонилась над капитаном, ухватив его за плечи и слегка встряхнув: - Вы явились сюда за помощью, мистер Кирк, и сейчас готовы так легко от нее отказаться из-за глупых моральных переживаний? Джеймс, тяжело дыша, с ненавистью смотрел на девушку, а в голове стремительно прокручивались варианты дальнейших событий, однако все они заканчивались для него одинаково плохо. Кроме того, он все же не мог не признать, что определенный смысл в предложении Ванессы был - если им понадобится силой вытащить Монро, то она одна заменит собой маленький отряд. Маркус, наблюдая со стороны за этим безмолвным противостоянием, хотел уже было вмешаться, как вдруг капитан неожиданно согласно кивнул: - Хорошо. Ванесса победоносно улыбнулась, отпуская Кирка, и отходя к окну: - Ну а теперь, капитан, расскажите-ка поподробнее, что вам удалось узнать. После короткого монолога Джеймса все трое замолчали, обдумывая сложившуюся ситуацию. Первой заговорила Ванесса: - Итак, у нас есть общая проблема – много вопросов без ответов. И я вижу только одно решение, которое, как мне кажется, мистер Кирк уже обдумывал по пути сюда. Вы ведь понимаете, о чем я, – она лукаво покосилась на Джеймса. Тот поморщился, не желая открыто признавать правоту девушки, и та лишь весело улыбнулась, заметив его недовольную гримасу. - Нет, вы же не собираетесь…? – Маркус потрясенно выдохнул, не закончив свою фразу, только сейчас поняв, что девушка имеет ввиду. - Это единственный выход, который я вижу, – жестко сказала Ванесса. – Попасть в Штаб, возможно, не совсем законным способом, забрать оттуда капитана Монро, и узнать, наконец, правду. - Но как нам это сделать? – задумчиво нахмурился Кирк. - О, капитан, я рада, что вас не пугает сама потребность в нарушении правил, - улыбнулась Ванесса, который раз вставая из кресла и подходя к окну. – Но на вашем месте я бы думала сначала о том, как нам незаметно выбраться отсюда, потому что с самого утра за домом наблюдает целая группа людей, которые определенно чего-то ждут. Скорее всего, нас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.