ID работы: 8573561

Трижды овдовевший волк (The Thrice Widowed Wolf)

Джен
Перевод
R
В процессе
299
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 15 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
299 Нравится 96 Отзывы 99 В сборник Скачать

Призрачная интерлюдия

Настройки текста
В начале была тьма. Тьма окуывала их холодной пеленой, и Мирцелла попыталась дать своему младшему брату, которого она сжимала в объятьях, так много теплоты, как только могла. Томмен оставался холодным, как бы она не пыталась согреть его, растереть его руки и щёки. И сама она оставалась столь же холодной. Они оба были мертвы. Убиты своим старшим братом Джоффри. А мертвецы не бывают тёплыми. Мирцелла никогда не думала до самой смерти, что будет когда-нибудь скучать по влажному, липкому смраду Королевской гавани, столь сильному в жаркий день Лета, — но и о том, что она погибнет столь юной, она никогда не думала. Слёзы скатились по её замерзшим щекам, оставив холодные дорожки. Лицо Томмена покрывала ледяная маска, в которую превратились все его горькие безутешные слёзы. «Как это может быть», — спросил у неё Томмен сквозь слёзы время — может, мгновение, а, может, и вечность назад, — «что мы оказались мертвы, но всё ещё можем плакать и мёрзнуть?» Мирцелле нечего было сказать в ответ, и она промолчала. «Как давно мы здесь?» — спросил у неё Томмен. — «За что мы наказаны? Чем мы провинились? Почему он убил нас?» Столько вопросов, и ни на один у Мирцеллы не было ответа. Она знала не больше него самого — и потому молчала. Они были там, в этой холодной темноте, вдвоём, и лишь они оставались друг у друга — и всё равно они были одни-одинёшеньки посреди этой зловещей пустоты. Никого, ни единой души не было рядом с ними, чтобы заглушить их боль и утешить их горе. Мирцелла мечтала лишь о том, чтобы эта мучительная темнота закончилась. Чтобы она и Томмен прекратили мучиться неизвестностью. — Мирцелла… Томмен… — Мирцелла… Томмен… Томмен… Мирцелла… — Мирцелла… Томмен… Хотите ли вы согреться в тепле наших сердец? Мирцелла подняла голову на этот странный шум. Она увидела дружелюбного вида девочку, подходившую всё ближе и ближе. Томмен тоже поднял взгляд на неё. И вот, она уже стояла рядом с ними. Вот, она подала им руку. Вот, они пошли за ней, и с каждым шагом им становилось всё теплее и теплее. Вот, ледяные корки растаяли на их лицах. Наконец, они пришли. Тысячи озёр были перед ними. Сердца маленькими островками плавали в каждом озере, и вокруг них танцевали и пели дети, очень много детей. Кто-то плавал в озёрах. Окунув руку в ближайшее озеро, Мирцелла с удивлением поняла, что вода тёплая и мягкая… — Где мы? — спросил с удивлением и восхищением Томмен. Девочка лишь улыбнулась в ответ на этот вопрос. — Это место, куда мы попадаем после смерти, — ответил кто-то. — Здесь нет боли, голода и страданий, только мир и радость. Вы тоже должны были сюда попасть, но страх, боль, стыд и гнев за поступки ваших родителей были так велики, что Вечные решили сначала дать вам успокоиться в холодной пустоте. Томмен и Мирцелла испуганно переглянулись. — Но теперь вы не чувствуете страха и боли? — улыбнулась дружелюбная девочка. И брат, и сестра покачали головами, соглашаясь с девочкой. — Тогда пойдёмте, оставим же все проблемы позади, — и девочка, издав радостный крик, прыгнула с разбегу в одно из озёрец. Мирцелла и Томмен переглянулись и несмело улыбнулись друг другу — а потом тоже, разбежавшись, прыгнули в воду. Тёплую, приятную воду, оставившую все боли и страдания позади.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.