ID работы: 8514922

Шанхайский сюрприз

Гет
R
В процессе
27
shooshpunk бета
Размер:
планируется Миди, написано 95 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 36 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Кабинет Главы Аврората пребывал в сумраке. Сквозь сизый туман плотного дыма с трудом виднелись очертания мебели – громоздкий деревянный стол с двумя тумбами по краям, переходящий в массив для приема посетителей, окруженный двумя резными креслами классического стиля. Гарри сидел за столом в большом кожаном кресле, сосредоточенно рассматривая несколько выпусков «Ежедневного пророка», он уже в десятый раз перечитывал статьи, не обращая внимания на волшебников на фотографиях, которые то серьезно кивали, то радостно махали ему с пергамента. Делюминатор негромко щелкал в руке, то зажигая, то гася свет в старинных бронзовых торшерах, расставленных по всему периметру кабинета. Гарри это помогало сконцентрироваться сквозь шепот портретов выдающихся Глав, висящих за ним на стене, точно в кабинете директора Хогвартса. Мозг усердно пытался зацепить нечто, что должно было дать разгадку. Только что здесь была оперативка руководителей подразделений, но Главный Аврор слушал их вполуха. Ничего необычного не происходило – в Лютном переулке кто-то хотел толкнуть краденый старинный артефакт, двое вампиров орудовали в магловском клубе на другом конце страны и еще какая-то несерьезная ерунда. Никто не знал, что Глава департамента международного магического сотрудничества пропала без вести несколько дней назад. Симус, который занимался особыми поручениями и не присутствовал на планерке, резко распахнул дверь и вошел в кабинет без стука, тут же теряясь в дымовой завесе. Ему пришлось немного умерить свой пыл и дальше передвигаться практически наощупь. - Глациус опять притащил эту дрянь для растопки камина, - недовольно пробурчал он, памятуя, как один из коллег пристрастился таскать на планерки душистые травы «для прочистки ума». Пробираясь сквозь плотный туман, он добрался до окна и распахнул его настежь. Легкий ветерок коснулся лица Гарри. Тот недовольно поднял глаза, наконец замечая, что больше не один в кабинете. Последние несколько дней были сконцентрированы на поиске Гермионы, и напряжение нарастало с каждым из них. У Симуса было ожидание чего-то действительно ужасного, порой на него было страшно смотреть. - Сегодня снова нет никаких вестей, - словно приговор произнес он и плюхнулся в кресло напротив Гарри, но тут же встал, начиная расхаживать из стороны в сторону. Симусу казались бесполезными эти встречи, ему хотелось рваться в бой, найти близнецов, спасти Гермиону, а Гарри заставлял его отчитываться о проделанной работе лично. Это казалось непростительной тратой главного ресурса - времени. Остановившись на секунду, он посмотрел в сторону босса: – Ты собираешься с этим что-то делать?! Гарри смерил его усталым сердитым взглядом и вновь погрузился в чтение. Симус слишком сильно, по его мнению, переживал провал в допросной. Стоило им очнуться, оба дрались, как львы на охоте и повергли нападавших в бегство, но в общей суете потеряли след близнецов, а с ними и Гермионы. - Какого Мерлина мы ждем, Гарри? Они же ее убьют! Или будут пытать, или… Нужно срочно дать информацию по всем открытым каналам! - Сядь, - твердо отдал приказ Гарри, не отрываясь от пергаментов. – Не нужно. Симус послушно сел, не в силах в очередной раз спорить с боссом, но не успокоился, он ерзал в кресле, готовый сорваться с места и броситься на поиски в любую секунду. - Да отвлекись ты от этого! – желваки на лице Финигана играли, а голос готов был сорваться на крик. – Послушай, что я тебе говорю! Или тебе все равно, где она?! Возможно, пора искать хладный труп или два… - Мне не все равно, – жестко оборвал этот приступ паники Гарри. Он знал о тайной увлеченности Симуса, но старался в эти дела не лезть, давая им возможность разобраться самостоятельно. Сейчас же это ослепляло Симуса. – Мне не все равно. Я давно знаю Гермиону, и, позволь мне заметить, она далеко не беспомощна, и убить ее не так-то просто. У нее сильная магическая подготовка, а все заклинания, которые знает и которыми в совершенстве владеет она – о, это, пожалуй, мог знать только Дамблдор. А то, что она себя пока не проявила, не значит, что она мертва. Близнецам она тоже нужна живой, уж поверь, они что-то замыслили, и без нее их план никак не сработает, иначе бы они не сунулись в Аврорат. Симус набрал в грудь воздуха, чтобы ответить на эту отповедь, но Гарри сразу пресёк и эту попытку. - Я задействовал все, что только возможно по тайным каналам, чтобы отслеживать любую подозрительную активность. Я ее ищу и найду, чего бы мне это ни стоило! А пока отвлекись и взгляни на это. Сдается мне, это имеет прямое отношение к похищению Гермионы. Гарри протянул пергаменты. Заметки были небольшими, не на титульном, а на внутренних листах «Ежедневного пророка». Симус сразу выхватил из текста слова «Корпорация», «вирус», «спасти», слова босса немного притупили праведный гнев, и он стал внимательно читать, стараясь не упустить ни слова, медленно шевеля губами. - Разрабатывают снадобье? – он перевел глаза на Гарри. – Удивительно, что это не на первой полосе. Китаянка очень любит быть в центре внимания. Гарри потер переносицу, сдвигая очки немного в сторону. В поисках Гермионы вся эта история с магическим вирусом ушла куда-то на второй план. А почитав свежие номера Пророка он решил, что очень даже зря перестал уделять достаточное время Корпорации. - Она готова спасти всех, кто заболел этим странным недугом, но просит помощи в поиске или доступе к Лунному дракону, – подытожил Гарри основное, когда Симус перестал водить глазами по строкам и недоумевая повернулся к нему. - Какое отношение…? - Прямое. Близнецы Уизли – это и есть пресловутые Братья Драконы. Они тоже являются частью Корпорации. Глава обещает всех спасти, только отчего-то делает это не с пафосом, как обычно, а втихомолку, ничего не говорит прямо, а только намекает, что есть спасенье. И что это за Лунный дракон? Ты когда-нибудь слышал о таком? – Гарри вновь нахмурил брови, фрагментов пазла не хватало. Симус пытался вспомнить все, что вообще знал о драконах. - Она же из Китая, у них там, кажется, есть драконы. Неужели у нее нет к ним доступа? – задал он резонный вопрос. – А может, спросить у Чарли Уизли? Он известный драконовод. Гарри откинулся на спинку стула сурово всматриваясь в лицо друга. - Я уже спрашивал. В Китае несколько десятков видов драконов, но никто не называет драконов лунными, скорее водными... Да и нет ни одного схожего с описанием, данным в статье. Чарли обмолвился, что есть легенда о Лунном драконе, но это народная сказка, и описанный в ней дракон ни маглам, ни магам никогда живьем не встречался. - Сказка, говоришь… - Симус помедлил, в голове завертелись шестеренки. – А твоя подруга, ну эта… Лавгуд... Гарри как кипятком ошпарили! О Полумне он и не подумал! Вот кто наверняка знает все о вымышленных магических существах. - Дело говоришь, - кивнул Гарри и осмотрелся, словно выходя из транса. Он уже было взмахнул палочкой, чтобы разогнать дым, но не успел. Камин напротив закашлялся сажей и явил их взору посетителя. - Одному Мерлину известно, чем вы тут дышите! – Гермиона взмахнула палочкой и быстро расправилась с остатками дыма. – Скажи Глациусу, чтобы прекращал свои эксперименты, от его трав голова еще несколько часов одурманена. - Окуривание помогает сохранять бодрость. Гермиона недовольно сложила руки на груди. - И сколько ты уже не спал? Гарри виновато потупился, не спал он уже несколько дней. - Чтобы сегодня пришел домой отсыпаться! - Джинни приняла свой естественный облик и села в кресло напротив Симуса, потирая виски. – Не так я планировала отметить Рождественские каникулы. - Она тоже не так их планировала, – вставил язвительное замечание Симус и вновь недовольно насупившись повернулся к Гарри: - Твоей жене очень идет место министра. - Не неси чушь! – Гарри сразу уловил ядовито-неодобрительные нотки в голосе Симуса, но, списав это на усталость и бессилие, решил спустить все на тормозах. - Мои братья ее не обидят. А ты вместо того, чтобы язвить, мог бы и получше делать свою работу, чтобы я наконец могла заняться своей, – устало произнесла Джинни, словно и не заметив никакого подвоха. Симусу оставалось только молча скрипнуть зубами. Этот обманный ход - посадить Джинни на место Гермионы - они придумали вместе с Гарри. Решили не поднимать шума, сделать вид, что провокация с похищением второго лица государства не удалась. Гарри сразу понял, что похищение Гермионы дело рук Корпорации. В первый день он ждал требований от похитителей, но их не оказалось. Гарри тут же связался со своими шпионами в окружении Китаянки, но там никто ничего об этом не слышал. Одно было понятно - она что-то замышляла, но разгадать ее замысел было сложно. Джинни не верила, что ее братья всерьез могут навредить Гермионе, она понимала, что та была им нужна, но для чего конкретно – терялась в догадках. Она уверяла в этом и Гарри, и он был с ней согласен, в отличие от Симуса, который, напротив, описывал самые ужасные картины. Поэтому в данный момент они находились в размолвке, в прошлую встречу Симус на нее накричал, а Джинни, не оставаясь в долгу, наслала на него летучемышиный сглаз. Гарри быстро пресек эту практику, но помирить их пока не смог. Поэтому сейчас, сидя напротив Симуса, Джинни смотрела куда-то сквозь него. - Это пришло сегодня, – она всполошилась и сунула руку в карман рабочей мантии Гермионы, доставая записку и протягивая ее мужу. – Письмо адресовано тебе, но сова прилетела ко мне в кабинет, я не заметила адресата и открыла его сразу. Гарри взял пергамент и быстро пробежал его глазами. «Министр Международного магического сотрудничества Британии подтвердила свое присутствие с парой на торжестве в честь Нового года в Лувре. Париж», - коротко гласила записка. Гарри на минуту решил, что это кто-то из его агентов за рубежом выполнил свою работу. С другой стороны, записку бы передали по секретному каналу ему напрямую, а не почтой Министерства. - Торжества будут проходить 1 января в полночь, - произнесла Джинни, возвращая его мысли назад. – Я нашла программку на столе у Гермионы. - Там и охранные чары, подтверждающие личность, и французские авроры… - медленно протянул Гарри, озвучивая свои мысли; он уже слышал об этом мероприятии, но ему казалось, что Гермиона осталась к нему равнодушной. – Либо Гермиона сама пытается послать нам весточку, либо есть доброжелатель… Вот только кому он желает добра? Гарри взмахнул палочкой, и выпуски «Пророка» плавно поднялись над столом, возвращаясь к нему. Гарри был уверен, что ответ кроется именно в них. *** Оставшись одна, Гермиона не выдержала и расплакалась. О, если бы в кухню вошел Уизли, она бы ему все высказала и в выражениях не постеснялась. Но он не придет, и она об этом знала, слышала, как хлопнула входная дверь, ознаменовав уход Фреда. И это расстроило еще сильней. Удивительно, как ему удавалось довести ее до исступления, а потом заставить жалеть. А Гермиона пожалела, что наговорила ему в сердцах всяких глупостей. Что это было? Ревность к сыну? Хьюго явно тянулся к Фреду и Джорджу, особенно, конечно, к Фреду. Тот безусловно обаял его своей харизмой, жаждой приключений и талантом изобретателя – в общем, тем, чего Гермиона дать ему не могла. «Еще и вчерашняя ночь!» - попыталась она укорить саму себя. Его губы, руки, запах кожи - она стыдилась этих воспоминаний. И тут же отчаянно пыталась собрать их по крупицам, сетуя на саму себя, что в памяти сохранились только жаркие объятия и поцелуй во дворе, а дальше все размыто. Она никого больше так не любила. Как ни пыталась, ничего не выходило, отношения были пресными и впоследствии создавали больше проблем и ненужной возни, чем давали радости и желания быть с этим мужчиной в будущем. Время тянулось медленно, она успела просмотреть книгу о Китайской магии, написанную неким Картером Полом в 1950г. Из нее стало ясно только одно – если правильно расставлять мебель, жизнь сложится (впоследствии оказалось, что автор никогда не был в Китае и являл собой такого же никчемного беллетриста, каким был в свое время Златопуст Локонс). Больше ничего о Китае у Полумны не нашлось, по крайней мере на английском языке. Из жилой комнаты раздался шорох. Гермиона прислушалась: «Наверное, Хьюго хочет попить воды», - но скрипа двери не последовало. Любопытство пересилило, и она бесшумно прокралась по маленькому коридору, тихонько прислушиваясь, что же происходит внутри. Слышались два голоса, мужской и женский, больше говорил мужчина. Вдалеке приглушенно послышался всхрап Хьюго. Голоса стихли, а потом снова заговорил мужчина. Гермиона отстранилась, решив, что подслушивать под дверью – верх неприличия, и ушла назад. Джордж расспрашивал Полумну о снадобьях, которыми она его лечила. Та все рассказывала не тая, она сидела у изголовья кровати, свернувшись клубочком в кресле-качалке, медленно называла формулы зелий, словно вспоминала, а точно ли она положила все ингредиенты. Джордж слушал с большим интересом, украдкой рассматривая девушку. Ее длинные волосы, перевязанные своей же прядью, спадали вниз, мерцая в темноте, и Джорджу очень хотелось к ним прикоснуться. Она говорила медленно и немного отстраненно, словно разговаривая сама с собой, и, кажется, это вводило его в некоторый транс. Вдруг она замолчала и посмотрела в окно, а потом опустила взгляд на гамак, где спал Хьюго, и остановилась на поблескивающем металлическим боком чемодане и добавила, говоря скорее ему, чем Джорджу: - Она соскучилась по тебе, ей там не нравится. - Она еще совсем маленькая… - Джордж сразу понял, о ком идет речь. Он лежал в окружении подушек, всматриваясь в тусклый свет от окна. Он устал отдыхать, ощущая себя беспомощным, но проводить время в ее обществе ему чертовски нравилось. Джордж только сейчас заметил, что на плечи Полумны небрежно накинут плед. Сразу было ясно, чей это подарок, по фирменной заглавной букве, вышитой в самом центре. На душе стало одновременно и радостно, и тоскливо. - Как ее зовут? - тихо спросила Полумна. Он не знал, слышал ли он эти слова на самом деле, или это лишь фантазия его не вполне здорового разума. В них не чувствовалось ни праздного любопытства, ни осторожного страха неизвестного. - Киую – осенняя луна. – Джордж говорил словно в трансе, наблюдая за шёлковыми переливами волос, в которые вплетается лунный свет. - Откуда ты узнал про нее? – Полумна выпрямилась и повернулась к нему лицом. Джордж готов был поклясться, что от нее исходит неведомый раньше свет – холодный, но такой уютный. - Я любил ее мать, - Джорджу и в голову не приходило соврать или что-то утаить. – Она испугалась, когда узнала… Что я не обычный человек… что я волшебник. Она убежала ночью. Наверное, я бы смог ее найти, если бы захотел, но я боялся напугать ее еще сильнее. Если бы только я пришел раньше... Джордж давно уже не был ни с кем так откровенен. А мысли об этом давили на него, заставляя просыпаться ночами, душили воспоминаниями и разрывали сердце, и это было самым жестоким проклятием –наказанием за его поступки. Но рядом с Полумной становилось легче, душа видела путь к свету, тянулась вперед, быстрее затягивая и телесные раны. - Почему ты не отпустишь ее? - Я не хочу ее потерять, верю, что есть средство помочь таким, как она. Я хочу их спасти, – Джордж словно слушал себя со стороны. В словах скрывалось отчаяние. – Я все перепробовал. Осталось последнее средство. - Камень, за которым вы идете… - Полумна немного помедлила, встречаясь с ним взглядом. – Он для них? - Для них, - эхом повторил Джордж. – Он лечит любую болезнь, даже смертельный заговор. Он качнулся вперед, не в силах себя сдерживать, поддаваясь наваждению, запутываясь пальцами в длинных прядях. «Они и впрямь мягкие, как шелк». Полумна молча смотрела на него широко распахнутыми глазами. Рука поднялась вверх к открытому участку кожи на шее, медленно провела по щеке. Он притянул ее ближе и нежно прикоснулся губами, совсем невесомо, до конца не осознавая, что он вообще делает. «Расскажи ей правду. Она одна может спасти их». Эти слова словно отпечатались в голове. Джордж открыл глаза, и видение пропало. Полумна сидела рядом - откинувшись на спинку кресла, она беззаботно дремала. А он был в подушках напротив. Тягучего морока больше не ощущалось. Теперь он не мог точно ответить на вопрос – был этот разговор с Полумной, или ему все приснилось?! *** Гермиона так и не смогла уснуть, мысли ее были не здесь, а в холодном зимнем лесу. Небольшие наколдованные часы показывали второй час ночи. Под руку попался свежий выпуск «Ежедневного Пророка», Гермиона видела сегодня утром, как Полумна забирает его у всклокоченной коричневой сипухи, выходя за границу защитных заклятий. Хоть где-то можно было почитать свежие новости магического мира. Газета была открыта и сложена вдвое. Гермиона развернула ее и стала читать с самого начала. Ее одновременно порадовало и укололо, что ее фотографии нет на первой странице. «Значит, Гарри ищет меня тайно». В том, что он ищет, она ни капли не сомневалась. После недолгих раздумий Гермиона даже одобрила такую тактику. Далее присутствовали обычные бытовые новости, описание еще двух случаев неизвестного волшебного вируса, выявленных у магов. «Описание жутких последствий решили отложить до нового года?» Послепраздничная газета изобиловала поздравлениями от персон разной степени популярности. Гермиона даже удивилась, Пророк был подозрительно нейтральным. Она и не заметила, как пролистала до той страницы, где газета и была сложена изначально – статья на ней была изложена довольно скучно. Корпорация сообщала, что взялась за разработку вакцины и в скором времени всех спасет. «Уж кто бы сомневался!» Гермиона разозлилась и отбросила Пророк, словно он ее ужалил. «Сами кашу заварили! Еще и невинные пострадали!» Тут она решила, что ее гнев на Фреда был праведным. Отчего близнецы не отдадут ей рецепт зелья от этого недуга? «Уж без них в разработках не обошлось!» Эта мысль как-то зависла в голове. Думать так было правильно, но поверить в это – казалось непосильной задачей. «Они в Хогвартсе подвергали опасности младшекурсников, давая им испытывать блевательные батончики и забастовочные завтраки», - в памяти услужливо всплыли воспоминания. «С другой стороны, они делали это не со злым умыслом, а если что-то шло не по плану, сразу вели ребят к мадам Помфри», - не согласилась с ними Гермиона. «Мне нужно все выяснить! Вот только Фред вернется!» Но тот, похоже, и не думал об этом, гуляя где-то в ночном лесу. «А вдруг он там замерзнет?» Гермиона заерзала на месте, захотелось вскочить и срочно выяснить этот вопрос. «Он взрослый, имеет палочку и владеет чарами горячего воздуха». Гермиона на минуту задумалась: «Кажется, я становлюсь похожей на Полумну. Вот-вот начну поиски мозгошмыгов». Нужно было себя чем-то занять, и Гермиона вновь взяла в руки «Ежедневный Пророк», начиная его читать именно с того места, где закончила. - Что за зверь – Лунный дракон? Она сразу увидела слово «Корпорация» и поняла, что заметка стоящая. Перечитав ее несколько раз, даже удивилась, что заметка опубликована не на первой странице, с апломбом, присущим такого рода статьям, а где-то в середине газеты. «Что это может значить?» - Автор: Луиза Лурье, - прочитала вслух Гермиона и задумалась. «Эта выскочка работает на 2 фронта?! Неужели Фред об этом не догадывается?» Оторваться от газеты заставили тихие шаги, Гермиона подняла глаза и увидела в дверном проеме Джорджа. Вид у него был даже лучше, чем с утра, но торс его все еще опутывали бинты. Он задумчиво смотрел на нее, то и дело переводя взгляд на газету. - А где Полумна? – прервала молчание Гермиона. - Спит в кресле, не стал ее будить, – Джордж прошел вперед, неуклюже держась за стены здоровой рукой, и сел напротив девушки. - Что-то случилось? – Гермиона посмотрела на него сосредоточенно. Джордж, как ей казалось, изменился сильнее Фреда. Стал рассудительным, спокойным и чересчур хмурым, сейчас он больше походил на Перси, нежели на себя тринадцатилетней давности. Он покачал головой. - План мы так и не придумали. Гермиона рассеяно кивнула. Столько событий произошло, что обдумать это совершенно не хватало времени. - Да… Я немного думала об этом. В том доме… - Она посмотрела на Джорджа, словно эти слова могли его снова обжечь. Джордж же смотрел на нее не отводя глаз. – Может, использовать фейерверки, как тогда, в Хогвартсе. Джордж задумался, а потом кивнул. - Да, идея не плохая, может сработать. Наступила неловкая пауза. «Зачем он пришел? План следовало бы обсуждать втроем». - Вообще я хотел поговорить о своем брате, - вдруг начал Джордж, и Гермиона удивленно посмотрела на него. Она совершенно не ожидала такого разговора. - Чей сын Хьюго? Вопрос привел в замешательство. Гермиона вопросительно уставилась на него, пытаясь понять, с чего вдруг Джордж вообще его задал. Пророк лег на стол. - Мой. Они оба не сводил друг с друга глаз. - Кто его отец? Гермиона не выдержала первой, она встала с места, откинув газету в сторону, и нависла над Джорджем, словно орлица, защищающая свое гнездо. - Тебе не кажется, что ответ очевиден? Его отец Рон, – она пыталась говорить твердо, но взволнованные нотки в голосе портили все впечатление. Посчитав, что проще будет сохранить спокойствие сидя, Гермиона вернулась на место и вновь взяла газету, усердно разглаживая ее на столе, чтобы хоть чем-то занять руки. Джордж перевел взгляд на картинку, иллюстрирующую статью о «Корпорации» и замер, потом очнулся и подтянул газету к себе, забирая ее из рук Гермионы. Он быстро прочел написанное. - Луиза Лурье … Как же я сразу не догадался?! – тихо произнес он и оперся рукой на стол, опуская на нее голову. Гермиона глубоко вздохнула, радуясь, что так легко отделалась от этого тяжелого разговора, хотя бы на время. Она уже давно подметила, что общаться именно с Джорджем ей было трудно. Ему было сложно доверять, ведь однажды он уже ее подвел. - Ты знаешь, кто такой Лунный дракон? Джордж посмотрел на нее будто бы сквозь пелену, медленно возвращаясь из своих мыслей. - Фред, он… - слова давались ему с большим трудом. Джордж прервался на полуслове и посмотрел ей в глаза. Он выглядел рассеяно и виновато. Прошло несколько мучительно долгих секунд, прежде чем он решился ответить, но не успел. Ему помешал громкий шум, раздававшийся с улицы. Складывалось ощущение, что на крышу дома вот-вот сядет магловский вертолёт. Они оба не сговариваясь вскочили и направились к выходу. Во дворе никого не было. Чтобы увидеть источник шума, пришлось задрать голову - над крышей кружило огромное существо. Гермиона никогда не видела ничего подобного раньше. Громадное извивающееся тело было прокрыто перламутровой чешуей, которая переливалась в лунном свете, кое-где поблескивая золотистыми прожилками. Вдоль хребта через все тело пробегал белый крючковатый гребень. Существо походило на дракона и василиска одновременно. Его тело то выгибалось дугой, то заплеталось петлями, пытаясь проломить защитную пелену, которая медленно покрывалась паутинками трещин, но еще держалась. Дракон был не менее шестидесяти футов длиной. Морда, вытянутая, увенчанная костяными рогами наподобие оленьих, по несколько веточек с каждой стороны, такого же перламутрового цвета, переходила в длинную золотую гриву наподобие львиной, а из пасти торчали острые как бритва жемчужные клыки. Чудовище недовольно фыркало, выпуская из ноздрей облачка белого пара, и скребло когтями купол, пытаясь разбить заклятия и проникнуть внутрь. Гермиона не сразу разглядела мощные когтистые лапы, первая пара которых располагалась недалеко от головы, а другая ближе к хвосту, завершавшемуся золотой кисточкой. Янтарно-золотые глаза дракона горели в ночи не хуже фонарей. - О Мерлин, что это, мам? Гермиона обернулась и с ужасом посмотрела на сына, выбежавшего из дома на шум вместе с Полумной. - Я не знаю, - только и успела беззвучно прошептать она. Купол наконец не выдержал и устремился вниз серебристыми обрывками заклинаний. Все происходило слишком быстро, Гермиона вытащила палочку, пряча сына за собой и выставила ее вперед, выбирая в голове подходящее заклятие. Но не успела она ничего произнести, как зверь упал на землю с оглушительным ударом, так что дом зашатался, сарайчик еле выстоял, а в лесу закричали птицы и снег посыпал с земли в небо. - … его к Уизли… - все, что расслышала Полумна в этом шуме. На секунду время замерло. - Сейчас! - истерично выкрикнула Гермиона, и Полумна, схватив Хьюго в охапку, трансгресировала. Гермиона пригнулась, стараясь увернутся от длинного хвоста дракона, и скрылась за углом дома. Она прижалась к стене, опускаясь вниз, осторожно выглядывая во двор. Джорджа нигде не было видно. Дракон метался из стороны в сторону, неуклюже переваливаясь с ноги на ногу. Не хотелось верить, что он его затоптал. Со стороны сарая в дракона полетело заклятие и тут же отлетело от чешуи, не причинив вреда. Потом показался Джордж и снова пригнулся, спрятавшись в своем убежище. «Где же Фред?» Эта мысль испугала. А вдруг дракон им полакомился и сейчас пришел сюда доесть их? Фред, конечно, был высокий и мускулистый, но вряд ли смог собой накормить голодного зверя. «Откуда здесь вообще взялся дракон?» - Инсендио! Дракона опалила струя огня, вновь безрезультатно. Это только больше раззадорило чудовище, которое и так металось из стороны в сторону, сбивая и круша все на своем пути. Гермиона почти прижалась к земле, укрываясь от удара мощного хвоста. Она и не заметила, как к ней подбежал Джордж. Он без промедления схватил ее за руку и потащил в лес. - Откуда здесь дракон? – озвучила свои мысли Гермиона, пока они бежали вглубь, не оборачиваясь, посылая заклятия за спину. Зверь наконец понял, что во дворе никого нет, и двинулся на поиски своих жертв. Джордж еле успел прикрыть собой Гермиону от свалившегося на них с веток деревьев сугроба. Дракон сбил его одним взмахом мощного хвоста. - Понятия не имею, - отплевавшись от снега, ответил Джордж. Он озирался по сторонам в поисках укрытия. Заметив вход в нору, он потянул за собой Гермиону. Бежать приходилось гуськом. Дракон летел высоко, он с лёгкостью пробирался между деревьями, опутывая их своим телом, как огромной лентой. Перед тем, как заползти внутрь, пришлось применить усыпляющее заклятие, чтобы не потревожить владельца норы. - Где Фред? – Джордж притаился у выхода. Дракона видно не было, но было слышно его громкий вой. - Не знаю, - ответила Гермиона, чуть не плача. Она уже решила, что если Фреда и сожрали, то по ее вине. – Он ушел в лес… Мы поругались. А тут дракон… Джордж ошарашенно уставился на нее. - Он ушел в лес, а потом появился дракон, - медленно произнес он. - Да. Может быть, здесь есть питомник, или его привезли специально для церемонии в Лувре, а он вырвался и сбежал, - Гермиона глубоко вздохнула, пытаясь нормализовать дыхание. – Тогда они просто сумасшедшие, тут совсем рядом маглы. - Нужно его как-то успокоить, - Джордж говорил уже гораздо спокойнее. - Как ты себе это представляешь? Его шкура как броня, нас двоих мало, чтобы можно было сотворить настолько сильное заклинание, которое могло бы повалить его с ног. - Ты не понимаешь, - Джордж выглянул из норы, шум доносился издалека, он поманил Гермиону рукой к себе, та медленно подползла к нему, осторожно выглянув наружу. - Я хотел тебе сказать, на кухне. Фред, он…- начал было Джордж, но крик дракона раздался ближе. - Сейчас не время, - отмахнулась от него Гермиона. - Самое время, - перебил ее Джордж, мельком глянув на свои повязки. От значительной физической нагрузки некоторые бинты порозовели. Он взял девушку за плечи и развернул к себе: - Фред – оборотень, но не в общепринятом смысле. Он не обращается в волка в полнолуние. Гермиона растерянно смотрела на него, пытаясь понять, почему этот разговор понадобился Джорджу именно сейчас. - Чтобы спасти его тринадцать лет назад, пришлось воспользоваться древнекитайской магией. Я привез его к Старцу, у него были отвары и мази, я не знаю, что было в них, но Фред поправился. Несколько лет все было хорошо, а потом мы заметили, что при всплесках эмоций начали происходить странности. Сначала на него находило безумие, потом появилась боль, от которой он почти терял рассудок, а год назад в периоды обострения его тело стало меняться. - Ты думаешь…? – Гермиона не успела договорить. Мощным порывом ветра укрытие смело, и они остались стоять на поляне, утопая в снегу по самый пояс. Дракон приземлился напротив. Его глаза сверкали, он недовольно фыркал, выпуская клубы пара из огромных ноздрей. «Он мог нас сжечь, но ни разу не выпустил огня», - подумала Гермиона, рассматривая грозную морду в роговой короне. Она нерешительно посмотрела в глаза чудовища, ожидая, что он тут же бросится на нее. Но зверь не торопился, он осматривался, словно его главной целью было не убить их. В его глазах было не меньше испуга, чем в ее собственных. Гермиона подняла руку без палочки, показывая, что нападать не собирается. Дракон еще раз фыркнул и наклонился вперед. Луна на минуту вышла из-за облаков, заставляя снег искриться, а чешую еще сильней переливаться, и в этом волшебном свете Гермионе на секунду показалось, что это вовсе не дракон, а Фред смотрит на нее. Дракон медленно нагнулся еще сильней и уткнулся носом в открытую ладонь, да так, что чуть не свалил Гермиону с ног. Но этого и не требовалось, ноги подкосились, и Гермиона не устояла бы, но ее держала снежная подушка. Она почувствовала мягкую чешую и погладила подставленную морду, уперев руку где-то посередине между периодически обдающими ее паром ноздрями и костяным наростом в виде короны.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.