ID работы: 8462738

126-й цикл

Джен
PG-13
Завершён
61
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
61 Нравится 33 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
– Привет, Джой! – детектив Рид возник перед девушкой прежде, чем та успела шикнуть на него из-за книги. – Теперь-то тебе не будет стыдно выпить со мной кофе. Смотри, какое у меня стильное пальто! Детектив Рид продемонстрировал девушке серое длиннополое пальто. – Я его получил, когда нашел три выкопанных с кладбища трупа, причем, до двоих из них уже добралось разложение, а третий, до того как стать трупом, был погребен заживо, а потом его сожрали вайлбисты. Сложно сказать, какой из этих поводов заставил местных модисток называть это пальто «костюмом ученого»… Однако ты наверняка захочешь спросить, куда же я теперь прячу мое оружие и лопату, раз при мне нет рюкзака? – Не хочу, – отозвалась Джой, но ее, разумеется, не услышали. – Вот! – детектив распахнул полы пальто, где на пришитых петельках висели дробовик, винтовка и лопата, – немного бряцает при энергичных движениях, если ты понимаешь, о чем я, но ко всему можно привыкнуть. * – Вы что делаете на крыше автомобиля, детектив Рид? – поинтересовался ван дер Берг, обнаружив Чарльза, стоящего на крыше «форда», припаркованного у театра. – Расследую очередное загадочное дело: в Окмонте столько классных машин и почему-то все не на ходу, а я, в свою очередь, почему-то не могу сидеть на водительском сидении, я вообще не могу сидеть, я могу только бегать, бегать еще быстрее и падать в обморок, так что хоть постою на крыше для разнообразия. * – Я не убивал Йоханнеса, – детектив Рид был очень сердит (и от этого еще более сексуален). – Но в театре я видел именно вас! – настаивал Милтон Пирс. Он уже отошел от удивления, когда Чарльз нашел его в ратуше. – Именно меня? Да вы по сторонам смотрите? Я видел именно тебя как минимум один раз в подводном храме Дагона, спустившись туда в поисках экспедиции Трогмортона еще в прошлом месяце, я видел себя в качестве одного из охранников Трогмортона, я видел машинистку из газеты одновременно и в здании «Окмонт кроникал» на втором этаже, и в психушке. И этот парень, что работает в баре «Рифа дьявола», – разве это не тот же парень, что стоит за конторкой в Университете, хотя при этом он уже давно покинул Окмонт с помощью контрабандистов? Я уже молчу про иннсмутцев. Думаете, легко было отыскать Эбернота в этом аквариуме? * – И что мешает мне пристрелить вас прямо здесь и сейчас? – продолжал детектив Рид. – Вы же не настолько безголовый суицидник, – ответил Милтон Пирс, – чтобы убивать известного политика посреди дня в ратуше? – Забьемся на спор? – сказал детектив Рид, доставая из-за пазухи дробовик. * – Если вы, Рид, еще раз попадете в тюрьму – я на этой неделе останусь без карманных денег, – сказал Грэм Карпентер детективу, когда тот в очередной раз появился в его кабинете, и поморщился недовольно, – и, пожалуйста, прекратите хвастаться каждому встречному, что у вас влиятельные друзья. Что вам сейчас-то понадобилось? – Просто хотел узнать, кто мне будет отдавать выигрыш за Пирса, – сказал детектив и протянул ладошку. * – Вы еще кто такой? Взломщик? Когда сознание детектива прояснилось после сильного приступа в квартире Кавендиша, он увидел перед собой самого профессора, испуганного и возмущенного. – Мне нужна ваша помощь, мне плохо, – сказал Чарльз, пытаясь подняться с пола, и в кои-то веки это не было оголтелое вранье, – у меня лекарство в кармане. – Хорошо, хорошо, – Кавендиш успокоился, хотя тон еще выдавал тревогу, и полез в карман пальто. – Что за?.. Это же пружины! – Да, – простонал Рид, – лекарственные пружины, которые нужно запихнуть в шприц, наполненный спиртом! Не спрашивайте, просто делайте! * – Почему как я ни появляюсь здесь, ты стоишь перед входом, словно истукан? – спросил детектив Рид Фреда, пробегая мимо него в особняк Карпентеров. – Столько дел, столько дел, – сказал управляющий, не шелохнувшись, только сбил пепел с сигаретки перед очередной затяжкой. – Тебе, что ли, нечем заняться? – Мне всегда есть чем заняться, – парировал детектив. Чарльз недавно посетил особняк Блэквудов и остался очень недоволен, ведь он рассчитывал набить карманы вкусными рыбными консервами, чтобы уплетать их вечерком под виски с содовой, но вместо еды в подвале Эбернота оказалось только огромное чудовище, которое пришлось пристрелить, а ведь у вайлбистов даже нет нормальных лиц. Поэтому детектив Рид оправился обшаривать подвал Карпентеров. Покуда он рылся в ящиках, на лестнице показался фейковый папа Брут. – Парень, – сказал он, – ты принес мне поесть? – Дрох, да я то же самое хотел у тебя спросить, – сказал детектив Рид, которому понравилось ругаться по-окмонтски. – Заметили, что в этом особняке все вертится вокруг картошки? – добавил он, когда в подвал спустился Грэм. – Думаю, даже у Трогмортонов столько не разговаривают про бананы, сколько мы про этот батат. – Если вы немедленно не прекратите пользоваться моей добротой, – сказал Грэм, который уже десять раз пожалел о своей благотворительности (в его оправдание, впрочем, можно сказать, что в начале долгоиграющего приступа щедрости он еще не знал о приближении к Окмонту второго после Потопа стихийного бедствия под названием «ураган Чарли»), – я отберу у вас автомат. – Ну, это совершенно ни к чему, – примирительно сказал детектив Рид, – я тоже умею делиться. Он порылся в карманах и достал пузырек с обтрепанной этикеткой. – Вот – мой лауданум, просто капаете 20 капель этой опиумной настойки себе в неразбавленный виски и спите, как младенец. Как младенец, страдающей наркоманией, алкоголизмом и шизофренией одновременно.
Примечания:
61 Нравится 33 Отзывы 8 В сборник Скачать
Отзывы (33)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.