ID работы: 8393255

Personne Invisible

Гет
NC-17
В процессе
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 112 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник Скачать

II - deux

Настройки текста
Слышали ли вы о невидимых людях? Должно быть, все-таки удавалось: фантастические книги, мифические легенды, статьи в газетах, да фильмы, что из года в год могут поразвлечь народ от скуки однообразных будней. Но как же это все-таки нудно! Если, вот, взять и пофантазировать, вообразить, что есть Мир, да будет сказано — потусторонний, где люди-невидимки живут своей жизнью, гуляют по тем же улочкам, что и простые горожане, посещая те же светские мероприятия, что и обычный почтительный индивид. Если честно, мне самому смешно говорить такие вещи. Ей-богу, комедия для отчаянных. Что же, а если я ни с того ни с сего заявлю вам, что я — невидимка. Что тогда вы скажите мне на это? Должно быть: «Чон Чонгук, из вас совершенно никудышный шутник!» Ах, как бы мне хотелось, чтобы вы были правы. Но, увы, меня действительно не замечают другие люди. И даже не смейте думать, что я есть человек с низкой самооценкой, или же призрак. Особенно второе… не смейте, вы оскорбите меня такими заявлениями! Быть может, лунный календарь перепутал все возможные фазы Луны, Юпитер облетел Солнце за пару часов, или Уильям Шекспир воскрес в момент моего рождения, а после вновь пал… или бог знает, что еще могло повлиять на факт того, что я невидим; да и мне это не особо интересно, сказать вам по правде. Если уж родился таким, то таковым и помру. — Юмор, — простите уж меня за это! Но суть верна: я такой, какой я есть. Себя я принял, даже звучит как-то отчаянно, но это совсем не так! Я красив, поверьте мне на слово! Но даже с принятием себя я не могу раскрыться другим. Мне не поверят, в меня не поверят! Да еще в результате бедный человек посчитает себя свихнувшимся. Абсурд, должно быть… Затею я эту оставил, ибо негоже это над людьми издеваться. Только вот с этого жаркого лета в голове моей поселилась невесть какая странная мысль. Знаете, за все мои двадцать шесть лет я действительно заскучал быть одним. Тут бы вы могли задуматься: неужели нет других людей-невидимок? Увы, сказать я вам не могу, — не вижу! Знаю, вот, только, что есть я, весь такой особенный и загадочный, а большего мне и знать не надо. Как уже я толковал, одиночество есть штука тоскливая, а я ведь, пусть и невидимый, но все же человек! Такой же человек, как и вы; с такими же потребностями и чувствами, с звучным голосом и теплым, ощутимым телом. Я вам скажу больше: я могу видеть себя в отражении! Но тут нет ничего примечательного: обычная красивый мальчишка ростом под шесть футов, с темными волосами, карими глазами, ровными устами, с миловидной родинкой на носу и под губой, да и еще кое-где, где знать вам и не нужно. Но отчего-то меня не видят другие; знали бы вы, как мне интересно отчего! За столько лет я повидал многое, ощутил — не меньше, вот только не знакомы мне чувства тепла от тела другого человека, мягкость подушечек пальцев на щеке, объятий в холодную зиму. Это так расстраивает! Раньше меня это не заботило — были другие интересы, которые сопровождают мою жизнь и по сей день: я люблю писать. Если быть точнее, то писать лирику, создавать рифмы, совершенствовать слова и мысль свою. Это отвлекает меня от скуки, этим я зарабатываю на жизнь. Только вот, старушка, что сдает мне небольшое гнездышко, не перестает дуться на меня, поскольку за все восемь месяцев, что я снимаю жилье, я так и не попался ей на глаза; единственное, что из раза в раз она может завидеть от меня, так это конверт с деньгами. Да, по правде, так было со всеми моими арендодателями. Что же, должно быть, у вас есть еще уйма вопросов в мою сторону; но не будем торопиться, все успеется! Обещаю, вы еще узнаете меня настоящего. Давайте-ка лучше вернемся к моей Музе. И даже если вы не заскучали по ней, то я — очень! Между прочим, сейчас я уместился за своим рабочем столом, напротив большой оконной рамы. Погода сегодня отличная: солнце, падающая листва, желтые просторы улочек и свежий воздух, да такой осенний! Настолько, что хочется провести весь нынешний день в таком положении: пред раскрытом окном, с папиросой в левой руке, в правой — с остро наточенным карандашом; тут же пожелтевший с годами листок уместился напротив, так и привлекая мой взор к себе, точно говоря: «Брось рассматривать естество, возьмись наконец-то за работу.» А я пытаюсь повиноваться, но не могу. Понимаете, бывает такое, когда желание творить есть, а вот сам ты к этому в текущий момент не способен. Ах, как я не люблю такое! Можно сказать, пустая трата времени. Возможно, во всем скрывается одна наипростейшая причина: я слишком долго не виделся с Амурой Селин. Я настолько обезумел, что даже день без ее присутствия кажется мне не милым, иным, скучным. Стоит мне взглянуть в те светло-карие глаза, хоть с самого дальнего расстояния, так жизнь обретает новые краски, а внутри пляшут рифмы, так и норовясь быть записанными на листок бумаги. Пак Саран знатно меня вдохновляет, настолько, что порой я сам удивляюсь своим произведениям, своим придуманным рифмам. Откуда они берутся? Временами кажется, будто далеко не я писал строфу. Что же, именно поэтому я и зову Пак Саран своей Музой; чудесной, прекрасной и нежной. Докуриваю дрянную папироску и принимаюсь перечитывать написанное мною нечто, что успел я начеркать за последние полтора часа, и увы не есть благополучно… ┏

Мои руки вечно холодные, И голову дурную оберегай. И мысли мои изворотливые, проворные Успокаивай и утешай. Разводи для меня мосты старые, Чтобы я никуда не ушел, А я буду щеки целовать впалые, Твое сердце гладить до tôle. Во всем городе развесь объявления Обо мне, отыщи, прошу! И когда найдешь, обогрей меня, Даже если опять верещу. Расцелую твои руки, запястья, Мое сердце себе забери; Оно бьется в поисках счастья, Оно бьется в преддверие любви…

┚*

Томно вздыхаю, откладывая пожелтевший лист; задумчиво делаю глоток застоявшегося за утра кофе, мысленно представляя, насколько чудесна будет играть Амура сегодняшним вечером. Джульетта, если не изменяет мне память… Сегодня она будет воплощением золотоволосой красавицы, отчего внутри у меня все сжимается, побуждая так и посетить полюбившийся мною театр; вновь просмотреть сюжет романтичной истории, где Она для меня — главный и единственный герой. Сумасшедший, какой же я сумасшедший… Но, mesdames et messieurs**, любовь и не такое может сотворить с человеком; Вам ли этого не знать. Вскакиваю, с грохотом отодвигая деревянный стул, ибо в голову мою пришло озарение! Если быть точнее: вспомнилась мне одна вещица, про которую я, как видно, совсем позабыл. Сию же секунду я накинул на себя пиджак и набросил на плечо что-то между сумкой-визитницей и барсеткой. Сегодня меня ожидала прогулка по оживленным улицам города, как бы сильно я этого не презирал. Задаетесь вопросом почему? Что же, ощущаю я себя в такие моменты, будто участников некого испытания на выносливость, где любыми способами приходиться достигнуть своей цели, но при этом ни в коем случае не взаимодействовать с посторонними людьми. По правде сказать, я прохожу через это испытание на протяжении всей жизни; стоит-ли говорить, насколько мне это осторчинело? Я быстрым шагом двигался в сторону главного в городе издательства, дабы оставить в почтовом ящике того издательского центра свое ответное письмо на одно очень важное для меня предложение. Можно сказать, от этого положения зависела моя поэтическая карьера, ее настоящее и будущее. Отчего же я не отправил письмо в городскую почту, дабы самому не расхаживать по всему Сеулу? Причина кроется в самой столичной почте, где моё ответное письмо, должно быть, завалялось бы до конца этого года, не то, чтобы конца данного мне срока на раздумья и ответ издательству. К месту, срок которого уже заканчивается следующим утром, да чтоб меня… Свежий осенний ветерок окончательно освежил меня и мою голову на обратном пути в дом. Письмо бережно покоилось в почтовом ящике в метре от дверей издательского центра, от которого, сказать вам честно, в груди моей трепещут птицы, точно сама Амура Селин стоит предо мной. Если же все пройдет успешно, то я обязательно расскажу вам все в подробностях, да распишу самыми радужными словами, какие только возможны. А пока, пока я не спеша двигался к своему дому, насыщаясь свежестью и чистотой осеннего ветра. Люди шли подле меня, позади, да по левую и правую стороны; казались такими беззаботными и одновременно загруженными. Должно быть, это все от того, что все они разные, у всех своя история, и отсюда свои собственные заботы. Особенно любо наблюдать за детьми и их молодыми родителями, как они взысканы судьбою (по крайне мере так кажется со стороны), как улыбки сверкают на юных устах, и смех раздается, одаряя слух посторонних людей. По нраву мне наблюдать и за парами: их связь особо чувствуется окружающими, мной — так точно. Нежные касания, загадочные улыбки и теплые ухаживания с мужской стороны, — наверное, это то, чего мне не хватает в мои юношеские годы. Сказать по правде, я так и норовлюсь вообразить, что подле меня идет Она, периодически одаряя меня своей улыбкой и мягким смехом; как подол ее платья развивается по ветру, а тоненькие ножки переходят в легкий бег, как только я захочу прикоснуться к плечу ее, так меня и манящего. Клянусь вам, в голове моей, об всевозможные стенки, так и бьется эхо ее смеха, отчего мне остается лишь вздохнуть полной грудью отчаяния и печали, да выдать улыбку, столь влюбленную и мечтательную. Амура Селин, отчего Вы так околдовали меня, отчего наши пути так сложно совместимы? От этого я чувствую угнетение. Не поверите, я непроизвольно свернул влево (в совершенно противоположную сторону от своего дома), хоть и планировал потешиться корейской едой под мелодичную оперу Корейского Шуберта***; опера зовется: «Повесть о Сим Чхоне»****, и люблю я это произведение до мурашек на коже! Клянусь, прослушал не менее десяти раз, ибо содержание зацепило, прямо-таки за душу зацепило! Увы, ноги понесли меня в сторону полюбившегося цветочного магазина, про который я узнал меньше двух недель назад, когда от скуки бродил по заядлым улочкам моего квартала. Удивительно, просто удивительно, на какие вещи я могу натолкнуться во время своих прогулок! Так вот, этот цветочный магазин не есть обычный; даже могу осмелиться сказать, что он один в своем роде у нас тут, в Сеуле. Вся особенность кроется в продаваемом цветке, на коем специализирован весь магазинчик. Его простая, неброская вывеска смогла завладеть моим вниманием; тогда, повторюсь, от скуки я зашел в него, шумя противными (хотелось бы мне сказать) колокольчиками на двери. Отчего же"хотелось бы»? Оттого, что колокольчике те издали, кажется, самый приятный звон, который я мог услышать за всю свою жизнь от этих наддверных колокольчиков. Все остальные, по обыденности, режут слух, а те, что в магазине загадочного цветка, — иначе, ласкают его. Что ж, зашел я в тот цветочный магазин, уже поразившийся наддверными колокольчиками, а после меня, удивленного, встретили стеллажи с до жути необычными цветами; от них не было резкого запаха по всему помещению, это мне и понравилось; к запахам я придирчив, у меня слишком тонкий слух к всевозможным ароматам. Я встал ближе к стеллажам, дабы получше разглядеть цветок, что тогда я видел впервые. Он был чудесен и, не поверите, загадочен. Я вам, кстати, уже говорил про него, когда очутился в одной комнате с моей Пак Саран. Именно этот цветок я и подарил ей в тот значимый для меня вечер. Рассматривая цветок, внимая его легкий аромат, я и не заметил продавца, что выглянул из другого стеллажа с такими же цветками; весь магазин был заполнен Эсмеральдо. Продавец, пожилой человек с густой, небольшой бородой, нахмурил такие же густые брови, так никого и не завидев в проходе. На такую реакцию я лишь улыбнулся, да и все, пожалуй; вновь вернулся к рассматриванию цветка того удивительного. Спустя неделю, перед встречей с Амурой Селин, я закал у того продавца один цветок, так сказать, на пробу. Не хотелось идти к моей любезной с пустыми руками, с одним несчастным письмом, пусть и с искренними словами. Тогда я размышлял над любым возможным презентом, который мог бы удивить, как-то отпечататься в памяти девчачьей; забавно, но в голову пришел только Эсмеральдо. Теперь же, спустя пару дней, я надумал еще раз сделать заказ в том цветочном магазине, только вот на сей раз не один цветок, а целый букет. И меня вовсе не коробит цена этого сброда редких, не пойми откуда взявшихся у нас в городе цветов; впрочем, меня волновала лишь Она, ее улыбка и чувства. Пак Саран заслуживает фургон таких букетов, и если она этого захочет, что же, я это сделаю; подарю и буду тешиться своей удовлетворенностью человека полюбившего. Немного у меня ушло времени, чтобы сделать очередной заказ: вновь записка с указанием адреса, да сверток вон для оплаты. Все это я положил на крыльцо, перед самой дверью, да постучал настойчиво, да с силой, дабы владелец наверняка услышал. И он услышал, показался через пару секунд передо мной и взял мною оставленное. Скажу вам честно, я чуть не прокололся, еле сдерживая подступивший смех, ибо густые брови старика настолько сильно сместились к переносице, что казалось, будто они сольются в одну целую. Как и в первый, и во второй раз, я уловил его удивленный взгляд, ведь он не видел меня, не видел никого, кто мог бы оставить заказ таким странным способом. Что же, это я, Чон Чонгук. Самый необычный и загадочный.

***

Следующий день был более миловиднее. Причина была одна: я должен был увидеться с Пак Саран, и только эта деталь уже могла поднять мое настроение до Апогейного пика, развязать улыбку на лице и мечтательно вздыхать, лежа на кровати, вплоть до конца полдника. На столе лежала кипа листков и тетрадей: это я пытался собраться с мыслями и попробовать что-нибудь, да написать. Увы и ах, попытки были безнадежны, потому-то я и плюхнулся в постель, пахнувшую свежестью порошка; буквально вчера, на грядущий сон, я обновил одежку своей койки, дабы порадовать ее и себя. На часах пробило пять вечера. И я, встрепенувшись, подскочил со своего места, чуть ли не хлопая в ладоши, ведь точно через час я окажусь в полюбившемся месте, пусть и с незнакомыми мне людьми, но и их я уважаю сердечно. Считаю таких людей, знающие изрядно немалую цену театральному искусству, сформированными личностями; теми, кто способен удовлетворить себя чувством эстетики, утешать литературными образцами. Не случайно французский писатель Стендаль говорил: «…Искусство живет страстями. Нужно почувствовать пожирающий огонь страстей, чтобы преуспеть в нем.» И пусть я, да будь так сказано, социофоб, это не мешает мне воспринимать атмосферу и экспрессию играющего на сцене всеми фибрами души и тела. Я был там, в Национальном театре, ровно в без двадцати минут шестого. Опаздывать я не любитель, потому и вошел в зал «Хэорым» с основным потоком людей; вплоть до третьего звонка стоял у стены смирно, дабы никто не задел меня, да не потревожил свою психику. И пусть зал был небольшим, пару мест все же пустовали. Не то, чтобы меня это расстраивало, ведь актеры талантливы, а спектакль, поставленный по произведению Эдгара По «Элеонора» интересен своей трагичностью и щепетильностью до умопомрачения, но выпавшей возможностью (свободными местами) я воспользовался, и уселся на полюбившейся последний ряд, где было от силы человека пять-шесть. Сегодня Пак Саран была также невинна и бесхитростна, как и главная героиня — Элеонора. Так влюбиться в мужчину, клятвенно верить в его верность и преданность… Ах, дорогая Элеонора, отчего ты так наивна и нежна; молодое сердце, что трепетно щебечет от любви к кузену, что так трепетно верит в сказку. Я знал конец, он был печален; особенно печален для дамской части зала, мужчины же сидели, затаив дыхание, стиснув челюсть. По крайне мере, так ощущал себя я. Или, быть может, я столь сильно проникнулся сюжетом, настолько погряз в пучине смысла, заданного Эдгаром По, или же актриса — обладательница сердца моего, заставила меня вообразить, что именно с ней так обошлась судьба, что именно она столь милосердна и предана любви к главному герою рассказа. Сочувствие и, простите меня, ревность сливались во мне друг другом. Я вскочил со своего места предчувствуя конец всей истории, и как бы не желал я аплодировать актерам, запечатлеть в последний миг образ Амуры Селин, я был вынужден покинуть зал, дабы отделить гримерную комнату возлюбленной букетом цветов, что заказал я вчера днем и которые были оставлены сегодняшним утром. Отныне мне показалось, что Эсмеральда создан украшать данное место, радовать (надеюсь, что это так) чудесную Амуру Селин. Я не стал задерживаться в гримерной как в прошлый раз. Я вынужден был бежать в свою обитель, дабы не упустить то главное, зачем я вновь вернулся в это здание, дабы не спугнуть давно не объявлявшееся вдохновение. И я ушел, так и не завидев Пак Саран, так и не узрев ее реакцию на мой небольшой презент. Но вместо этого я оставил нечто иное о себе; это была небольшого размера открытка меж семи бутонов Эсмеральда. В ней я оставил пару важных для меня слов, а еще свой адрес. Не так давно я решил сблизиться с Пак Саран; и если ожидания мои оправдаются, то и мечта будет идти на пути исполнения.

***

Следующее утро ликовало праздничными бликами утреннего солнца. Я был в наилучшем настроение, попивая кофе с ломтиком хлеба и маслом на нем; удовлетворенно сидел за рабочим столом, довольно любуясь видом из окна, да поглядывая на готовую работу, что лежала под боком. Вчера, вернувшись домой, я зажег свечу, опаляя комнату слабым светом. И не то, чтобы я не мог включить свет во всей комнате для более качественного освещения; зажег одну лишь свечу я для атмосферы, которая, скажу я вам, значительно сыграла на проделанной мною работе; прекрасно сочеталась со всем тем, что крутилось тогда у меня на уме. Встреча с любимой девушкой дарит мне столько энергии! Столько вдохновения и тепла, пусть и не получаю я его персонально для себя. Но мне достаточно лишь взглянуть на нее, и мой день засияет новыми красками. От мысли меланхоличной отвлек меня дверной звонок, от чего на столе деревянном чуть ли не образовалось темное пятно от кофе. Прочистив горло и отряхнув руки, я взглянул в окно. Для чего? Сам не знаю, будто это мне что-нибудь бы, да дало. Следом я отправился к двери, мгновенно заглядывая в глазок; там я узрел паренька в кепке, от чего плечи мои напряглись. — Что-то хотели? — выдал моим самым басистым голосом; только не смейтесь, уверяю, так делает каждый представитель мужского пола. — К Вам заказное письмо пришло, — услышал я через дверь, все также смотря на парня в кепке. — Так отчего же Вы не просунете его в дверную прощелину для писем? После моих слов парень за дверью взбодрился, резко наклоняясь к двери моей, после чего письмо упало мне на ноги. — Простите, я не заметил. — Ничего страшного, — я хмыкнул удивленно, — благодарю! — До свидания. Мой диалог с почтальоном подошел к концу; сказать честно, мне немного неловко говорить с людьми вот так, через дверь свою входную. Но, а что прикажете делать? Иначе и быть не может. И наклонился за письмом, прикидывая в голове от кого оно может быть. Предварительных вариантов было несколько: налоговая, какая-либо другая квитанция, или же итоговое письмо от издательства. Но все мои предположения рухнули разом, стоило мне запечатлеть имя на конверте в руках: Пак Саран. Клянусь вам, уши мои приподнялись, пусть такого и не замечал я за ними раньше; побагровели, как это я мог почувствовать. Даже сердце, словно сумасшедшее, отбивало чечетку, — настолько было неожиданно прочесть ее имя на конверте, адресованном мне. Я раскрыл его мгновенно, прямиком на ходу в свою комнату, поближе к окну и свету. Холодные руки мои раскрыли письмо, кое-было содержанием того самого конверта. Стоит ли вам зачитать его? Конечно, стоит! « Уважаемый Чон Чонгук,

Со всего сердца хочу выразить свою благодарность за ваши теплые слова и подарки, кои я не один раз могла запечатлеть на столике в своей гримерной! Не знаю, какими путями Вы могли проникнуть туда или же передать кому-то столь миловидное; отчасти это меня настораживает, но спасибо Вам! Было очень приятно прочувствовать Вашу поддержку и прочесть целый ряд славных комплиментов. Впрочем, прошу Вас впредь отдавать такого рода вещи мне лично; разумеется, если на то будет Ваша прихоть. Еще раз хочу поблагодарить Вас! Таинственный цветок, что Вы оставляете мне в подарок отныне является моим любимым.

Актриса Национального театра Кореи, Пак Саран. »

_______________ *Стихотворение в главе написано моей знакомой; Юлия Курбангалеева, услышать о которой вы могли в одной из глав опубликованного мною сборника «Ru-poems». К месту, всевозможные стихи/отрывки стихов, прописанные в следующих главах, также будут являться работами Ю.К. **mesdames et messieurs (фр.) — дамы и господа. ***«Корейский Шуберт» — Ким Донджин (김동진) (1913–2009 гг.) — композитор, родившийся в уезде Аджу провинции Пхенан-Намдо, Респ. Корея. На Родине известен как «Корейский Шуберт». Ким создал свой новый жанр «Синчханак», гармонировав традиционную корейскую и западную классическую музыку. (W.) ****«Повесть о Сим Чхоне» — одна из наиболее популярных повестей в средневековой Корее. Сюжет: девушка по имени Симчхон за несколько мешков риса продает себя купцам, которые должны принести ее в жертву морскому дракону, а за рис, отданный в буддийский храм, его настоятель обещал исцелить ее слепого отца. Но страдания героини награждаются чудесным образом: она возрождается в цветке лотоса и становится королевой. Узнав о счастье дочери, прозревает и слепой отец. Разрешение всех коллизий, с помощью чудесных сил, сближает эту повесть с народной сказкой, фольклорными чертами наделена и сама героиня — добродетельная красавица, бедная сирота. Жертва Симчхон — подвиг во имя дочернего долга. Повесть утверждает, что даже обездоленный человек — такой, как Симчхон, дочь слепого бедняка, способен на выдающиеся деяния и потому достоин лучшей доли. (ЛитМир)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.