ID работы: 8289057

V. Твердыня преград

Гет
NC-17
Завершён
195
Размер:
260 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
195 Нравится 391 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 11. Желаю видеть капитана

Настройки текста
Корабль принца Раймундо входит в гавань и вскоре путешественники могут сойти на берег. -План-то у нас есть? — деловито осведомляется Её Высочество, принцесса Рошель. Раймундо оглядывается на нарнийскую королеву и понижает голос: — Есть. Вести себя как можно незаметнее и расспросить людей на берегу и в тавернах. Притворимся…  — Пиратами?! — загорается Рошель.  — Нет, это смешно. И незаконно. — терпеливо поясняет Раймундо. — Притворимся детьми купцов. Мол, пока родители заняты, нам можно отдохнуть. — А че-й не местными? Раймундо ухмыляется: — Если бы кто-то слушал наставника на уроках, знал бы, что у нас произношение немного отличается. Гальмианцы гласные тянут и нас сразу же раскусят. Дженни крутится вокруг, пытаясь понять, с чего ей начать. Обычно корабли для венценосных особ готовят за них и ей остаётся ничего более, кроме как взойти на борт самого дорогого судна под радостные возгласы зевак. А сейчас? Просто ходить от корабля до корабля и спрашивать, не идут ли они в Орландию? А у неё… У неё и денег-то с собой нет. Разве что драгоценности, которые смогут подтвердить её слова о благородном происхождении. Можно было бы, конечно, обратиться к королю Гальмы за помощью. Но тогда ей придётся признать свою глупость и задержаться в гостях хотя-бы на пару дней. А если слухи поползут о безмозглости королевы Бесстрашной? Нет, Питер не простит. Нужно все делать самой. — Ваше Величество? Вопросительный тон принца отвлекает от потока мыслей. Джен на миг задумывается, чего этот юноша с идеальными манерами и укладкой от неё ожидает. — Я… Я найду корабль, идущий назад в Орландию. А вам… Удачи, что ли? В ваших приключениях. Раймундо благодарит королеву, а Рошель оттаскивает его с Франческой в сторону: — Быстрее вон отсюда, пока она за нами не увязалася! Это ведь уже удача, что нарнийка не пытается нас обратно в Анвард сбагрить! Не дожидаясь ответа, Рошель быстрым шагом направляется в сторону города, цепко сжимая запястье принца. Франческа молча следует за ними. Ей немного страшно от неопределённости, но она старается верить в лучшее. *** Дженни устало опускается на большой камень и зажмуривает глаза. Она была уверена, что кораблей, которые сегодня, ну в самом крайнем случае — завтра, отправляются в Орландию — будет с десяток. Это же Орландия! Но она не нашла ни одного. Ближайший вариант — через одиннадцать дней. По началу она пыталась брать королевским титулом. Но ей ни разу никто не поверил. Однажды даже грубо выставили вон, обозвав обманщицей и шарлатанкой. Королева испробовала многие способы: легкое заигрывание и трогательный рассказ, как сильно ее ждут дома, попытки расположить к себе с помощью веселых шуток…. Обещала золотые горы от самого Верховного короля Нарнии за ее возвращение. Но, в большинстве случаев, ее даже к капитану не подпускали без денег. Мол, ради тебя одной корабль гнать, еще и прямо сейчас? Один особенно неприятный матрос ее возраста, с проплешинами на голове и измазанной сажей щекой криво усмехнулся на ее рассказ и высокомерно сказал: «Ты знаешь, сколько это будет стоить? Да ты даже считать до стольки не умеешь! Возвращайся в таверну, куда ты клиентов приманиваешь своим ярким платьем и не отвлекай занятых людей своей ерундой!» Дженни стиснула руки в кулаки. Какая-то шушара, мало того, что ей «тыкает», так еще и смеет не верить, хотя они ни словечка не соврала?! Королева поджимает губы и встает с камня. От обиды за все унижения хочется расплакаться, но она сильнее этого. Хватит вести себя, как нежная леди и бояться повысить тон. Она — великая правительница и сейчас она получит то, что ей нужно! Нарнийка направляется в сторону следующего корабля. Не очень помпезный, но довольно большой фрегат, на борту которого суетятся матросы. Суетятся, но… ничего не выгружают. Значит, скорее всего, они готовятся к отплыву! Дженни ускоряет шаг и уверенно направляется к трапу. Поднимаясь на борт, королева задевает локтем матроса и тот останавливается: — Моя леди, Вам нельзя… Дженни закипает: — Да, леди, но не твоя!!! Тебе до таких леди, как пешком до звезд, и не смей мне указывать, что мне можно, а что — нельзя! Матрос округляет глаза и делает полшага назад: — … Вам нельзя по этому трапу, он слишком крут для ваших туфелек — можете поскользнуться, — матрос указывает рукой себе за спину, — там ход надежнее. Дженни с недоверием заглядывает за спину матросу и действительно видит, шагах в десяти от нее, еще один трап, но не ведущий наверх, а пологий и даже с перилами. Королева хмыкает: — Не надо, я и так справлюсь! — Как прикажете. Матрос провожает королеву взглядом. Та восходит на борт с высоко поднятой головой и, будучи почти у цели, спотыкается и едва удерживает равновесие. — Тролью мать! — шипит королева, рывком пытаясь достать застрявшую между двух досок туфельку. В ответ раздается треск ломающегося каблука. Королева со злостью смотрит через плечо на говорившего с ней ранее матроса, будто это он все нарочно подстроил и идет дальше, прихрамывая из-за отсутствия одного каблука. На палубе находятся с десяток матросов. Все они бросают свои дела и тихо наблюдают за рассерженной королевой, не решаясь что-либо возразить. Джен раздражается еще больше и сбрасывает по очереди туфли. Одна из них летит за борт и падает в море. Королева останавливается, обводит взглядом всех матросов и подходит к тому, кто был ближе всего. — Я желаю видеть капитана! Немедленно! — Я боюсь, это невозможно сейчас, потому что… — спокойно отвечают ей. Дженни уже это слышала. Раз двадцать за сегодня. — Потому что что?! «Не гоже женщине таких важных людей отвлекать?!» «Или не к добру женщина на корабле, а лучше вообще, чтобы она на него и не смотрела?!» — цитирует королева услышанное ранее в свой адрес. Матрос пугается ее тона: — Вы не так… — Что не так?! Если ты меня сейчас же не проведешь к капитану, я прикажу тебя высечь! — Не имеешь права, — раздается насмешливый голос за спиной королевы. Дженни разворачивается и застывает, видя Каспиана. Возле него стоят Эдмунд и Роланд. — Это мой корабль, и будь ты хоть Верховным королем, ты не имеешь права здесь никого наказывать. А капитана Дриниана я отпустил в город — отоспаться, так что нет, с ним ты никак не можешь сейчас увидеться. Но вот мы, — Пятый король кивает на Эдмунда, — с радостью тебя выслушаем. Дженни искренне не понимает. Они ведь на Теревинфию шли? Или она снова что-то напутала? — Вы разве не в Теревинфию должны были идти? Каспиан тянет драматическую паузу, но Эдмунд решает сжалиться над королевой, которую и без них жизнь явно потрепала: — Да, но ветер изменился. Море сильно штормит в тех краях — нужно несколько дней переждать. Вот мы и пристали здесь. А твоя история? Королева закатывает глаза: — Я здесь случайно оказалась и… — Наорала на моих подданных и выбросила мусор с моего корабля в море в порту. Если дозорные увидят — с меня взыщут карательную пеню. — Каспиан скрещивает руки на груди. — Заплатишь сама и не из казны. Дженни хмурит лоб: — Какой еще мусор? Пятый король кивает на босые ноги Дженни и та вспоминает об улетевшей за борт туфельке. Ступни уже успели замерзнуть, а Дженни — пожалеть о своем поступке. — Мне очень нужно обратно в Анвард. Никто не знает, что я здесь. Эдмунд смотрит на нее с сожалением, Каспиан наконец сменяет насмешку на нейтральное выражение лица, а Роланд вообще выглядит крайне не заинтересованным в происходящем, рассматривая другие корабли в порту. — Пойдем в каюту — здесь ветрено. — предлагает Эд. — Все выпьем чаю и ты нам все расскажешь, чтобы мы вместе решили, как можем тебе помочь. Кас? — В тысячный раз себя спрашиваю, за что Аслан послал мне таких родственников, — стоически вопрошает король-мореход, следуя за Эдмундом и Дженни. Роланд прикрывает рот ладонью, чтобы подавить смешок.
Примечания:
195 Нравится 391 Отзывы 66 В сборник Скачать
Отзывы (391)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.