ID работы: 821019

Скажи, что любишь

Гет
PG-13
Заморожен
80
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 72 Отзывы 12 В сборник Скачать

Омела

Настройки текста
Андреа под руку со Стивеном Райтом вошла в зал, где должен был состояться рождественский приём. Она никак не ожидала оказаться в подобном месте, вновь в окружении самых успешных и влиятельных людей Лондона, а, возможно, и всей Британии, однако, дядя Стив подошёл вчера к её месту на ресепшене и попросил сопровождать себя на этом празднике, потому что накануне он расстался с очередной девушкой. В срочном порядке было куплено новое платье и посещён салон красоты, и вот Андреа шла по традиционно украшенному остролистом, омелой и свечами залу роскошного фамильного особняка какого-то политика и беззастенчиво рассматривала всё и всех вокруг. Кого-то из приглашённых она уже встречала на летнем благотворительном балу, кого-то видела впервые. Кто-то был настроен по-праздничному благожелательно, а кто-то, наоборот, посматривал на девушку снисходительно. На таких снобов Энди предпочитала не обращать внимания, и каждый раз после столкновения с холодно-вежливыми гостями она бросала взгляд на большую ёлку, расположенную в дальнем углу зала в непосредственной близости от импровизированной сцены, на которой наигрывал традиционные рождественские гимны струнный квартет. Многочисленные золотые и красные шары, развешанные на дереве, располагались с математически выверенной точностью на равном расстоянии друг от друга. Но, несмотря на это, ёлка не казалась скучной, она наводила на мысли о незыблемости традиций этого дома. Внезапно совсем рядом раздался смутно знакомый голос: - Добрый вечер, мистер Райт, синьорина Галло, рад видеть вас у себя дома. Это был Майкрофт Холмс, человек, которого Андреа в первый и последний раз в жизни видела на балу в июне. Энди машинально провела двумя пальцами левой руки по правой и только после этого поняла, что скопировала свой жест полугодичной давности. - Здравствуйте, Майкрофт. - Добрый вечер. Стивен и Андреа практически одновременно поприветствовали хозяина, при этом оба почему-то испытывали необъяснимую неловкость. Тем не менее, Райт как опытный боец на поле битвы светских приличий завёл разговор об этом вечере, который незаметно перетёк в беседу о делах. Девушка почувствовала себя лишней и отправилась в дальнейшее путешествие по залу в одиночку. Сделав два круга она, наконец, набралась смелости взять у одного из снующих между гостей официантов бокал шампанского и отправиться осматривать другие помещения особняка в его (шампанского, а не официанта, естественно) компании. Она побывала в библиотеке, где царил идеальный порядок, а каждой книге нашлось своё место. При этом сами книги не выглядели новыми, было видно, что их читали и неоднократно, но обращались с ними бережно, уважительно. Затем Андреа оказалась в гостиной с классическими креслами, обтянутыми кожей, стоящими перед большим камином. После гостиной она попала в комнату, бывшую, скорее всего, столовой, но домашней, не предназначенной для гостей. И повсюду, где бы девушка ни оказалась, были развешаны многочисленные рождественские украшения: венки из еловых веток и остролиста на стенах, веточки омелы под потолком и так далее. Когда Энди обходила овальный обеденный стол тёмного дерева, дверь в комнату открылась, пропуская в себя ещё одного человека. Конечно, им оказался Майкрофт Холмс. Он встал в дверях, небрежно оперевшись о косяк и держа в левой руке бокал скотча. «Ну, вот, у него такое выражение лица, как будто он застал меня на месте преступления!» – подумала девушка. Не придумав, что сказать, она подняла взгляд к потолку и на несколько секунд замерла, после чего чуть дрогнувшим голосом произнесла: - Смотрите, омела. - Здесь повсюду омела, мамулины декораторы потрудились на славу. Андреа в недоумении подняла брови. - Неужели Вы думаете, что это мы с Шерлоком лазили по стремянке и развешивали украшения? – Усмехнувшись, спросил мистер Холмс и пригубил бокал со скотчем, который продолжал держать в руке. - С Шерлоком? Кто это – Шерлок? - Так Вы ещё не имели счастья быть представленной моему дорогому брату, синьорина Галло? - Н-нет, – немного запнувшись, ответила девушка. - Это к лучшему. А теперь давайте не будем нарушать традицию, – произнёс Майкрофт и усмехнулся, а в проницательных серых глазах внезапно заплясали лукавые искорки. Он быстро отлепился от дверей, с грацией большой хищной кошки приблизился к девушке, затем склонился к лицу недоумевающей Андреа и поймал её губы своими. Поцелуй был на удивление нежным, словно у Майкрофта в голове сработал какой-то датчик, не позволивший обращаться по-другому с этой совсем юной девушкой, несмотря на то, что она уже на протяжении достаточного времени была любовницей Райта. Не до конца осознавая, что она делает, Андреа положила руки мужчине на плечи, чуть касаясь пальцами основания шеи, и растворилась в ощущениях. - Хм, мне казалось мисс Элтроп немного ниже ростом или я ошибаюсь, Майкрофт? – Внезапно раздавшийся приятный баритон со стороны входа в комнату разрушил волшебство момента. Холмс и мисс Галло как подростки, застуканные родителями, отскочили друг от друга на максимально возможное расстояние. - Не ошибаешься, – процедил Майкрофт, тут же нацепивший на лицо свою коронную маску безразличия, а затем, как ни в чём не бывало, продолжил: - Шерлок, я хочу представить тебе мисс Андреа Галло, синьорина Галло – это мой младший брат Шерлок Холмс. Смущаясь, Энди подала руку Холмсу-младшему, пробормотав что-то соответствующее моменту, но совершенно не отложившееся в её памяти. Шерлок же скользил взглядом по новой знакомой, силясь понять, чем она так привлекла Майкрофта, что он целовал девушку буквально за несколько минут до объявления о собственной помолвке. Всё-таки, если бы он просто хотел позлить мамулю, то мог бы выбрать более изощрённый способ, да и место тогда было бы подобрано тщательнее, чем малая столовая, где мог оказаться любой из многочисленных гостей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.