“Легенда всегда берет верх над историей” Сара Бернар
***
— Простите нас за это недоразумение. Напавшие на Тобоэ люди оказались членами индейского племени, живущего на этих землях. Когда напряжение между нами немного спало, они предложили нам пищу и кров в качестве извинений. Теперь мы направлялись на их стоянку, а мужчина, который распознал в нас волков, рассказывал о том, что здесь вообще происходит. — Видите ли, на наших друзей вчера напали. Мы патрулируем местность, чтобы найти негодяев и не позволить кому-то еще пострадать. — Это были не мы, — тут же отозвался Цумэ. — Да ясно, что не волки. Во-первых, те были с ружьями. А во-вторых, мы, люди Хмонг, верим в волков. — Верите в волков? — удивилась я. — Как это? — Мы верим в то, что волки существуют, и верим в волчий дух. — Ого, — охнул Тобоэ. — Как интересно. Довольно скоро мы вышли к небольшому поселению, и от одного только взгляда на эти небольшие домики из парусины мне сделалась неожиданно тепло и спокойно. Словно я увидела родной дом, который когда-то давно покинула и теперь вернулась. Мой восторг разделял, пожалуй, только Тобоэ. Когда мы шли вдоль хижин, около которых суетились женщины, резвились дети, прыгали собаки и дремали овцы, он с нескрываемым восхищением оглядывался и радостно вилял хвостом. — И вы все живете вместе? — спрашивал он у индейца. — Кочуем вместе, — поправил он. — Первый раз такое видишь. — Ага. — Ничего особенного, на самом деле, —улыбнулся мужчина. — Мы живем как равные: люди, собаки, лошади. Все вместе, как единое целое. — Для всего остального мира это самое что ни на есть особенное явление, — отозвалась я. — Быть может. Около одной из хижин индеец соскочил с лошади и подошел к сидящим у входа детям. У ног последних лежала, положив голову на лапы, рыжая собака. Одна из девочек прикладывала к холке и спине больше, странно пахнущие листья. — Ему уже лучше? — Мужчина присел на корточки рядом. — Да, да, — с энтузиазмом закивали дети. — Он перестал скулить и даже выпил молоко. — Хорошо. Девочки вскочили с места и, легко смеясь, юркнули в дом. — Попал под раздачу вчера? — спросил Цумэ, оглядывая собаку. — Вот не знаю, были ли это браконьеры или кто еще, — Он вздохнул. — Они стреляли только в собак и ни в кого больше. А этот пес дрался до последнего, только его и смогли спасти. — Догадываюсь, кто его так… — И кто же? — Тот старик. — Ну нет, — заступился за него Тобоэ. — Это не мог быть он. Ты же видел, он сам еле живой был. — А чего ты вдруг его выгораживаешь, а? — прищурился Хигэ. — А то, — встряла я. — Тобоэ прав. Ты думаешь, этот старик не сможет волка от собаки отличить? Не смеши меня. — Думаешь, их приняли за волков? — Цумэ задумчиво поскреб ногой землю. — Вполне может быть. Но как-то странно тогда получается. — Это может быть и Джагара, — согласился рыжий. — Видимо, стоит ей увидеть кого-то похожего на волка, так она сразу начинает бить без разбору. — Можно еще вопрос, — Цумэ обернулся в индейцу. — Недавно ты сказал, что вы верите в волков, в их существование и дух. Что это значит? — Ровно то, что я сказал, — ответил тот. — Все люди произошли от волков. Все до единого. Кроме аристократов. — Ну конечно, — хмыкнула я. — Этим товарищам божественное происхождение не светит, это уж точно. Парни невольно улыбнулись. А мне почему-то вспомнился левый волчий глаз Дарсии. — Ик, — Нашу беседу прервал хриплый мужской голос. Мы обернулись: перед нами стоял невысокий старик с белыми, как снег, волосами. Его сморщенное лицо было помечено двумя большими красными полосами, и мне стало интересно, значат ли что-то эти полосы. — Старейшина, — Индеец коротко кивнул. — Веди к нам уважаемых гостей.***
— Давным-давно, когда люди были еще зверьми, на земле жили страшные чудовища. Старейшина подкинул в костер, аккуратно выложенный камнями, сухих веток, и пламя засияло ярче. Мы вчетвером расположились вокруг. Рыжие блики освещали хижину, оставляя резкие тени на стенах и делая морщины на лице старика четче, а его серые глаза — выразительнее. — Чудовища истребляли все живое, что попадалось им на глаза, превращая мир в хаос. И тогда, по просьбе матери-Земли, Луна послала из Рая волков. Волки изгнали чудищ, истребили зло. А затем решили обучить глупых самодовольных зверолюдей искусству жизни. Из частей собственного тела милосердные волки создали человечество. Они поделились с людьми огнем, обучили охоте и сбору, раскрыли многие секреты природы. Такова правда, которую люди Хмонг передают из поколения в поколение. — Получается, что люди были созданы из волков? — осмелился спросить Тобоэ. — Вернее, их человеческая сущность была сотворена волками. Да, это так. Изначально люди были истинными наследниками волков. Они хранили мать-Землю и все живое, что было на ней, не позволяя чудовищам вернуться и снова принести хаос. Тогда мир был совсем-совсем юным. — Но что изменилось? — не удержалась от вопроса я. — Изменилось… хм… Да, изменилось, это точно. Ранее люди верили в волков и в их потомков. Когда посланники Луны вернулись в Рай, оставив меньших братьев приглядывать за порядком в мире, люди постепенно начали забывать об их величии. С каждым веком вера в них слабела, пока полностью не стерлась из памяти человечества. Мы — единственные, кто знает правду и несет эту истину тысячелетиями. — Хотите сказать, мы потомки тех посланников из Рая, что с древних времен стерегли людей? — Можно сказать и так. На самом деле все волки являются детьми Луны, и Луне решать, когда настанет их пора вернуться в Рай. Старые легенды говорят, что когда миру придет конец, откроются врата, и до них смогут добраться только волки. Но на самом деле никто точно не знает, откроется ли Рай потому, что миру пришел конец, или же миру придет конец, потому что где-то появится Рай. В любом случае, как только волчья лапа переступит границу Рая, все в этом мире перестанет существовать. Старейшина замолчал, и некоторое время мы тихо наблюдали за пламенем костра. — Волк, который искал Рай — это ты? — Старик качнул головой в сторону Тобоэ. — Нет-нет, — поспешно отозвался тот. — Не я. — Ты? — он перевел взгляд на Хигэ. — Вроде нет, — виновато улыбнулся он. — Может, ты? — серые глаза теперь смотрели на меня, и я отрицательно покачала головой. — Или ты? — спросил он, наконец, у Цумэ. Цумэ не ответил, и старейшина правильно расценил это молчание. — Получается, нам не нужно искать Рай? — осторожно спросил Тобоэ. — Если все в этом мире перестанет существовать, что же тогда случится со всеми? «Умрут…» — пришла мне в голову вполне логичная мысль, но я побоялась ее озвучить. — Никто из людей точно не знает, — пожал плечами старик. — Природа идет своим путем, а мы всего лишь следуем за ней.***
— Знаешь, после всех этих разговоров мне как-то не по себе. И спать совсем неохота. Я поджала лапы, слегка поморщившись от боли в плече. Спасибо Ику, он осмотрел мою царапину и сделал несколько примочек. Сказал, пару дней походить — и плечо будет как новенькое. — Ты думаешь, что нам стоит прекратить поиски Рая? — поинтересовался Цумэ. Он лежал неподалеку и наблюдал за тем, как из-за скал медленно выплывает убывающая луна. — Я не знаю. Я вообще понятия не имею. Меня лишь гложет любопытство, но если окажется, что это все приведет к гибели мира, страх пересилит его. Это мечта Кибы, не наша. Он живет с ней так, будто если он не осуществит ее, то умрет. — Скорее, он не умрет, пока не осуществит ее, — усмехнулся серый волк. — Но ты в чем-то права. Он зажег нас этой идеей, даже когда мы сами в нее совершенно не верили. Мы разделили его одержимость, а теперь сами не можем понять, наше ли это желание. — А ты как думаешь? — Я? Если честно, — он почесал за ухом, — после того полнолуния что-то изменилось. Будто вся моя жизнь разделилась на «до» и «после». Тебе не показалось так? — Не знаю… Передо мной будто открылась дорога в нечто новое, неизведанное, притягательное. Но был ли это перелом, я пока не понимаю. Слишком мало времени прошло. — Возможно… — пробормотал Цумэ себе под нос. Я положила голову на лапы и подняла взгляд на луну. Какая-то она была не такая, как обычно. Что-то в ней меня настораживало и пугало. — Слушай, — одернула я волка, — тебе не кажется, что с ней что-то не так? — С кем? — С луной. — В каком смысле? — Ну, она тебе не кажется странной? — Странной? Ты вообще о чем? Цумэ внимательно присмотрелся к луне. — Она как будто слегка… рыжая, — поделилась я. — Или мне кажется? — Не знаю, — Он пожал плечами. — Возможно. А возможно, ты фантазируешь, наслушавшись рассказов старика. — Быть может. Волк снова почесал за ухом. — Я думаю, завтра нужно будет продолжить поиски. Я уверен, эти двое живы. — Возможно, они тоже нас ищут. — А вот в этом я сомневаюсь, — Цумэ хмыкнул. — Если Киба жив, то он скорее всего не с Чезой. А если так, то все его мысли заняты поисками ее, а не нас. — Почему ты уверен, что Чеза не с ним? — Потому что тот факт, что эта Джагара атаковала замок не просто из желания уничтожить Дарсию, мне кажется более реальным. — Думаешь, она хотела забрать Чезу? — Я задумалась. — Слушай, вполне похоже на правду. Сначала Чеза была в лаборатории Оакама во Фриз-сити — и Джагара атаковала его. Когда выяснилось, что Чезы там нет, она пошла дальше и напала на Дарсию. — Вот только если Джагара не знала, что Чезы нет у Оакама, то откуда она узнала, что он у Дарсии? — А оттуда. Тебе разве парни не рассказывали о том, как Дарсия выкрал ее из лаборатории? — Кто? — Хигэ и Киба. Насколько я поняла, они даже встретили его в тот день. Да и потом — я слышала от солдат в том городе перед Лесом Смерти — операция по возвращению Цветка была под строжайшим секретом. Об этом не разрешалось никому говорить. Даже близким. Оакам, видимо, пытался скрыть факт кражи и тщательно делал вид, что ничего не случилось, но были те, кто знал правду. Так эта правда и докатилась до Джагары. — Короче, кто-то сдал… Ну, ясно. Тогда все действительно встает на свои места. Армия у этой аристократки огого. Я более чем уверен, что Чезу они заполучили, — Он нервно тряхнул ушами. — У меня один вопрос: как мы вообще дошли до обсуждения планов аристократов? Я хихикнула. — Наверное, это стало необходимостью с тех самых пор, как мы влипли в эти планы по самые уши. — И, видимо, нескоро из них вылезем. Джагара объявила на нас охоту, так что придется продумывать шаги наперед. Если мы столкнемся с ее солдатами лицом к лицу, мы точно пойдем на мех. — А Киба скорее всего погнался за ними, — продолжила рассуждать я. — И тут варианта два: либо его пристукнули на месте сразу, о чем мне думать совершенно не хочется, — Я перевела дух, пытаясь успокоить расшалившееся воображение. — Либо он отстал и где-то затерялся. — Попробуй, убей его, ага, — буркнул Цумэ. — Я вот думаю: если на индейских собак напали солдаты Джагары, могли ли они искать Кибу? Я задумчиво поскребла когтями камень. — Слушай, пока ты не сказал, я даже не задумывалась об этом. Он перед ними наверняка засветился. — Значит, есть слабая надежда, что Киба где-то в этой стороне. Завтра и проверим. Ик не говорил, что за теми горами? — Цумэ кивнул в сторону, где возвышались высокие скалы. — Нет. — Ну, вот завтра и спросим, — Он свернулся клубком. — Знать бы еще, что там с Джейн… — вздохнула я, устраиваясь поудобнее. — И с Блю…***
Утром мы застали индейца за чисткой лошади. И сразу же огорошили его новостью о своем уходе. — Что, уже? — заметно расстроился Ик. — Да, нам придется. Мы ищем друга, который потерялся в развалинах за перевалом. Думаем, что он мог отправиться в эти места. — Хм, — задумался мужчина. — Раз так, пойдемте. Я вас провожу. Пока он седлал коня, я успела натолкнуться на небольшую группу детишек. На вид им было года два-три, и любознательности им было не занимать. Не знаю, с какого года жизни им прививали почтение к волкам, но сейчас они считали себя обязанными пощупать мой нос, потрогать уши и подергать за хвост.. — Эй, — опешила я; никогда ранее я не общалась тесно с детьми. Тем более, с такими маленькими. — Какой пушистый, — приговаривала девочка, ероша маленькими пальчиками мех на боку. — Красивая, — щебетала другая, повиснув у меня на шее. — Что, детей развлекаешь? — съехидничал Хигэ, наблюдавший за этим безобразием со стороны. — Отвали, — беззлобно отозвалась я. — Тебе просто завидно. — Да знаешь, как-то не очень. — Прекратите дурачиться, вы там, — отозвался Цумэ. — Ик уже ждет. Тобоэ, невесть откуда взявшийся у меня под боков, ткнулся носом в щеку девочки, которая обняла меня за шею. Та захихикала и отпустила меня, и я поспешила отойти подальше. Молодой волк умело разогнал детей, умудрившись каждую одарить своим вниманием, и поспешил ко мне. — Ты уже сжился с ними, я погляжу, — заметила я. — Да, есть немного, — смущенно отозвался он и почему-то поспешил отвести взгляд. Ик повел нас перевалом через те самые скалы, которым вчера заинтересовался Цумэ. — А что там, за этими горами? — Огромная пустыня. Мы зовем ее пустыней Костей. — Пустыня Костей? — Тобоэ поежился. — Звучит жутко. — Почти как Лес Смерти, — усмехнулся Хигэ. — Пустыня простирается, насколько видит глаз, — продолжил Ик. — Но говорят, что каждый, кто придет туда, испытает настоящее счастье. — Какое счастье можно найти в пустыне? — удивился рыжий. — Счастье смерти, — мрачно пошутила я, но шутку никто, кроме Цумэ, не оценил. — Духи этой земли говорят, что в этой пустыне растет огромная трава, и растет она уже тысячу лет. Тех, кто отдыхает у ее корней, она ведет в сад Вечности. — Сад Вечности? — переспросил серый волк. — А это еще что такое? — Это Рай? — в надежде спросил Тобоэ. — Если б я знал, — усмехнулся Ик. — Никто оттуда не возвращался, так что никому не известно, что он из себя представляет. Лошадь коротко заржала и переступила с ноги на ногу, будто упрашивая наездника вернуться поскорее в поселение. — Может, вы все-таки передумаете и останетесь? — Мы не можем. Понимаешь, — Цумэ вздохнул, — это ведь именно он хотел найти Рай. Это была его идея. И после всего, что мы прошли, мы не можем его просто так оставить. — Что ж, раз так, то не буду больше отговаривать, — согласился Ик. — Слушайте, — вдруг заговорил Тобоэ. — Я… я не пойду с вами. Мы изумленно застыли. — В смысле? — Я хочу остаться здесь. — Иными словами, решил нас бросить, — отозвался Цумэ. — Да, — согласился Тобоэ. — Решил. Понимаете, я мечтал о такой жизни. Здесь, рядом с Ииком и другими, мне по-настоящему хорошо. Я думаю, это и есть мой Рай. От его слов мне сделалось тоскливо. Мне ведь тоже понравилось это место. Настолько, что я тоже подумывала остаться. Я вспомнила, как легко и просто Тобоэ общался с детьми и невольно подумала, что тут ему самое место. — Понимаем, — неожиданно отозвался Цумэ. — Если ты так решил, то я не стану тебя отговаривать. Надеюсь, тебе здесь действительно будет лучше. Береги себя. Волк поспешно развернулся и направился в сторону пустыни. — Эй! — опешил Хигэ. — Ты уверен? — со слабой надеждой спросила я у волка. — Не передумаешь? Тобоэ покачал головой. Рыжий досадливо цокнул языком и направился следом за Цумэ. Иик, молча наблюдавший за нами, коротко вздохнул, помахал нам на прощание и развернул лошадь в сторону стоянки. Я в последний раз бросила взгляд на спину Тобоэ и поспешила за парнями.