ID работы: 8187445

Наглый Поттер и крашеная стекляшка.

Джен
G
Завершён
255
автор
Размер:
107 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
255 Нравится 194 Отзывы 85 В сборник Скачать

Глава 14. "Кто, кроме нас?"

Настройки текста
      Впоследствии, годы спустя, вспоминая первый курс, Поттер никак не мог понять, как он умудрился сдать экзамены, да ещё и так хорошо, учитывая, что все его мысли занимал намеревающийся возродиться Волдеморт. Притом его пугал не столько страх за свою жизнь, сколько сама возможность встречи с величайшим тёмным магом конца века, убийцей его родителей.       Конечно, за Философским камнем он присматривал как мог, ежедневно шатаясь мимо запретного коридора и слушая через дверь, как рычит Пушок. Гермиона, Рон и Невилл особо не составляли ему компанию, будучи убеждёнными, что в присутствии Дамблдора никто ему не угрожает.       Малфой после прогулки по лесу молчал, даже не глядя особо в сторону гриффиндорцев. В общем-то Гарри догадывался, что причиной этого была не информация, которую он рассказал белобрысому аристократу в лесу, а экзамены, которые для слизеринцев были ничуть не менее опасны, нежели для студентов остальных факультетов. Даже на лицах Крэбба и Гойла проявилась ранее отсутствовавшая тень интеллекта.       За стенами замка стояла невыносимая жара, да и внутри местами было слишком уж душновато, в том числе и в том кабинете, где день за днём сдавали экзамены первокурсники. Всем студентам выдали специально зачарованные перья, лишавшие державших их возможности хитрить и списывать, так что Поттер, весь год писавший перьевыми ручками, то и дело чертыхался и использовал разрешённые экзаменаторами чары для очистки пергамента.       К слову, для чертыханий была ещё одна причина. С той самой памятной ночи шрам постоянно болел, в основном слегка, но временами более сильно. Невилл был убеждён, что всему причиной нервы, мадам Помфри не сказала ничего определённого — Поттер ведь был единственным в мире человеком, заимевшим шрам от Убивающего проклятья. Также Гарри то и дело просыпался от кошмаров — зелёная вспышка и фигура в капюшоне, с капающей с лица серебристой кровью единорога.       Профессорам, впрочем, не было дел до проблем студентов. Флитвик требовал от них заставить танцевать ананас, профессор МакГонагалл требовала превратить мышь в табакерку (Поттер, выросший в семье некурящих Дёсли и ни разу не видевший табакерку в жизни, изрядно перенервничал, хоть ему и показали, как она выглядит), а на экзамене по зельеварению все изрядно помучили память, пытаясь вытащить из её глубин рецепт зелья, которое оную память отнимало.       В последнюю очередь первокурсники сдали Историю магии, и наконец смогли с облегчением выдохнуть.       — Теперь недельку подождать, дождаться оценок — и домой, — потянулся Рон. Четвёрка гриффиндорцев отдыхала на траве у Чёрного озера, немного в стороне старшекурсники спокойно плавали в прохладной ещё воде, не взирая на опасность быть схваченным гигантским кальмаром или кем-либо ещё из обитателей озера.       — А я бы тут и на лето остался, — прокомментировал Гарри. — Тут всяко интереснее, чем у Дёсли.       — Тогда давай к нам, — предложил рыжий. — На лето. Я с родителями поговорю, но уверен, что против они не будут. Посмотришь, как волшебники живут.       — А что, я только за, — оживился Поттер. — Ай!       Мальчик схватился ладонью за лоб, шрам вновь дёрнуло.       — Гарри, может, ещё раз сходишь к мадам Помфри? — послышался голос обеспокоенной Гермионы.       — Да толку-то! — в сердцах махнул рукой Поттер. — Она даже болеутоляющего не прописала. Опять пол-литра крови на анализы заберёт, и все дела.       — Неудивительно. Пока ещё никто не знает, как лечить шрамы от Авады, — хмыкнул Рон.       — Тем более, скорее всего, шрам болит в качестве предупреждения, — буркнул Гарри. — Наверное, Волдеморт где-то рядом. Бродит тут, скотина…       — Да успокойся ты уже, — раздражённый очередным произнесением имени Неназываемого пробурчал Рон. — Он мёртв. С того света не возвращаются.       — Герпий Злостный* с тобой бы не согласился, Рон, — иронически ответила Гермиона. — Он ведь в твоей коллекции карточек, должен был помнить. Но в целом я с тобой согласна — скорее всего у тебя, Гарри, просто переутомление из-за экзаменов. В любом случае никто не сможет пробраться мимо Пушка — я ведь вам рассказывала, что прочитала о церберах.       *Древнегреческий тёмный маг, один из первых змееустов, создатель василисков и первого хоркрукса.       Поттер лениво отмахнулся от не верящих в его теорию о возрождении Волдеморта друзьях, и уставился в ярко-голубое небо, вертя в голове последнюю фразу Гермионы. Что-то его в ней встревожило.       — Точно! — воскликнул мальчик, вскочив с травы и напугав друзей. — Цербера директору отдал Хагрид, а значит, и выведать про него можно у Хагрида. И тут как по мановению руки он встречается в баре с незнакомцем, который носит при себе драконье яйцо, которое давно мечтал заполучить сам Хагрид. Сами подумайте: разведение драконов запрещено, разве тогда много людей шастают по Британии с их яйцами в карманах? Чёрт, почему я раньше об этом не подумал? — Поттер уже быстро шагал, почти бежал в сторону дома лесничего.       — Не пойму никак к чему ты клонишь, — произнёс догнавший товарища Рон.       — Он говорит, что тот, кто проиграл Хагриду яйцо, мог выведать у него, как обойти Пушка! — воскликнула Гермиона. Невилл молча двигался за ребятами.       Лесничий нашёлся у своего дома — тот сидел в кресле и, засучив рукава, лущил горох в большую кастрюлю.       — Здоров, ребят! — прогудел Хагрид, как всегда приветливо улыбаясь. — Чай будете?       — Не, спасибо, — мотнул головой Гарри, — мы недавно с обеда, да и к тебе по делу. Слушай. В ту ночь, когда ты дракона выиграл, ты помнишь того парня? Который с яйцом был? Лицо его помнишь?       — Да он в капюшоне был, — почесал затылок великан. — В дождевике, значит, и капюшон накинут был. «Кабанья голова» местечко такое, что там такие посетители нередки.       — А ты с ним разговаривал? — вступила в беседу Гермиона. — Рассказывал, что в Хогвартсе работаешь?       — Может и да, — Хагрид сосредоточился, пытаясь вспомнить все подробности того вечера. — Да… точно, он ещё спросил, чем я занимаюсь. Ну я и сказал, что лесником при школе работаю. Он ещё спрашивал… про зверей, с кем я работал, спрашивал, умею ли я за драконами приглядывать… Плохо помню, он всё выпивку мне покупал… А, точно, когда он яйцо решил поставить, то и спросил, смогу ли я за дракончиком ухаживать. А я что, я и сказал, что после Пушка-то я с драконом легко управлюсь.       — А ещё что он спрашивал? Про Пушка? — с трепетом в душе поинтересовался Гарри.       — Да, было дело. Что удивляться-то — не так уж много по свету псов трёхголовых бродит. Я и рассказал, чего б хорошему человеку не сказать? Что Пушок-то милашка, ежели знаешь, как с ним обращаться. Ему надо-то спеть чего-нибудь, или на флейте сыграть, или ещё на каком инструменте, он уснёт тут же! А… — Хагрид внезапно осознал, кому и что он рассказывает. — Не должен я был вам это говорить. Эй, вы куда идёте-то?       Наскоро попрощавшись, ребята отправились в замок.       — Я идиотка! — ругала себя Гермиона. — Я ведь читала легенды и мифы Древней Греции! Орфей усыпил цербера игрой на флейте, когда выводил из Аида свою жену!       — Кто ж знал, что эти сказки правдивы, — хмуро ответил Поттер. — Кстати, возможно, что и Сцилла с Харибдой, и сирены тоже реальны. По крайней мере были.       — Ужас, — аж передёрнуло Гермиону. — Представить себе не могу таких чудовищ.       — Я надеюсь, это ты не о сиренах, — мрачно сыронизировал Гарри, пропуская товарищей через дверь, ведущую к лестницам замка. — Ладно, хватит шуток. Надо рассказать директору Дамблдору о том, что мы узнали.       — Что именно вы желаете рассказать, мистер Поттер? — строгий голос профессора МакГонагалл заставил ребят вздрогнуть от испуга.       — Мы… это… — Рон, казалось, заразился косноязычием Хагрида.       — Это насчёт Запретного коридора, — выдала дипломатичный вариант Грейнджер. Профессор недобро сощурилась.       — Зная вас, не удивлюсь, если вы пытались туда проникнуть. Как бы то ни было, в этом коридоре вам делать абсолютно нечего. И можете не искать директора — он отбыл десять минут назад. Отбыл в Лондон.       — Как отбыл? — севшим голосом переспросил Гарри.       — Мистер Поттер, директор Дамблдор — весьма известный и влиятельный волшебник, — ещё более строго принялась отчитывать своего ученика декан. — И время от времени у него появляются неотложные дела, которые он не может решить, пребывая в Хогвартсе.       — Ладно, — Гарри вздохнул, набираясь решимости. — Дело касается Философского камня.       — Что? Откуда вы о нём узнали? — профессор выглядела шокировано.       — Неважно, — отмахнулся Гарри. — С… эм, кто-то хочет его украсть. Я видел его в лесу, он пил кровь убитого единорога! Вам не рассказывали?       — Директор вернётся завтра, — отрезала МакГонагалл. — Камень находится под очень надёжной охраной, и, раз вы так о нём беспокоитесь, я ещё раз проверю всё. Сейчас я вас не задерживаю, но завтра с директором вы все увидитесь, это я обещаю. И расскажете ему, откуда вы узнали о камне. Что же касается вашего неизвестного, мистер Поттер, то не беспокойтесь — никакой чужак со зловредными намерениями не сможет проникнуть замок*.       *А то, что злодей уже в замке, ещё и частично один из преподавателей, она не знает.       

***

      — Да, Снейп пойдёт за камнем сегодня ночью, — хмуро констатировал Поттер. — Лучшего момента ему не найти. У него целая ночь, и мы точно знаем, что он знает, как пройти мимо Пушка.       — Тихо! — внезапно шикнула Гермиона. Повернувшись назад, где шла подруга, Гарри увидел, что буквально на расстоянии пары шагов от них стоит, собственно, сам зельевар.       — Доброго дня, — с кривой усмешкой поздоровался профессор. — Позвольте поинтересоваться, что в такой погожий день вы делаете в замке? Да ещё и обсуждаете с таким пылом?       — Мы… эээ… об экзаменах волнуемся, — нашёлся Рон.       — Да, вам, мистер Уизли, стоит переживать по их поводу больше всех, — ответил Снейп. — Да и мистер Поттер от вас не так уж далеко ушёл*.       *А вот тут Снейп не прав. Гарри старался учиться очень хорошо и входит минимум в десятку лучших учеников курса (по большинству наиболее важных предметов — в пятёрку).       — Всё у меня нормально с экзаменами, — насупился Уизли, враждебно кося глазами на ненавистного профессора.       — Я бы не был столь в этом уверен, — отмахнулся Снейп. — Как бы то ни было, будьте осторожны, и не нарушайте правила. Вашему славному факультету и без того не видать первого места в этом году, так не усугубляйте его положение. На моей памяти Гриффиндор никогда не занимал последней позиции, но с вами, уверен, такое возможно.       Закончив с оскорблениями учеников, зельевар резко развернулся, так, что край мантии чуть не задел Гарри по носу, и стремительно ушёл прочь.       — Так, надо что-то делать! — воскликнул Рон. — Если он заполучит Философский камень… А если ты, Гарри, прав, и он действительно хочет воскресить Того-Кого-Нельзя-Называть?       — Тогда на второй курс нам возвращаться будет некуда, — подытожила Гермиона. Невилл нервно молчал.       — Так, ладно. Нам надо проследить за Снейпом, — принялся выкладывать идеи Гарри. – Гермиона, тебе надо будет ждать около учительской, когда Снейп пойдёт на выход, присмотришь за ним.       — С чего это я вдруг? — возмутилась девочка.       — А кто ещё-то? — спросил Рон. — Ты вон у Флитвика любимица, да и не у него одного. Спросишь если что что-нибудь типа: «Ой, профессор Флитвик, я так волнуюсь, думаю, что в я экзаменационной работе неправильно ответила на вопрос номер сто сорок шесть».       — Заткнись, — буркнула девочка. Рон достаточно умело изобразил её тон, чем её немного смутил. — Ладно. Прослежу за ним.       

***

      Затея ребят не увенчалась успехом. Снейп, на слова Гермионы, что та ждёт профессора Флитвика, проявил удивительный для него такт, и позвал преподавателя чар к ученице, а сам ушёл.       — Тогда вариантов больше не остаётся, — Гарри выглядел бледным, но весьма решительным. — Я должен первым достать Философский камень.       — Ты с ума сошёл? — воскликнула Гермиона. — Там ловушки, рассчитанные на тёмного мага! И ты всерьёз собираешься их пройти? К тому же, если тебя поймают, то непременно исключат из школы!       — А если я ничего не буду делать, то Волдеморт возродится, — огрызнулся Гарри. — И тогда мне точно конец. А даже если я и доживу до осени, то возвращаться всё равно будет уже некуда, так что пусть исключают. Вы что, не слышали, что нам рассказывали о прошлой войне? Он снова соберёт своих прихвостней, и начнёт убийства и террор! Мои родители погибли не для того, чтобы этот ублюдок вернулся из мёртвых и снова творил бесчинства! Поэтому я иду, и даже не думайте меня остановить!       Гарри с непривычной яростью взирал на обескураженных такой вспышкой троих друзей.       — Верно, Гарри, — неожиданно кивнула Гермиона. — Другого выхода у нас нет.       — Как думаешь, мы втроём под мантией уместимся? — поинтересовался Рон.       — Втроём? — удивился Поттер. Он явно не ожидал, что Рон и Гермиона решат к нему присоединиться.       — Вчетвером, — покачал головой Невилл. — Может я и плохой волшебник, но ты прав, Гарри. Мы не можем позволить Тому-Кого-Нельзя-Называть вернуться.       — С ума сошли? — вежливо поинтересовался Поттер. — Вас уж точно исключат вместе со мной. Это если мы в ловушках умудримся не пострадать.       — Не исключат, — отмахнулась Грейнджер. — Профессор Флитвик сегодня сказал, что на его экзамене я набрала сто двадцать баллов, хотя выше сотни не ставят. После такого не исключают.       У Невилла и Рона таких аргументов не было, но они также не собирались отступать.       Вчетвером под мантией-невидимкой было тесновато, но всё же передвигаться можно было, если не очень быстро. На пути к Запретному коридору ребята повстречали сначала миссис Норрис — Рон пожалел, что не получится её пнуть из-под мантии, а Гарри, любивший кошек и собак, скривился, а затем и Пивза. Невдалеке от последнего им пришлось переждать — готовивший очередную ловушку для учеников полтергейст мог их услышать. К счастью, минут через десять призрак закончил и умотал в сторону.       Дверь в Запретный коридор была раскрыта настежь.       — Пролез, гондон, — выругался рыжий.       — Рон! — шёпотом воскликнула Гермиона. — Не смей так выражаться! Где ты вообще подхватил магловские ругательства?       — У Дина услышал, — смешался Уизли.       — Тихо вы! — шикнул на друзей Гарри. — Слушайте!       Первокурсники прислушались — из открытой двери доносились звуки музыки. Поттер аккуратно вылез из-под мантии, заглянул внутрь, после чего, махнув друзьям рукой, вошёл.       Цербер сладко спал. Рядом с выходом стояла музыкальная шкатулка, исполнявшая незатейливую, спокойную мелодию.       — Ну, похоже, вопрос с цербером решён, — пробормотал Гарри, по возможности бесшумно шагая вперёд. Люк был свободен и открыт. Мальчик заглянул внутрь, но не смог ничего рассмотреть. Не став пытаться подсветить, чтобы не потревожить сон цербера, Поттер подозвал товарищей.       — И что там внизу? — почти неслышным шёпотом поинтересовался Рон.       — Да чёрт его знает, — пожал плечами Гарри. — Не видно не зги.       — Я туда не прыгну, — сразу открестился Невилл. — Не хочу ноги переломать.       — Отойдите вы, — растолкала друзей Гермиона, встала на коленки, опустила палочку вниз и уже там наколдовала «Люмос».       — Что это там? — поинтересовался Рон.       — Растение какое-то. Глубоко очень, отсюда не видать, что именно, — прокомментировал Лонгботтом.       В следующий момент шкатулка, издав несколько завершающих нот, замолкла. Дети немедленно уставились на цербера. А цербер приоткрыл один глаз на правой, ближней к ребятам голове, и посмотрел на них.       — Прыгайте, живо, — прошипел Поттер, и затем принялся напевать первую пришедшую ему в голову песню.       — Mama, she has taught me well,       Told me when I was young       «Son, your life’s an open book       Don’t close it ‘fore it’s done»*.       *Metallica — MamaSaid.       Конечно, голос одиннадцатилетнего мальчишки не очень-то подходил для исполнения этой песни, да и дрожь в оном голосе не способствовала красоте, но церберу этого хватило — когда Поттер закончил первые четыре строчки, глаз закрылся, страж принялся ровно сопеть.       — Внутрь, там разберёмся, — скомандовал Рон, и прыгнул первым. Видимо, перспектива остаться рядом с гигантским трёхголовым чудовищем пугала его куда больше неизвестного растения. Гермиона шагнула в проём следующей, приглушённо пискнув, Невилл застыл было наверху, но Гарри толкнул его в плечо. Толчок был слабым, но Лонгботтом потерял равновесие и с коротким вскриком свалился во тьму.       — Let my heart go, Let your son grow, — пропел Поттер напоследок, и сам прыгнул вслед за товарищами.       Лишь по счастливой случайности (а может из-за каких-то чар?) никто из ребят не упал на других — с такой-то высотой без тяжёлых травм не обошлось бы.       — Фух, повезло, — выдохнула Гермиона. — Гарри, отличная идея с песней.       — Н-не повезло, в-вообще-то, — испуганно произнёс Невилл. Мальчик, в общем-то, с самого выхода из гостиной выглядел испуганно, но тут он вообще побелел как полотно. — Это д-д-дьявольские силки.       — Чего? — переспросил Рон. — Какое-то не очень доброе название.       — Ещё бы ему быть добрым! — взвизгнула Гермиона. — Оно душит тех, кто попадает в него!       — Не д-двигайтесь, — скомандовал по-прежнему бледный Невилл. Мальчик стоял на месте, слегка дрожа от страха, но не пытаясь пошевелиться. — Чем с-сильнее дёргаетесь, т-тем сильнее они сжим-мают.       — Может заодно вспомнишь и как уничтожить его? — крикнул Гарри, пока Рон тихо подвывал от ужаса, а Гермиона бормотала что-то под нос.       — Д-дьявольские силки люб-бят темноту и влажность, так что отп-пугивать их можно светом и о-огнём, — ответил Лонгботтом.       — Люмос! — тут же выкрикнул Гарри, направив палочку на Рона, которого уже почти по грудь оплели лозы силков. И вправду, на рыжем они почти перестали двигаться. А вот на Поттере — наоборот. Видимо, не понравилось растению, что мальчик зашевелился.       — Инсендио! — внезапно выкрикнула Гермиона, и силки рядом с Гарри вспыхнули. Почувствовав, как растение освобождает его, Поттер использовал то же заклинание, и поджёг силки рядом с Роном, пока Грейнджер освобождала Невилла.       — Вот это нихрена ж себе трава, — выдохнул Уизли, когда все ребята сгрудились около выхода из помещения. Силки к тому времени гореть уже перестали, и дальнейших поползновений в адрес гриффиндорцев не предпринимали. — Молодец, Гермиона. Вовремя заклинание вспомнила.       — Да, — нервно хохотнула девочка, переводя дыхание. — Но нужно благодарить Невилла — я никак не могла вспомнить, что же это за растение, и чего оно боится.       — Молодец, Нев, — хлопнул друга по плечу Поттер. Лонгботтом смущённо покраснел. — Ладно, давайте уже дальше. Надеюсь, следующие ловушки побезопаснее будут.       

***

      — Ну не знаю… Цербер с силками действительно поопаснее выглядели, — протянул Рон, глядя на сотни ключей с крылышками, круживших в огромном зале.       — Ага, а прикинь, ежели они на нас толпой кинутся, — хмыкнул Гарри. — Заклюют, ты даже «мама» сказать не успеешь.       — А ведь нам придётся добыть один из них, — произнесла Гермиона. — Наверняка там есть тот, который подойдёт к этой двери. И мётлы есть.       — А какой ловить-то? — поинтересовался Уизли, примеряясь к одной из мётел. Ещё одну приватизировал Поттер, а Невилл и Гермиона остались ждать друзей у двери. Оба плоховато держались в воздухе.       — Ищите старинный ключ, большой. Скорее всего он будет серебристым, под дверную ручку, — крикнула Грейнджер стартовавшим друзьям. Гарри и Рон разделились, принявшись искать нужный ключ среди сотен других.       На поиски ребятам пришлось потратить несколько минут, пока близорукий, но глазастый Поттер не углядел ключ нужного вида, да ещё и с повреждённым крылом.       — Рон, давай навстречу, — прокричал мальчик, гоняясь за упёртым ключом. — Загоняю его к тебе!       — Понял! — выкрикнул рыжий, разворачиваясь к товарищу. Однако ключ был поманевренней мальчиков на мётлах — он увернулся от Рона и скрылся за колонной. Вернее, попытался скрыться — Гарри отреагировал мгновенно, дёрнув рукоять метлы в сторону, облетел колонну и едва успел схватить ключ, пока тот не скрылся в стае «сородичей»!       — Поймал! — торжествующе воскликнул мальчик.       Ещё несколько секунд, и замок, щёлкнув несколько раз, сдался, пропуская четвёрку гриффиндорцев через дверь.       В следующем зале было темно, хоть глаз выколи. Гермиона и Гарри только-только применили заклинание «Люмос», как сверху вспыхнул яркий свет.       — Вот это я понимаю — шахматы… — заворожённо проговорил Рон, глядя на три десятка каменных фигур двух цветов. Ближе к ребятам стояли ровными рядами чёрные, на противоположной стороне, преграждая путь к двери, выстроились белые. По бокам от гигантской доски тянулись две широкие и глубокие ямы.       — Это нам типа играть придётся, чтобы пройти? — предположил Гарри.       — Давай попробуем выяснить, — пожала плечами Гермиона, и, с палочкой наготове, попыталась пересечь доску. Однако, едва она попыталась выйти на третий ряд квадратов, две пешки вскинули топоры, преграждая путь. По ямам пройти тоже не вышло — копейщики-слоны ясно дали понять, что проткнут любого нарушителя.       — Да, придётся играть, — подытожила Гермиона.       — Тогда всё понятно, — кивнул Поттер. — Рон, ты один из лучших шахматистов Гриффиндора, если не лучший. Тебе и вести игру.       Однако не вышло — фигуры не реагировали ни на какие приказы.       — Похоже, нам придётся заменить собой фигуры, — прокомментировал Уизли. — Хорошо. Гермиона, становись на место чёрной Королевы. Невилл, бери на себя правого офицера, Гарри, ты — правая ладья. А я возьму левого коня.       Названные фигуры послушно сошли с доски, уступив место ребятам. Через пару секунд белая пешка дважды шагнула вперёд — стандартный Е2-Е4.       — Ожидаемо, — нервно хмыкнул Рон. — Пешка Е7-Е5.       Чёрный каменный воин послушно шагнул вперёд и застыл перед белым противником — оба подняли щиты и отвели оружие, готовясь нанести удар.       Игра поначалу шла чисто, без отнятий фигур. Обе стороны — чёрные под командой Рона и белые под управлением магии занимали позиции, исходя из тактики игрока. Так шло до тех пор, пока белая королева не атаковала второго чёрного коня. Женщина с гладким камнем на месте лица схватила коня за каменную гриву и опрокинула его на доску, в следующее мгновение её стопа разнесла голову всадника в мелкую каменную крошку, после чего королева легко подхватила статую поверженного противника и вышвырнула её в яму.       — Чёрт подери, — выдохнул Рон. — Вот тебе и гамбит.       — Это… А ежели по кому-нибудь из нас так прилетит? — побледнел Поттер.       — Рон, надеюсь, б-больше гамбитов не б-будет? — поинтересовался Невилл. Гермиона что-то неслышно шептала, нервно теребя в руках отданный каменной королевой скипетр.       — Придётся обойтись, — произнёс Уизли, воспряв духом. — Гермиона, бери «слона» справа от себя.       Девочка послушно прошагала по доске, аккуратно ставя ноги исключительно по диагонали, и слегка стукнула скипетром фигуру перед собой. Тяжелобронированный рыцарь закинул двуручный меч за спину, и спокойно сошёл с доски, спрыгнув в яму.       Белые играли жёстко и даже яростно. Количество обломков чёрных фигур в ямах росло, белых было меньше. Рон полностью погрузился в игру, постоянно бормоча под нос что-то и загибая пальцы. При этом мальчик не забывал метаться по всему полю, то и дело купируя угрозы со стороны противника. Благо, в отличие от друзей, шагавших своими ногами, Уизли передвигался на оставленной всадником лошади. Наконец рыжий резко приподнялся над конём и замолчал. Затем он опустился обратно и повернулся к друзьям.       — Мат в два хода, мы почти выиграли, — произнёс мальчик. — Но придётся разыграть ещё один гамбит.       — Кого подставляем? — поинтересовался Поттер.       — Меня, — на удивление спокойно ответил рыжий.       — Что? Нет, ни при каких условиях! — дружно запротестовали трое остальных.       — Иного выхода нет, — выкрикнул Рон, прерывая протесты друзей. — По-другому нас задавят за восемь-десять ходов. Сейчас сложился такой случай, и мы можем победить.       — Но ты… — попытался произнести Гарри, однако был прерван.       — Ты хочешь остановить Снейпа? — прямо спросил Рон. — Хочешь остановить Того-Кого-Нельзя-Называть, если ты прав, и он хочет вернуться? Тогда я сделаю ход, белая королева заберёт меня, а ты, Гарри, шагнёшь на Д6 и поставишь мат белому королю.       — Рон, но ты же… — попыталась отговорить друга Гермиона, но тот крепко стоял на своём.       — Слушайте, давайте уже заканчивать, пока Снейп не забрал камень!       Больше протестов не последовало. Все четверо были испуганы чуть ли не до икоты, бледный как снег Рон сверкал глазами во все стороны.       — Ладно, я делаю ход, — выдохнул Уизли. — Попробую уклониться от удара, чтобы по мне не попало. Как она меня заберёт, Гарри, ставь мат. И не теряйте потом времени.       Каменный зверь под Роном двинулся на две клетки вперёд, и на одну влево, тем самым поставив под угрозу белого короля. Шах. Белая королева метнулась через половину доски к мальчику и сходу взмахнула булавой, обрушив её на голову коня. Рон оттолкнулся от статуи и упал на доску, обломки коня посыпались на него.       — Ладья Д2-Д6! — громко объявил Гарри, сделав первый шаг вперёд. Королева, вновь занесшая булаву над поверженными статуей и игроком, замерла, развернув гладкую каменную поверхность на месте лица в сторону Поттера. Гарри ровно шагал вперёд, остановившись на четвёртой клетке, и повернулся в сторону белого короля. — Шах и мат.       Король выронил скипетр и преклонил колено перед победителем. А тот метнулся в сторону выпрямившейся королевы, рухнув на доску рядом с другом.       — Жив, — облегчённо выдохнула Гермиона, ощупав Рона. — Но по голове ему прилетело неслабо. Нужно будет доставить его в больничное крыло.       — Поднять мы его сможем на мётлах, — предложил Гарри. — Как до цербера доберёмся — я спою чего-нибудь, глядишь, он заснёт.       — Нет, — твёрдо возразил Невилл. — Мы должны закончить то, что начали. Мы должны остановить Снейпа.       — Он прав, Гарри, — кивнула Грейнджер. — Нам нужно идти дальше.       — Хорошо, — скрепя сердце, согласился Поттер. — Невилл, останься с ним, присмотри. Мы вперёд, как закончим — сразу вернёмся.       — Хорошо, — кивнул мальчик.       

***

      — Так, если предполагать, что за каждое испытание отвечал один профессор, — рассуждала вслух Гермиона, пока ребята двигались по едва освещённому коридору, — то мы прошли профессора Спраут с её дьявольскими силками, профессора Флитвика с летающими ключами, и профессора МакГонагалл с анимированными шахматами. Остаются ещё Квиррелл… и Снейп.       К этому моменту они остановились перед очередной дверью.       — Готова? — на всякий случай спросил подругу Гарри. Гермиона коротко кивнула, и Поттер распахнул дверь.       — Твою мать… — зажав нос, пробубнил мальчик. — Квиррелл что, ничего получше не смог подобрать?       Вонь просто жуткой концентрации исходила от валяющегося на полу тролля. Размером тот превосходил экземпляр, с которыми разобрались первокурсники на Хэллоуин. В шее чудовища торчала, видимо, половина его же дубины, под телом растеклась огромная лужа тёмной, почти чёрной крови. Похоже, Снейп сначала магией отнял оружие монстра, разломал его, и вонзил заострённым концом в противника.       — Что ж, ну хоть с ним нам сражаться не придётся, — утирая слезящиеся глаза пробормотала Гермиона, которую тянул за собой едва видевший дорогу Гарри.       В следующем помещении их, к счастью, никто не ждал. Да и вонь сюда не пробивалась. В центре стоял стол с семью сосудами разного размера и с разноцветным содержимым.       — Зелья, ну конечно, — хмыкнула Гермиона, подбежав к столу. Едва Гарри присоединился к девочке, две стены волшебного пламени разделили помещение на три неравные части.       — Смотри, Гарри, — Гермиона схватила свиток пергамента, поначалу не замеченный ею. — Впереди опасность, как и позади. Но две из нас помогут, ты только их найди. Одна вперёд отправит, ещё одна — назад. В двух вино всего лишь, а ещё в трёх — яд. Не хочешь здесь остаться на долгие века? Тогда ищи ответ, найдёшь наверняка. Как бы ловко ни скрывался яд, от вина он занимает левый ряд. В крайних бутылях налито не одно и то ж, но коль вперёд тебе надо, помощь зря ты ждёшь. Ни в большой, ни в малой бутылях ты смерти не найдёшь. Из вторых слева и справа глотнёшь — убедишься, налито одно и то же в них. Хотя на вид они разные, но это уже в-четвёртых.       — Логическая загадка, — пробормотал Поттер. — Ненавижу загадки на логику.       — Тогда тебе повезло, потому что это — мой конёк, — улыбнулась Грейнджер. — Хотя признаю, профессор Снейп здесь поступил гениально. Начиная с того, что с логикой многие в волшебном мире не дружат, и заканчивая тем, что здесь нет никакой магии. Дай-ка подумать.       Гермиона замерла на месте, бормоча что-то под нос, и загибая пальцы. Так продлилось пару-тройку минут, за которые Поттер просто-напросто извёлся, не смея отвлекать подругу от мыслей.       — Готово! — объявила девочка. — Вот тут, в самой маленькой — то, что даст пройти вперёд. А вот тут — назад.       Гарри посмотрел — в маленькой бутылочке зелья было на один глоток.       — Уверена? — на всякий случай спросил он.       — Да, всё сходится, — кивнула Гермиона.       — Ну, тогда всё просто, — пожал плечами Гарри, забирая маленький бутылёк. — Я иду вперёд, а ты возвращаешься, вместе с Невиллом выносите Рона и идёте к профессору МакГонагалл. Снейп уже прошёл, это ясно по шкатулке, ключу и троллю.       — Удачи, Гарри, — пожелала девочка, выпивая своё зелье. — Постарайся вернуться целым и невредимым.       — Твоё здоровье, — шутливо поднял бутылочку Поттер, и залпом выпил содержимое. По ощущениям он словно в одну сплошную ледышку превратился, и мальчик поскорее прошёл сквозь пламя, чтобы избавиться от столь неприятного ощущения поскорее. Глубоко вздохнув, он прошёл через последнюю дверь.       

***

      — Неожиданно, — выдавил Поттер, глядя на стоящего посреди большой комнаты профессора Квиррелла. — А где Снейп?       — Снейп? — улыбнулся профессор. — Думаю, последний раз он был здесь, когда участвовал в наложении защиты. Признаю, над его загадкой пришлось повозиться. А я всё гадал, Поттер, сможешь ли ты пробиться через все их «ловушки». На моих уроках, по крайней мере, ты не очень-то блистал. Интересно, что же помогло тебе одолеть Тёмного лорда?       — Мне многие задают этот вопрос, — на автомате ответил ошарашенный Гарри.       — Да, кстати, пока ты не решил сотворить очередную глупость, — Квиррелл картинно шёлкнул пальцами, и мальчика оплели непонятно откуда взявшиеся верёвки.       — Без палочки и заклинания? Ого, — опасность сложившейся ситуации не помешала Поттеру удивиться такому высокому уровню владения магией, коего обычно профессор не показывал.       — Один из многих плюсов взрослого возраста, немаленького магического дара и долгих тренировок, — снисходительно пояснил Квиррелл. — Впрочем, необязательно тебе это объяснять, ты всё равно не доживёшь.       — Значит, это вы проникли в «Гринготтс»? Вы уже тогда охотились за камнем?       — Да, слава системы безопасности гоблинов оказалась преувеличенной, — похоже, Квирреллу было свойственно немаленькое тщеславие, раз он до сих пор распинался перед учеником. — Однако дуболом Хагрид совсем не вовремя изъял камень, а тут, под недремлющим оком директора Дамблдора, я не мог даже попытаться достать его. А на те случаи, когда старому маразматику нужно было отлучаться из школы, мы все вместе разработали эту полосу препятствий. Прости, что лишил тебя возможности разобраться со вторым троллем, но ты не представляешь, как же эта вонючая тварь меня достала. А сейчас помолчи, — профессор взмахнул рукой. — Мне надо разобраться с зеркалом.       Лишь после этого Поттер обратил внимание на обстановку. Само помещение было небольшим, вытянутым в длину, и в дальнем его конце стояло зеркало Еиналеж. «Значит, его переместили сюда», — кивнул самому себе Гарри. Когда Квиррелл отвернулся к зеркалу, шрам снова взорвался болью, заставив Поттера зажмуриться и тихо зашипеть.       — Ключ к камню — зеркало, — рассуждал профессор вслух. Мальчик впервые обратил внимание на то, что он перестал заикаться. — Надо отдать Дамблдору должное, он всё ещё может удивить подобной загадкой… Но он далеко, и времени у меня в достатке.       — Он где-то рядом, ведь так? — снова вмешался Гарри. — Волдеморт. Вы ведь хотите украсть Философский камень для него, не так ли?       — О, он ближе, чем ты думаешь, Поттер, — чуть изогнувшись, и глядя на мальчика через плечо, улыбнулся профессор. Затем вернулся к обозрению зеркала. — Да, вот камень. Я преподношу его повелителю… Но где он, Мерлиновы подштанники?       — Волдеморт — зло во плоти, — негромко произнёс Гарри. — Как вы вообще можете помогать ему? Вы ведь понимаете, сколько людей погибнут, если он снова оживёт?       — Добро и зло — понятия субъективные, Поттер, — рассеянно ответил Квиррелл. — А мир не делится на чёрное и белое. Что же до жертв… Разве есть моя вина в том, что они слишком слабы, чтобы защититься? А за мою преданность господин щедро одарит меня, так, как тебе и не снилось, Поттер. А сейчас, будь так добр, помолчи немного. Я тут пытаюсь Философский камень добыть, знаешь ли.       Гарри попробовал было ответить, но не смог издать ни звука.       — Что это за зеркало? Что оно показывает? Никак не могу понять… Повелитель, прошу, помогите мне!       — Используй мальчишку, — тихий голос, почти шёпот, исходящий, казалось, от профессора, заполнил комнату, заставив Гарри заледенеть от страха. Шрам принялся словно пульсировать болью. — Используй мальчишку.       — Живо сюда, Поттер, — по хлопку ладоней Квиррелла верёвки упали с гриффиндорца, тот медленно поднялся и, не находя альтернативы, подошёл ближе.       — Смотри, — приказал Квиррелл. — Смотри в зеркало и говори мне, что ты видишь.       Поттер уставился в зеркало Еиналеж. «Нужно его обмануть!» — думал он. — «Нельзя дать ему и Волдеморту заполучить камень!»       В поверхности зеркала на этот раз не было семьи — там был лишь один Гарри. Бледный, с несколькими ссадинами на испуганном лице. В следующее мгновение отражение улыбнулось и эдак по-хулигански подмигнуло мальчику. Затем оно сунуло руку в карман толстовки, и вытащило оттуда камень ярко-алого цвета. После чего, ещё раз подмигнув и скорчив рожу, зеркальный Поттер вернул камень обратно, а Поттер настоящий почувствовал, как потяжелел тот самый карман. Гарри заледенел — чары решили доверить камень ему! А если Квиррелл догадается об этом?       — Ну? — с явным нетерпением в голосе произнёс профессор. — Что ты там видишь? Говори!!!       — Я… — Поттер судорожно пытался выдумать что-нибудь не относящееся к камню. — Я выгляжу старше… Я старшекурсник! Капитан сборной по квиддичу, и лучший ученик школы!       — Пошёл прочь! — разозлившийся Квиррелл, схватив мальчика за плечо, отбросил его за спину. Медленно поднявшись, Поттер, стараясь ступать бесшумно, двинулся в сторону выхода.       — Он лжёт… Он солгал тебе… — снова этот жуткий шипящий голос.       — Поттер, стоять! — профессор подлетел к мальчику. — Говори правду! Что ты там увидел?       — Дай мне поговорить с ним, — теперь голос звучал резче, доносясь словно из-за спины волшебника. Гарри подумал, что, может быть, у Квиррелла что-то под мантией? Что-нибудь вроде волшебной рации? — Я хочу увидеть его лицо. Хочу, чтобы он увидел меня…       — Повелитель, — теперь дрожал голос уже у профессора. — Вы ещё слишком слабы.       — Я достаточно силён! — отрезал голос. — Для этого достаточно.       Поттер, словно снова попавший под заклятье, оцепенев, смотрел, как Квиррелл разматывает тюрбан. Когда ткань наконец упала на пол, профессор повернулся к мальчику спиной, и тот едва смог сдержать крик — скорее всего из-за того, что сам был сильно испуган. На затылке волшебника не было волос, зато там было ещё одно лицо.       Асбестово-белая физиономия, вместо носа — пара узких щелей на какой-то словно бы шишке. Но самое ужасное — глаза. Ярко-красная радужка придавала им какой-то зловещий, даже инфернальный оттенок. И в этот момент Поттер снова ляпнул прежде, чем успел подумать:       — Ты прямо какой-то Двуликий Анус*.       *Простите, уважаемые читатели, но я не мог не вставить сюда эту шутку. Это сильнее меня. Но здесь Поттер не хотел оскорбить Волдеморта или подшутить над ним — перепутал первую букву из-за испуга.       

***

      — Гарри Поттер, — прошептало второе лицо. — Такой же наглый, заносчивый и самовлюблённый, как и твой отец. Ты ведь уже понял, кто я такой, не так ли?       — Волдеморт, — постаравшись сдержать дрожь в голосе, ответил мальчик. — Ублюдок, убивший моих родителей.       — Посмотри, чем я стал, — продолжил Тёмный-Лорд-Который-Не-Умер. — Я был величайшим из чародеев, а стал тенью, бесплотным духом… Я обретаю плоть лишь вселяясь в чужое тело… Всегда можно найти тех, кто готов впустить меня в себя… В свою душу… Кровь единорога сделала меня сильнее, ты видел, как мой верный Квиринус пил её в лесу… И едва я завладею эликсиром жизни, то смогу создать себе новое, чистое тело. Так почему бы тебе не помочь мне с этим, Гарри Поттер? Почему бы тебе не отдать мне камень, который ты спрятал в кармане?       «Он знает!!!» — паническая мысль заставила мальчика сбросить оцепенение, и сделать первый шаг назад.       — Не глупи, Поттер, — оскалился Волдеморт. — Ты можешь занять место, по праву принадлежащее тебе! Такие предложения Лорд Волдеморт делает лишь раз! Примкни ко мне, Гарри Поттер! Стань моим верным слугой, и получишь то, о чём и мечтать не мог! Иначе… иначе ты кончишь, как и твои родители. Они умерли скуля у моих ног, умоляя меня о пощаде.       — Ты лжёшь!!! — закричал мальчик, сжав кулаки. Квиррелл сделал пару шагов спиной вперёд, приближаясь к гриффиндорцу. — Они противостояли тебе! И они не боялись смерти!       — Как трогательно, — рожа Волдеморта исказилась в издевательской улыбке. – Что ж, храбрость я всегда ценил, даже в моих врагах. Да, твой отец умер с палочкой в руках, в бесплодной попытке остановить меня. А твоей матери умирать было не обязательно… Но она до последнего защищала своего ребёнка, защищала тебя. Так не обесценивай её жертву, Гарри. Отдай мне камень, и я клянусь, что оставлю тебе жизнь. Иначе получится так, что она умерла зря.       — Никогда! — снова выкрикнул Гарри. — Ты не получишь его! — развернувшись, мальчик рванулся к двери, но не успел сделать и пару шагов, как Квиррелл схватил его за голову, обхватив лоб. В то же мгновение боль, сильная, как никогда, распространилась из шрама. Поттер закричал, выворачиваясь из захвата, и, как ни странно, ему это удалось. Не удержав равновесие, мальчик упал на лестницу, и оглянулся назад.       Профессор стонал от боли, уставившись на ладони — кожа на них покраснела и на ней вздулись волдыри. Такое ощущение, что Квиррелл приобнял раскалённую печку в спальне Гриффиндора.       — Лови его! Не дай ему уйти! — кричал Волдеморт. Квиррелл снова кинулся вперёд и сбил с ног едва успевшего вскочить мальчика, и обхватил его горло, сжимая его и пытаясь задушить Гарри. Боль в голове была такой силы, что мальчик ничего не видел. Однако через пару секунд он смог вздохнуть полной грудью — и услышать настоящий вой боли профессора.       — Повелитель, я не могу держать его, мои руки! Мои руки!!! — кричал Квиррелл.       Поттер также уставился на руки взрослого волшебника — теперь они выглядели, будто он полминуты подержал их в открытом огне. Запястья, казалось, обуглились, и из-под почерневшей и потрескавшейся кожи виднелась розовая плоть, густые капли крови падали на пол.       —  Так прикончи его и отбери камень!  — скомандовал Волдеморт.       Больше медлить было нельзя — едва профессор принялся поднимать дрожащую руку, Поттер рванулся вперёд. Прыгнув, он схватил левой рукой запястье Квиррелла, а правой изо всех сил сгрёб его лицо. Его страх превратился в ярость, которую лишь подпитывала острая боль в голове, исходящая из шрама.       Профессор и первокурсник кричали в унисон. Первый — от жуткой боли в горящем лице и страха, второй — от дикой боли в шраме и ярости. Волдеморт тоже вопил из затылка Квиррелла, требуя от того убить мальчика. Затем, как показалось Гарри, он услышал другие голоса, выкрикивавшие его имя. А затем его наконец поглотила тьма.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.