ID работы: 8176960

Осенний мёд

Гет
PG-13
Завершён
94
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 15 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Гарри рассеянно перебирал вещи, наводя порядок в палатке. В последние дни они с Роном не утруждали себя уборкой, и их вещи лежали в беспорядке, и только аккуратный уголок Гермионы был нетронут, как и её книги, которые она оставила много месяцев назад. Гарри иногда брал их в руки и листал, а иногда и зачитывался некоторыми. И сегодня его взгляд снова привлекла библиотека Гермионы, а точнее книга «Сказок барда Бидля», которую ей оставил Альбус Дамблдор. В памяти всплыло воспоминание: «Мисс Гермионе Джин Грейнджер я оставляю свой экземпляр «Сказок барда Бидля» в надежде, что она найдёт их занимательными и поучительными». Тут Гарри охватило внезапное волнение. Торопливо листая книгу, он искал сам не зная что, но какой-то знак. Какой-то символ. Не мог же Дамблдор подарить эту книгу Гермионе просто так. Страницы книги были хоть и старые, но чистые, без пятен и рисунков, и поэтому он без труда увидел странный знак, который отмечал Сказку о трех братьях… Он помнил, что Гермиона не раз обращала его внимание на этот символ, но тогда он не понимал и не хотел понимать, что это может хоть что-то да означать. Тут в палатку вошёл Рон и полюбопытствовал. — Что ты читаешь? Опять эту детскую книжку? — фыркнул он. — Да брось ты… Если уж Гермиона не смогла её расшифровать… — закатил он глаза. Но Гарри не сдавался. — Нет, Рон, ты не понимаешь. Гермиона могла не знать чего-то, что знаете вы, волшебники… Может быть… что-то очень простое, что не учат в школе, но дома. Рон всплеснул руками: — Ты шутишь, Гарри, Гермиона… она знает ВСЁ! Ну… почти. Гарри озарила молния догадки: — Но только не детские сказки, Рон! Она же выросла как и я в мире магглов! Вот, послушай! «Жили-были трое братьев, и вот однажды отправились они путешествовать. Шли они в сумерках дальней дорогой…» — А нам мама всегда говорила — в полночь, — перебил Рон. — Извини, просто «в полночь» как-то страшнее. — Ага, нам в жизни как раз страхов не хватает, — не удержался Гарри. «…и пришли к реке. Была она глубокая — вброд не перейти, и такая быстрая, что вплавь не перебраться. Но братья были сведущи в магических искусствах. Взмахнули они волшебными палочками — и вырос над рекою мост. Братья были уже на середине моста, как вдруг смотрят — стоит у них на пути кто-то, закутанный в плащ. И Смерть заговорила с ними…»  — С ними заговорила Смерть? — удивился Гарри. — Это же сказка! — фыркнул Рон. — А, понятно, извини. — «И Смерть заговорила с ними. Она очень рассердилась, что три жертвы ускользнули от неё, ведь обычно путники тонули в реке. Но Смерть была хитра. Она притворилась, будто восхищена мастерством троих братьев, и предложила каждому выбрать себе награду за то, что они её перехитрили. И вот старший брат, человек воинственный, попросил волшебную палочку, самую могущественную на свете, чтобы её хозяин всегда побеждал в поединке. Такая волшебная палочка достойна человека, одолевшего саму Смерть! Тогда Смерть отломила ветку с куста бузины, что рос неподалёку, сделала из неё волшебную палочку и дала её старшему брату. Второй брат был гордец. Он захотел ещё больше унизить Смерть и потребовал у неё силу вызывать умерших. Смерть подняла камешек, что лежал на берегу, и дала его среднему брату. Этот камень, сказала она, владеет силой возвращать мёртвых. Спросила Смерть младшего брата, чего он желает. Младший был самый скромный и самый мудрый из троих и не доверял он Смерти, а потому попросил дать ему такую вещь, чтобы он смог уйти оттуда и Смерть не догнала бы его. Недовольна была Смерть, но ничего не поделаешь — отдала ему свою мантию-невидимку». — У Смерти есть мантия-невидимка? — снова остановился Гарри. — Чтобы подкрадываться к людям незаметно, — объяснил Рон. — Иногда ей надоедает гоняться за ними, вопя и размахивая руками… Гарри фыркнул от смеха и с трудом смог продолжить чтение. «Тогда отступила Смерть и пропустила троих братьев через мост. Пошли они дальше своею дорогой, и всё толковали промеж собой об этом приключении да восхищались чудесными вещицами, что подарила им Смерть. Долго ли, коротко ли, разошлись братья каждый в свою сторону. Первый брат странствовал неделю, а может, больше, и пришёл в одну далёкую деревню. Отыскал он там волшебника, с которым был в ссоре. Вышел у них поединок, и, ясное дело, победил старший брат — да и как могло быть иначе, когда у него в руках Бузинная палочка? Противник остался лежать мёртвым на земле, а старший брат пошёл на постоялый двор и там давай хвастаться, какую чудо-палочку он добыл у самой Смерти, — с нею никто не победит его в бою. В ту же ночь один волшебник пробрался к старшему брату, когда он лежал и храпел, пьяный вдрызг, на своей постели. Вор унёс волшебную палочку, а заодно перерезал старшему брату горло. Так Смерть забрала первого брата. Тем временем средний брат вернулся к себе домой, а жил он один-одинёшенек. Взял он Камень, что мог вызывать мёртвых, и три раза повернул в руке. Что за чудо — стоит перед ним девушка, на которой он мечтал жениться, да только умерла она раннею смертью. Но была она печальна и холодна, словно какая-то занавесь отделяла её от среднего брата. Хоть она и вернулась в подлунный мир, не было ей здесь места и горько страдала она. В конце концов средний брат сошёл с ума от безнадёжной тоски и убил себя, чтобы только быть вместе с любимой. Так Смерть забрала и второго брата. Третьего же брата искала Смерть много лет, да так и не нашла. А когда младший брат состарился, то сам снял мантию-невидимку и отдал её своему сыну. Встретил он Смерть как давнего друга, и своей охотой с нею пошёл, и как равные ушли они из этого мира». Гарри закрыл книгу и помотал головой. Он опять ничего не понял. Вдруг они услышал чьё-то кряхтение. Испугавшись, они с Роном вскочили и вытащили свои палочки. — Вот это и есть Дары Смерти, — произнес кто-то скрипучим голосом. — Сэр Финеас Найджелус Блэк? — переглянулись ребята. — Гермиона забыла его портрет! Они кинулись к изголовью её кровати и поспешно развернули свернутый в рулон старый волшебный портрет директора Блэка. Старик был крайне недоволен столь непочтительным обращением. — Разбудили, чёрти! Дайте мне отдохнуть! Гарри и Рон наперебой принялись его упрашивать: — Мистер Блэк! Помогите нам, мистер Блэк! Что это за Дары смерти?! Портрет упрямо сопротивлялся. — Я не должен был вам этого говорить! Приказ директора! Но раз вы такие остолопы… Да и грязнокровки с вами нет… Ладно, слушайте! Это детская сказка, её рассказывают для забавы, а не для наставления. Но люди понимающие знают, что легенда эта очень древняя и в ней идёт речь о трёх волшебных предметах, трёх Дарах, обладатель которых победит саму Смерть. Гарри стало дурно. Он вспомнил своё пророчество: «Последний же враг истребится Смерть.» — Вы говорите: «победит Смерть», это в смысле… — Победит. — Финеас небрежно махнул рукой. — Одолеет. Истребит. Ниспровергнет. Называйте как угодно. — Получается… — Гарри запнулся. — Что эти волшебные предметы — эти Дары — существуют на самом деле? Профессор Блэк оскорбленно фыркнул: — Разумеется! — Мистер Блэк, — опять заговорил Рон, — но ведь мантии-невидимки существуют. Они очень редки, но они есть. Однако… — Нет-нет, мистер Уизли, третий Дар Смерти — не простая мантия-невидимка! То есть это не обычная дорожная мантия, насыщенная дезиллюминационными чарами или заговорённая для отвода глаз, — поначалу она успешно скрывает своего владельца, но с годами чары истощаются и мантия мутнеет. Нет, тут речь идёт об истинном чуде — Мантии, которая делает своего хозяина абсолютно невидимым на неограниченное время, причём его невозможно обнаружить никакими заклинаниями! Много вам таких попадалось, мистер Уизли? Рон и Гарри синхронно переглянулись. Гарри понял, что они думают об одном и том же. Именно такая Мантия была при них в эту самую минуту. — Ладно, — растерянно проговорил Гарри. — Предположим, что Мантия существует. А как же Камень, мистер Блэк? Как вы его назвали — Воскрешающий камень? — Он тоже существует, мистер Поттер. Надо его только найти… Рон громко фыркнул: — Это же… Простите, мистер Блэк, но это просто смешно! Может, нам собрать все камни на свете, перебрать по одному и проверить? — Всё возможно, мистер Уизли, всё возможно, — усмехнулся Финеас. — А Бузинная палочка, — спросил Гарри, — вы считаете, она тоже существует? — О, тому есть много свидетельств! — воскликнул Финеас. — Судьбу Бузинной палочки легче всего проследить благодаря своеобразному способу, каким она переходит от одного владельца к другому. — А как она переходит? — спросил Гарри. — Новый хозяин Бузинной палочки должен силой отнять её у прежнего владельца, — ответил портрет. — Вы, конечно, слышали о том, как Эгберт Эгоист в смертном бою добыл Бузинную палочку у Эмерика Отъявленного? Также о том, как Годелот скончался в собственном подвале после того, как у него забрал эту Палочку родной сын Геревард? О злодее Локсии, забравшем её у Варнавы Деверилла, которого он убил? По страницам истории волшебного мира тянется кровавый след Бузинной палочки! Гарри покосился на Рона. Они совсем не слушали лекции профессора Биннса по истории магии., а вот Гермиона… — И где, по-вашему, сейчас Бузинная палочка? — спросил Рон. — Увы, кто знает? — отозвался Блэк. — Кто знает, где сокрыта Бузинная палочка? След прерывается на Аркусе и Ливии. Кто может сказать, который из них на самом деле победил Локсия и забрал Бузинную палочку? И кем он был, в свою очередь, побеждён? Об этом, увы, история умалчивает… Гарри пронзило внезапное воспоминание. Годрикова Впадина, тихое кладбище, могилы волшебников… и знакомый знак на одном из надгробий. — Мистер Блэк, а семья Певереллов имеет какое-нибудь отношение к Дарам Смерти? Финеас изменился в лице. Он был растерян, смущен и испуган. — Кто это — Певереллы? — спросил Рон. — Это имя было написано на надгробном камне в Годриковой Впадине, и там был знак! — Гарри не сводил глаз с мистера Блэка. — Там был похоронен Игнотус Певерелл! — Именно, именно! — откликнулся Финеас, наставительно подняв кверху палец. — Знак Даров Смерти на могиле Игнотуса и есть решающее доказательство! — Доказательство чего? — спросил Рон. — Того, что три брата из сказки на самом деле — трое братьев Певереллов: Антиох, Кадм и Игнотус! Они и были первыми владельцами Даров! * Гарри так и застыл. — А теперь мне пора уходить! Я итак вам рассказал больше, чем нужно и нарушил приказ директора! — сетуя проворчал профессор Блэк и покинул свой портрет. __________________ *Использован текст из книги «Гарри Поттер и Дары смерти». Глава 20. Ксенофилиус Лавгуд
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.