ID работы: 8053820

Всему свое время

Гет
Перевод
G
Завершён
147
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
42 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 14 Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
POV Мёрфи       Наблюдая со стороны, Мёрфи мог видеть сходство между Кларк и ее детьми, но оно так же было между Джейком и Беллами. Судя по взгляду Октавии, он был не единственным, кто задавался вопросом. Бекка выглядела так, словно вышла с юношеской фотографии Рейвен. Синклер хотел убедиться, что Шоу слушал его, и это заставило Мёрфи поверить, что он был отцом этих детей. Он был рад, что Рейвен подпустила кого-то к себе. На самом деле он не знал Вика и думал, что у Луны есть шанс, но ничего не вышло.       Дальше сидела Эмори, которая улыбаясь маленькому мальчику по имени Чарли и слушала Файрфлай. Он не мог справиться с волнами ревности, накатывающими на него. Кем бы ни был их отец, ему повезло.       — Наверное, будет легче поговорить с нами, а не прожигать дыры в наших головах, — крикнула ему Файрфлай. Она начала ухмыляться, когда подошла. — В чём дело? Если проблема во мне и моём брате, я не понимаю, почему ты раздражен.       — Ты права, с чего бы мне раздражаться, может из-за встречи моей девушки с ее детьми? — он огрызнулся.       — Почему ты злишься?       — Скажем так, у меня проблемы не с вашей мамой.       — Но ты самый лучший отец на свете.       Брови Мёрфи полезли на лоб, а Файрфлай ударила себя рукой по лицу, понимая свою ошибку.       — Я думал тебе нельзя говорить о втором родителе, — сказал Мёрфи, пытаясь сохранить спокойствие, но не смог полностью скрыть улыбку.       — Я думала, ты догадаешься сам, — робко ответила она.       Мёрфи надеялся, что эти дети были и его тоже, но внутренний голос говорил ему, что это невозможно. Эмори и Мёрфи все еще были на ножах, и хотя он любил ее, они не были в тех отношениях, когда можно было бы завести детей, а Файрфлай была одной из самых старших.       — Так, я назвал своих детей Файрфлай и Чарли? — это всё, что он спросил.       — Да, Файрфлай звучит красивее, чем таракан, и, кажется, ты назвал Чарли в честь кого-то.       — Я не знаю никого по имени Чарли.       — Нет, это была девочка, но на самом деле ее звали не так. Это сокращенная версия ее имени.       — Шарлотта, — вздрогнув, понял Мёрфи. Он назвал своего сына в честь девочки, которую обвинил в том, что его повесили и изгнали. Девочки, которую он заставил прыгнуть со скалы. Возможно, тогда Мёрфи и вёл грязную игру, но он никогда не хотел причинить ей боль, и после того, как она спрыгнула со скалы, он понял, какую ошибку совершил.       — Так ты подойдёшь к нам или просто будешь сидеть здесь и хандрить?       Мёрфи улыбнулся, когда дочь потащила его к семье.       — Папа! Подними меня! — Чарли поднял руки в ожидании. Мёрфи взглянул на Эмори, прежде чем поднять шестилетнего мальчика.       — Удивлена? — спросил он с ухмылкой, хотя сердце колотилось у него в груди.       — Нет, — с улыбкой ответила Эмори, — я знала, что это будешь ты.       Потом она наклонилась и поцеловала его. Боже, он хотел бы сделать больше, но вокруг были дети, и он не хотел их травмировать. Он должен быть доволен и этим, пока они не останутся одни.       Они задавали детям вопросы в надежде узнать их получше. Чарли старался отвечать на каждый вопрос как-то забавно, в то время как Файрфлай старалась отвечать как можно более неопределённо, и это еще больше доказывало, что она носит фамилию Мёрфи.       Внезапно Чарли закричал прямо в ухо Мёрфи, почти оглушив его. Ему потребовалась минута, чтобы понять, что он выкрикивает имя.       — Дельфи.       Они обернулись и увидели маленькую девочку с ярко-пурпурными волосами.       — Дельфи! — снова крикнул он.       — Чья это? — спросил Мёрфи.       — Ты сказал Дельфи? — спросил Шоу, делая шаг ближе.       — Думаешь, она твоя? — он не ответил.       — Так звали мою сестру, — объяснил он.       Как только девочка подошла ближе, она встала перед Шоу и уставилась на него.       — Привет, — сказала она, улыбаясь до зубов.       — Ты должна представиться, – раздраженно сказал Чарли, крутясь в руках Мёрфи.       — Я Дельфи, — без вопросов ответила девочка, как будто крик Чарли еще не сообщил им об этом. — Мне пять.       — Тебе шесть, — поправила Бекка.       — Мне шесть, — продолжала Дельфи, показывая Бекке язык. Затем она протянула руку и указала на Шоу, радостно говоря "Папа".       Мёрфи рассмеялся.       — Так вот как вы растили детей в твоё время? — спросил он, указывая на волосы Дельфи.       Девочка смущённо опустила глаза.       — Рори дала мне краску для украшения, и я споткнулась.       — Извините, — воскликнула Рори, когда ее голова резко повернулась к девочке, — но я отчетливо помню, что говорила тебе держаться подальше от этого ведра.       — Но оно было фиолетовым, — возразила Дельфи, заработав ещё несколько смешков от остальных.       Шоу опустился на колени и взял одну из пурпурных прядей.       — Думаю, тебе идет.       — Иди сюда, — сказал Синклер, протягивая руки, чтобы поднять ее, когда она захихикала. — Мы должны следить за тем, что будем говорить.       — Дельфи, ты видела кого-нибудь ещё? — спросила Бекка.       — Тирион, Ева и Лолли.       — Лолли? — спросил Шоу, шокированный этим именем, хотя оно было не намного более странным, чем Файрфлай.       — Она имеет ввиду Лолу, — пояснила Бекка.       — Это значит, что мы все переместились сюда, — сказала Файрфлай.       — Все, кроме высокой блондинки, — добавил Синклер.       — Может, она не смогла пройти, — предположила Рори, — по понятным причинам, — она посмотрела в сторону. Повернув голову, Мёрфи понял, что она говорит о Дийозе и её дочери.       — Подожди, — сказала Бекка, — а как же остальные? Где они?       — И почему они оставили Дельфи? — удивилась Файрфлай.       — Ещё больше наших детей? — спросила Кларк.       Рори кивнула в ответ, хотя движение было медленным и сонным.       — Они пошли в одну сторону, — объяснила Дельфи, — а я – в другую.       — Плохая идея, — сказал Синклер.       — Мы должны найти их, пока они не попали в беду.       Они разделились на группы, в которых смешались люди из настоящего и дети из будущего. Большинство пошли со своими детьми и родителями, но Мёрфи не оставил без внимания решение Рори в последнюю минуту пойти с Беллами и Октавией, так как с ними не было никого из будущего. Это должно быть интересно. POV Октавия       Октавия предпочла бы прогуляться с Джейком, он был более разговорчивым, чем его сестра. Также она только замедляла их поиски. После четвёртого раза, когда она скрылась за деревом, ибо её тошнило, Октавия сказала:       — Почему никто из остальных не болеет? Ты что-то недоговариваешь?       — Я в порядке, — пробормотала девушка.       — Я тебе не верю.       — Отстань, О, — сказал Беллами.       — Тебе не кажется странным, что она одна так себя ведёт?       — Нет.       Октавия поняла, что он лжет. Беллами просто не хотел давать Кларк больше причин злиться на него. Это было жалко. Как он не понимал, что его больше волнует девушка, которая дала ему пощёчину и оставила умирать, и только потом девушка, с которой он спал в космосе?       — Что с тобой? — спросила Октавия, поворачиваясь к Рори.       — В будущем ты станешь лучше, — сказала Рори, всё ещё слегка сгорбившись. — И не притворяйся Бладрейной, я не боюсь тебя, тётя О.       Слова прозвучали с неожиданной для Октавии силой, хотя они были произнесены так буднично. Может потому, что Рори знала, что все наладится... Она могла пообещать это, а не пустую надежду. Такого у неё никогда не было. Перед ней всегда стояла новая проблема, она не могла понять, что это может измениться.       Они продолжали молчать.

***

      Добравшись до города, первым, кого они увидели, была Эхо, к ужасу Октавии. Казалось, она спорит с двенадцатилетним мальчиком, сидящим перед ней.       — Это Тирион, — объяснила Рори, — это не очень хорошо, — вздохнув, Рори повела всех к ним.       — Ты сошёл с ума, — прошипела Эхо, когда они приблизились.       — Безумие гораздо страшнее Тириона, — перебила Рори.       — Как раз вовремя, — простонал мальчик. — Ты должна все исправить.       — С ней всё в порядке. Мы вернулись в прошлое.       У мальчика отвисла челюсть, когда он пробубнил что-то в ответ.       — Разве ты не заметил разницы в возрасте?       — Я думал, что пришли феи молодости.       — Ты уже взрослый, пора перестать верить во все, что говорит Мёрфи.       — Беллами, что происходит? — спросила Эхо, скрестив руки на груди.       — Она говорит правду, — пообещал Беллами.       — Тирион – твой сын, — объяснила Рори.       Октавия увидела, как глаза Эхо метнулись к Беллами. Она думала, что отцом Тириона был её брат. Тирион был маленький, что означало – у Октавии было время посадить семена раздора в их отношениях, и ни один ребёнок не должен принадлежать им. Он не был похож на Беллами, если не считать цвета кожи. Для двенадцатилетнего мальчика он даже был мускулистым, хотя выглядел нелепо. В конце концов, он вырастет.       — Где Лола и Ева?       — Лола ушла на рынок, а Ева отправилась за Дельфи, — объяснил Тирион. — Ты нашла Дельфи, верно?       — Да. Она в порядке, но мы не нашли Еву.       — Давайте начнём искать Лолу и Еву, — предложил Беллами, уходя.       — Беллами, рынок в другом направлении, — крикнул Тирион.       Октавии пришлось сдержать смех. Беллами всегда был уверен, куда он направляется на Земле, но даже после приземления несколько месяцев назад, он не мог понять, как обойти город. Он неуклюже пошел в направлении, указанном Тирионом. Остальные последовали за ним.       Лолу было легко заметить. Это была маленькая девочка с большим ртом, сидевшая на одном из рыночных прилавков. Её густые чёрные косы были такими длинными, что касались стойки, и она громко смеялась вместе с мужчиной за ней.       — Это Лола? — спросила Октавия, когда они приблизились.       — Не осуждай её, О, ты ей не тётя, — ответила Рори.       У нее не было времени обдумать это замечание, потому что они добрались до девочки, ее глаза сверлили Октавию.       — Синклер сделал машину времени? — спросила она, спрыгивая со стойки.       — Мы не знаем, как это случилось, — объяснила Рори, прислонившись к тому месту, откуда только что спрыгнула Лола.       — Ты уже догадалась? — с интересом спросил Тирион.       — Учитывая, что я только что разговаривала с Биллом, объясняя, какой удивительной будет его жена, когда он наконец встретится с ней, да, я поняла, — Лола указала на мужчину за прилавком, который был сложен, как солдат, с его мощными мускулами.       — Тебя зовут Билл? — спросила Эхо, не скрывая отвращения.       — У тебя с этим проблемы? — ответил низкий мужской голос.       — Просто странное имя.       Билл усмехнулся.       — О да, а как же тебя зовут?       — Эхо, — сказала она, вздернув подбородок.       — А ты говоришь, что мое имя странное, — ухмыльнулся он.       — Серьёзно? — спросил Тирион спокойно, — Так вот как вы познакомились? — похоже, только Октавия слышала это замечание, она надеялась, что оно означает именно то, что она думает. Хотя она знала, что судьба никогда не была на её стороне.       Октавия повернулась к Лоле. Она не видела никакого сходства между ней и кем-либо в лагере.       — А ты у нас чья?       Рори подслушала, очевидно, её тоже не интересовали разговоры Эхо.       — Назови только одного родителя. Мы должны сохранить будущее неизменным.       Лола понимающе кивнула и улыбнулась Октавии.       — Миллер, — сказала она.       — Правда? — возможно, он усыновил одного из детей обитателей.       — И Джексон, — продолжила она. — И Найла. И ты.       Октавия чуть не задохнулась.       — Я сказала тебе назвать одного родителя, а ты назвала четырёх, — недовольно сказала Рори.       — Ну и что? Это же правда, — Лола пожала плечами.       — И ещё один бесполезный ребенок.       — Я хотела бы получить объяснение, — сказала Октавия, удивлённая тем, что ей удалось произнести эти слова нормально.       — Биологически я принадлежу тебе, но Джексон и Миллер удочерили меня.       — Со мной что-то случилось? — спросила Октавия.       — Ничего, ты забеременела именно для этого. Конечно, были и другие способы дать им ребенка, но вы выбрали этот.       — Она совершила это, чтобы сделать кого-то счастливым? — спросил Беллами. Октавия постаралась не обращать внимания на его удивление.       — Лола, — предупредила Рори.       — Хорошо, я не скажу, – когда Лола замолчала, Октавия проследила за её взглядом туда, где сидела Рори, всё ещё опираясь на стойку, — Нет, нет, нет, нет, – пробормотала Лола, пытаясь заставить подругу замолчать.       — Её глаза, — сказал Тирион, заставляя остальных посмотреть, насколько они налились кровью.       — Что с ней? – спросил Беллами.       — Ни за что не расскажу, — сказала Лола. — Она меня покалечит.       — Мы должны доставить её к Джейку, — объяснил Тирион, — у него есть лекарство.       Затем он повернулся к Лоле.       — Три, — ответила она, все еще пытаясь унять дрожь.       — Это значит, что до... осталось только два.       — Я знаю. Вот почему мы должны найти Джейка.       — Я отнесу её в лагерь, — сказал Беллами, поднимая Рори на руки.       — Нам нужно идти быстро, — объяснила Лола, когда они покинули рынок, — я не знаю, сколько времени прошло с её последней дозы, — она повернулась к Тириону. — Почему ты не сказал мне, что у неё были признаки?       — Я не знал.       — Её рвало, — сказала Октавия, всё ещё пытаясь осмыслить информацию, которую ей сообщила Лола.       — А ты не подумала сказать это кому-то из них?       — Она сказала, что с ней всё в порядке.       — Никогда, никогда не верьте ей, если она говорит, что с ней всё в порядке. Это всегда ложь, — проворчала Лола, как будто они должны были это знать.       Рори обмякла в руках Беллами, её больше не трясло.       — Значит, четвёртая стадия?       — Нам нужно немедленно добраться до Джейка, — приказала Лола, прерывая Тириона. POV Джейк       Джейк не так хорошо разбирался в местности, как Рори, но он знал, где Ева любила прятаться. Он повёл Мэди, Кларк, Джордана и Джулиана к городу другой дорогой, к Беллами и остальным. Он слышал истории, но никогда не ожидал, что отношения Кларк и Беллами будут настолько плохими. Насколько он понимал, они всегда были вместе, сражаясь бок о бок.       Кларк пыталась получить как можно больше информации о будущем. Она уже проговорилась, что Мэди выходит замуж в тот день, когда она была в будущем, а это означало, что Мэди попытается узнать как можно больше о своем муже.       — Я его знаю? — спросила она.       Джейк быстро взглянул на Джулиана, который изо всех сил старался не показать, как внимательно слушает разговор.       — Не думаю, что это честно, — сказал Джейк. — Ты не так уж много знаешь людей своего возраста.       — А что насчёт меня? — спросил Джордан. — Что будет со мной?       — Ты живёшь в городе с женой и ждёшь ребёнка.       Его лицо осветилось самой широкой улыбкой, которую Джейк когда-либо видел.       Были заданы новые вопросы, и Джейк попытался ответить на них, не выдавая себя, но это было трудно. Он надеялся, что ничего не изменится.       — Джейки! — раздался радостный крик.       Все замерли, затем начали оглядываться в поисках источника голоса. Только Джейк поднял голову. Они находились на окраине города, где росло небольшое поле орхидей. Лёжа на дереве, Ева напомнила ему фотографию Чеширского Кота, которую показывала Рори. Её глаза искрились озорством, совсем как у кошки. С этого ракурса её косички за спиной выглядели как уши.       — Привет, Джейки, — Еве было девять, и она перестала быть милашкой много лет назад. Она доставляла больше хлопот, чем Лола, а это о многом говорит.       — Эй, Ева, ты спустишься или мне придётся залезть? — спросил Джейк, все остальные тоже подняли головы.       — О, пожалуйста, ты не смог бы взобраться на это дерево, даже если бы там была лестница, — пошутила она.       — Верно, — согласился он, удивив мелкую, — но твоя мама может.       Ева посмотрела на группу внизу.       — Я не вижу там свою маму. Только, может, её мини версию.       — Путешествие во времени – забавная штука, Ева, и, кажется, мы хотели отправиться в путешествие.       Она посмотрела ещё раз. Джейк видел её расчётливый взгляд, так похожий на тот, что она носила на городских собраниях.       — Докажи это, — сказала Ева. – Залезь на дерево.       Джейк повернулся к Мэди, которая тут же обернулась, словно ожидая увидеть кого-то за своей спиной.       — Мэди, она говорит о тебе.       — Этого не может быть, — возразила она. — Прошло множество десятилетий с тех пор, как Хеды рожали детей. Они не могли жить.       — Но ты больше не воюешь, — сказал Джулиан, потянувшись к руке Мэди, но в последний момент отдернул руку. — Тебе не нужно сражаться, чтобы выжить.       — Я не становлюсь моложе здесь, даже если ты молода, — крикнула Ева вниз.       Джейк знал из историй, что Мэди была хорошей альпинисткой в долине, но это так же относилось к его времени. Он сотни раз видел, как она гонялась за Евой по деревьям, взбираясь на них, словно была рождена для этого. Теперь всё было так же. Как будто у неё были когти, чтобы вытащить её. Он с трудом сдержал смешок, увидев удивлённое выражение лица Джулиана.       Как только Мэди добралась до дочери, Ева спрыгнула на землю, как гимнастка, что было известно Джейку только благодаря Рори. Мэди не выглядела удивлённой, только слегка раздражённой.       — Какой в этом был смысл? — спросила она.       — Доказать, что ты моя мама и это было весело, — перечисляла Ева на пальцах.       Когда Мэди начала спускаться, Джейк услышал за спиной какой-то шум. То, что он увидел, когда обернулся, заставило его замереть. Ему стало не по себе. Беллами бежал к ним в сопровождении Лолы, Тириона и Эхо, с обмякшим телом Рори на руках. Остальные, казалось, заметили только, когда Джейк побежал к ним. Кларк последовала за ним, как только увидела свою дочь.       — Что случилось? — спросила Кларк, когда они подошли. Она начала проверять жизненные показатели Рори, но Джейк знал, что происходит. Такое случалось и раньше, и его до сих пор мучили кошмары.       — Она на третьей стадии, — стоически объяснила Лола. — Мы не уверены, началась ли четвёртая.       — Где лекарство? — прервал её Тирион.       Руки Джейка шарили по карманам, пока он не вспомнил, почему не нашёл там лекарства для сестры. Жаль, что он не может пнуть себя.       — Они у Джордана, — пробормотал он.       — Тогда возьми их, он здесь, — сказала Лола.       — Нет, наш Джордан. Я отдал их ему на хранение во время свадьбы. У моего костюма недостаточно больших карманов.       Именно тогда Лола позволила своему страху выйти наружу. Он скользнул по её лицу, как тень.       — Что же нам делать? — прошептала она.       — Нам нужно отвести её в библиотеку, а потом послать за остальными.       — Мы должны...       — Нет, это не обязательно, — Джейк не мог даже думать о том, о чём спрашивал Тирион. Он не мог больше видеть сестру в таком состоянии. — Пошлите.       Лола, самая быстрая, побежала вперед, чтобы убрать со стола в библиотеке. Джулиан пошел с ней, чтобы объяснить старейшинам и хранителю, что происходит. Джейк и Кларк бежали рядом с Беллами, который прижимал Рори к себе, чтобы держать её в безопасности. Все остальные были позади.       — Ты должен рассказать мне, что с ней происходит, — потребовала Кларк.       — Отчасти поэтому у неё такая хорошая память, поэтому она и стала Хранительницей, — Джейк тяжело дышал, но не собирался останавливаться. — Она отправилась на разведку с Беккой и Файрфлай, заблудилась и потерялась. Мы не видели её одиннадцать дней. Из того, что мы смогли выяснить, она была похищена одним из гуманоидных кланов, которые жили здесь до высадки третьего Элигиуса. Обычно они не заходят так далеко на север, но в тот раз зашли. Рори говорила, что они только и делали, что заставляли её есть. Чем бы они её ни кормили, это сводило её с ума. Она начала видеть вещи. Когда мы наконец нашли её, всё, чего она хотела, это... — он не мог закончить. Как он должен был сказать им?       — Что она хотела сделать? — настаивала Кларк.       Оранжевый свет заполнил небо над ними, привлекая внимание Беллами и Кларк к вспышке всего на секунду. Разноцветные вспышки означали разные вещи. Оранжевая вспышка никогда раньше не имела значения, только дети из будущего знают, что она означает. И они побежали бы при виде этого.       С тяжелым сердцем Джейк закончил фразу.       — Она хотела убить нас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.