ID работы: 7949472

Зверополис. Другая История

Гет
R
Завершён
13
автор
Игорь328 бета
Размер:
104 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 15 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 16. Аутбек

Настройки текста
      — НЕТ! — вид ужасающей, пылающей пламенем картины непреднамеренно заставил взять Уолкер ту самую, отнюдь не радостную, режущую слух ноту. — НЕТ-НЕТ! — в конце концов, едва не срывая голос, та, рыдая, обессиленно рухнула на колени, когда очередной, донёсшийся со стороны локальный взрыв резко заглушил громогласный рокот грома.       — Прошу, хватит, — с нескрываемым пониманием окликнул я, после чего, подойдя ближе, обняв напарницу за плечи, добавил:       — Всё кончено.       — Мне не следовало тебя слушать, — чуть промедлив, молвила Скай, поднимаясь.       — Скай… — но, к сожалению, сорвавшуюся с моих уст мысль моментально перервали резкие, окончательно давшие осознать ситуацию хладные слова:       — ОСТАВЬ МЕНЯ! — двустороннее, пылающее злобой изящное лицо, так или иначе, навело невзрачную нотку опасения, а резкий, полный силы толчок в грудь окончательно завершил и без того несостоявшийся диалог.       Обстановка и время однозначно играли против, однако эту воистину гнетущую атмосферу чрез несколько минут волей-неволей оборвал заветный звук приближающихся сирен.       — О Боже, — спустя отрезок времени послышалось со стороны. Очевидно, что прибывший на место конвой явно не был готов к воцарившемуся поодаль хаосу.       — Капитан Буйволсон! — воскликнул я, преисполненный хоть каких-то надежд, и немного погодя бодро направился в сторону фигуры.       — Агенты Сэвидж, Уолкер, рад, что вы целы, — проговорил тот, и, пожав руку, продолжил:       — Что здесь произошло? — голос собеседователя, как и полагалось, звучал ровно, но полные относительной тревоги глаза так или иначе выдавали рабочую маску.       — Плачевные обстоятельства, — незамедлительно взговорил я. — Мне жаль, но мы более не сможем оставаться у вас на виду.       — Боюсь, вы правы, агент Сэвидж, — несколько раздосадованно подтвердил буйвол. — Как бы нам того не хотелось, но уже к утру об этом разузнает ZNN.       — ZNN?       — Zootopia News Network, — пояснил капитан. — И я не думаю, что вам нужны новые проблемы.       — Чёрт, — чувство подступающей безысходности меж тем всё больше давало о себе знать, одначе очередной вопрос со стороны служащего мигом разорвал спеленавшую разум дымку:       — При вас имеется запасной вариант? — внезапный, прозвучавший позади голос подошедшей Уолкер живой рукой продолжил беседу:       — Аэропорт.       — Что? — невзирая на бушующее в голосе недоумение, напарник всё так же твёрдо продолжала:       — Вы сможете доставить нас туда, капитан?       — Скай, что происходит? О чём ты? — наконец было выпалил я, обернувшись к ней лицом.       — Мы направляемся на остров Аутбек, Джек, — буркнула лисица. — И всё это скоро закончится.

21:15

      С каждой пролетающей мимо минутой темнота густой, вступающей в силу всепоглощающей ночи всё больше давала о себе знать, когда как бушующее, не на шутку разыгравшееся ненастье монотонно и с шумом барабанило по ту сторону салона проносившегося по городским улицам служебного автомобиля.       — Значит, Аутбек, верно? — перерывая тишину, отозвался водитель, сквозь зеркало бросая взгляд в нашу сторону. — И каковы же ваши дальнейшие действия? Вы, агенты, вызвали немало шума.       — Вы как никогда правы, офицер, — чуть промедлив, отозвалась Уолкер, всё же отрывая взор от мокрого, еле различимого и прячущегося за окном асфальта. — Желаем мы того или нет, к сожалению, в этом есть и наша заслуга.       — Что же, тогда вам несказанно повезло, агенты, — тут же продолжил сидевший у руля волк. — Видимо, погода ещё не испортилась окончательно.       И действительно, представленные выше условия не составят каких-либо помех уже наверняка поджидающему в аэропорту на площадке воздушному транспорту.       — И всё же, что вас сюда привело? — возникший со стороны собеседника бескорыстный интерес непреднамеренно заставил меня включиться в разговор:       — Практика, — соскользнувший с уст несколько нервный смешок хоть как-то, но разрядил обстановку.       — Большего и не ожидал, если быть честным, — двусторонне проговорил служащий.       — Что? — впав в лёгкое недоумение, переспросил я.       — Вас, новичков, издали видно, — пояснил тот. — Молодые, неопытные, но вечно рвущиеся к новому бойцы.       — Что же, сочту за похвалу, офицер, — радостная, прозвучавшая в моём голосе нотка невольно заставила его улыбнуться.       — Пятнадцать лет службы — долгий срок, агент Сэвидж, — выдержав паузу, взговорил волк. — И прошу, зовите меня Майк.       Время тянулось вяло и неспешно, по-видимому явно не намереваясь уступать вышеупомянутой непогоде, и вместе, будто бы крича, давало осознать, что бездействовать нет никакого смысла.       — Послушай, — вновь начал я в сторону партнёра. — Всё же есть кое-что, о чём я до сих пор не рассказывал, — собственно, очередная режущая тишину салона фраза моменталом привлекла всеобщее внимание.       — О чём ты? — с какой-то скрытой неохотой проговорила лисица, хотя за всей этой непроницаемой маской на лице её понемногу начинал читаться интерес.       — Тогда — в день моего побега, — машинально сорвалось с уст. — Как оказалось, я ведь тоже зря времени не терял…

***

      Тем временем с каждым пролетающим близ рассудка мгновением виднеющиеся за окном городские пейзажи всё сильнее погружались в бескрайний мрак ночи, когда как всю ту же царствующую в квартире тишину и покой резким шумом прерывали доносившиеся по ту сторону сети возгласы абонента:       — Что произошло? — всё столь же неумолимо продолжал расспрашивать Вуд. — Skywalk уже было посчитало вас мёртвым!       — Боюсь, всё это долгая история, мистер Вуд, — ровным тоном, невзирая на нескрываемую, льющуюся по ту сторону радость, отозвался я, после добавил: — Но, к счастью, я слишком многое пережил, чтобы пропадать вновь.       — Что вы сумели найти? — тотчас твёрдо вопросил хаски, явно крича лишь об одном — действуй.       — Об этом, пожалуй, сначала спрошу я, мистер Вуд, — в тот миг соскользнувшая в воздух очередная тирада в мгновение ока застала собеседника врасплох:       — О чём это вы, агент Сэвидж?       — Файлы WI, мной когда-то конфискованные, — тотчас пояснил я. — И, насколько известно, после спасения моей шкуры агентство присвоило все эти данные себе, не так ли?       — Что вы хотите этим казать, агент? — лишь частично осознав ситуацию, переспросил тот.       — Хочется нам того или нет, но, возможно, в архивах может быть сокрыт ключ к нашей общей, не дающей покоя загадке, мистер Вуд.       — Да, мистер Сэвидж, но… — одначе не успел тот и вдохнуть, как вмиг был перерван на полуслове:       — Думаю, прозвище Blackhaze вам скажет о многом, мистер Вуд.       — Что?       — Именно. И, боюсь, теперь лишь от нас зависит недалёкое будущее этого города, — нависшая следом многозначительная пауза, к счастью, целиком и полностью изменила ход событий.       — Вас понял, агент Сэвидж, до связи, — воодушевлённо взговорил руководитель и немного погодя добавил:       — И да, рад, что вы целы, — не прошло и минуты, как по ту сторону вновь стали слышаться прерывистые гудки.

***

      — Постой, — дослушав всё вышесказанное, произнесла Уолкер. — С чего ты вдруг решил, что файлы трёхмесячной давности как-то способны помочь?       — Не решил, — несколько неоднозначно ответил я, мельком бросив взгляд в окно. — Но сейчас это — единственная имеющаяся у нас зацепка, Скай. Так или иначе, но в этой ситуации нам обоим придётся полагаться на случай, — меж делом Майк с явными намерениями поддержал разговор:       — Вынужден согласиться, мисс Уолкер, — тон полицейского, как и прежде, был непоколебим и ровен. — Порой случай — единственный ключ к спасению своей жизни и жизни других.       — Да, Майк, — выдержав непредумышленную паузу, молвила напарник. — Пожалуй, вы правы.

Зверополис, юго-восток

Окрестности острова Аутбек

22:45

      В конце концов, оставшийся позади огромный город всё же с течением времени уступил место задворкам и приятной глуши острова Аутбек, чью относительную в силу всё того же ненастья тишину и покой живой рукой обрывали звуки лихо проносившегося над землёй вертолёта.       — Признаться, я не ожидал такого, — начал было говорить я, бросив взгляд в сторону падающего вниз прожекторного луча, свет которого лишь на мгновение освещал изредка мелькающие жилые дома.       — Как и я, Джек, — отозвалась Уолкер, голос которой тотчас прилетел в наушники. — И прежде чем действовать, нам нужно всё обдумать, — невзирая на мелкую, соскользнувшую с уст невзрачную улыбку, голос её (собственно, как и мой) к тому моменту звучал довольно устало.       — Ты права, иначе никак, лисёнок, — дабы поддержать диалог, пробормотал я, когда как в следующую секунду ворвавшийся в уши твёрдый голос пилота невольно разрядил атмосферу:       — Итак, агенты, прошу пристегнуться, вилла Уолкер прямо по курсу!       — Вилла? — возникшее по окончании реплики приятное удивление заставили ту, казалось бы, улыбнуться чуть шире.       — Ты ведь не думал, что всё так просто?       Резкий, сокрытый за дверью свистящий шум двигателя в мгновение ока снял ту самую, пеленой окутавшую рассудок сонливость, в то время как бешеный, царящий за бортом поток воздуха щедро одарил нас обоих знатной порцией крупных, оставивших горький осадок дождевых капель.       — Чёрт тебя дери, — тут же буркнул я, ощущая на себе лишь насквозь промокшую одежду.        — Пойдём уже! — напоследок бросила Скай, после чего мы оба быстрым шагом направились к входу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.