ID работы: 7949472

Зверополис. Другая История

Гет
R
Завершён
13
автор
Игорь328 бета
Размер:
104 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 15 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 14. Физический контакт

Настройки текста

10:25

      Как и полагалось, с началом нового тёплого и погожего дня также скоро присоединился и прилив новых сил, оповещали о которых такая же свежая голова и рассудок. Время неумолимо двигалось вперёд, потому, в силу привитых этических норм, оставаться у хозяев на попечении попросту не было смысла.       — Знаю, может быть великовато, — окликнула хозяйка уже у порога. — Но, во всяком случае, это лучше, чем ваша предыдущая… рубаха, — меж тем стоило только её взору упасть в сторону мусорного ведра, как лицо её моменталом поморщилось.       — Благо, оно мне больше не понадобится, — добродушно взговорил я в ответ, повернув ручку дверного замка. — И да, спасибо за всё.       — Берегите себя, Джек, — напоследок молвила та. — Надеюсь, вы знаете, что делаете.       — Само собой, Эрика. Само собой, — не прошло и минуты, как я, улыбнувшись на прощание, покинул квартиру.

Район Каналов, станция линий метро

10:50

      Словно бы по сценарию, разгар буднего, насквозь пронизанного зноем дня всё больше давал о себе знать, благо, казалось бы, нескончаемые линии тоннелей метро, так или иначе, послужили той самой невзрачной отрадой, обычно спасающей от палящего на поверхности солнца.       — Надо же, — полушёпотом проговорил я, вскользь приметив своё отражение в висевшем над головой зеркале. — Признаться честно, ей и вправду нужно отдать должное, — к счастью, предоставленная, веющая свежестью одежда оказалась как раз к лицу, так как встретивший меня в ответ белоснежный кролик в этом наряде был как всегда прекрасен и грациозен.       С течением времени звериная толпа, ровно как и общий подземный шум, понемногу стали обычным, ненавязчивым для ушей явлением, однако всю эту картину волей-неволей перервал донёсшийся откуда-то со стороны голос диспетчера:       — Уважаемые пассажиры! Просьба всех желающих отправиться к Саванна-централ пройти на платформу «B»! Повторяю! Саванна-централ, всем желающим пройти на платформу «B»!       — О, надо же, как кстати, — мысль, тем временем крутившаяся в голове, чётко оповестила о том, что в этом месте заблудиться попросту не получится, когда как красующаяся в дальнем конце нужная мне табличка ещё более упростила задачу.       — Вижу, вы в первый раз здесь? — вдруг раздался мелодичный голос со стороны.       — Что? — несколько удивлённо отозвался я, повернув корпус чуть влево и тем самым приметив свою незнакомую собеседницу — молодую, преисполненную жизненной энергией и задором крольчиху, чей светло-серый мех плавно подчёркивал фиолетовые, полные доброты глаза.       — Зверополис, — уточнила та, и, приметив с моей стороны едва заметную растерянность, усмехнулась.       — Можно и так сказать, — не прошло и минуты, как вслед за двусторонней улыбкой тотчас послышался звук приближающегося состава.

***

      Пешие прогулки напополам с различными поездками наконец-то принесли свои плоды, потому в течение ближайших полутора часов доставили меня к родному, настолько недостающему постоянному пристанищу — отелю «Оазис».       Оставаясь столь же величавым и ослепительно прекрасным, здание, стоило только поднять на него взгляд, будто бы по-прежнему заманивало внутрь, навевая при этом в памяти несколько горькие ностальгические нотки.       — Дом, милый дом, верно? — машинально проговорил себе я, после чего, набрав полную грудь воздуха, направился к входу.       Обстановка внутри, ровно как и снаружи, нисколько не изменилась, однако внимание моё было привлечено не столько привычной роскошью, сколько раздавшимся со стороны знакомым голосом — голосом Бренды Макгрегор:       — Джек? — неуверенным тоном начала та, стоило моей ноге пересечь порог. — Джек Сэвидж?       — Здравствуйте, Бренда! — доброжелательно отозвался я, пройдя чуть вперёд.       — О, Боже мой! — будучи не в силах более сдерживать эмоции, сотрудник, прослезившись, тотчас ринулась ко мне.       — Мисс Макгрегор, поверьте, я тоже… — хотел было продолжить я, но вследствие крепких, оторвавших от земли искренних объятий тут же умолк.       — Нам казалось, что вы мертвы, мистер Сэвидж, — опустив меня на землю, всё не унималась та, совершенно невзирая на косые взгляды присутствующих.       — О, от меня не так-то просто избавиться, — меж делом бушующая внутри волна позитива волей-неволей преобразилась в не менее открытую улыбку. — К тому же по истечении этого месяца я многое узнал, Бренда.       — Я очень рада, что вы вернулись, Джек. Что вы вновь здесь, с нами.       — Скай Уолкер, где она? — очередная, спокойно слетевшая с уст фраза, как и ожидалось, застала собеседницу врасплох, однако та, быстро собравшись с мыслью, продолжила:       — Вам повезло, — выдержав краткую паузу, молвила газель. — Она в вашем общем номере, планирует собирать вещи.       — Собирать вещи? — не поверив собственным ушам, выпалил я.       — Боюсь, она более не видела смысла вести это дело без вас, мистер Сэвидж.       — Чёрт! — не прошло и трёх секунд, как я, не слыша ног, бросился к лифту.       — Удачи, — напоследок прошептала сотрудник, после чего не спеша вернулась на рабочее место.

«Оазис-пентхаус», верхний этаж

      С характерным звуком отворившаяся дверца тотчас открыла взору уже знакомый и ровно столько же недостающий коридор, а спустя мгновение ноги, как и ожидалось, будто сами понесли меня в сторону одной единственной, расположенной поодаль двери — двери, наверняка сокрывшей за собой тот самый мелкий и невзрачный огонёк надежды.       Тревога грядущих, и, скорее всего, неизбежных событий, так или иначе, тяжким комом подступали к горлу, когда как по мере приближения сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.       — Скай? — тихонько постучавшись и приоткрыв плиту, проговорил я. — Скай, ты… — однако открывшаяся моему взору следующая картина попросту отняла дар речи: стоявшая посередь комнаты Уолкер, безжизненно копошившись, и вправду полным ходом собирала остатки своих, уже ни к чему не пригодных здесь (по её виду) вещей, в то время как валявшийся на полу открытый кейс в который раз подтверждал вышесказанное.       — Скай! — вновь вырвалось у меня, когда та наконец-то подняла голову, когда при виде знакомого, стройного и белоснежного силуэта её глаза тотчас изменились.       — Скай, прошу, прости меня… — сквозь краткую паузу, продолжал я, продвигаясь вперёд. — Прости за всё, — меж делом было отчётливо видно, как бушующее на лице безмолвной собеседницы горечь проступающих слёз неустанно борется с чувствами гнева, злости и предубеждения.       — Знаю, я был тем ещё идиотом: высокомерным дураком, не ставящим в приоритеты ничего, кроме собственных выгод и желаний, — всё не унимался я, подойдя к лисице достаточно близко. — Я не ценил дружбу и поддержку, не понимал, каково это, быть напарником, — слова и фразы нескончаемым потоком срывались с уст, когда как Уоклер, не проронив по-прежнему ни слова, вся была обращена в слух.       — Ты в праве не прощать меня, Скай, заставить меня исчезнуть из твоей жизни и никогда не возвращаться, но знай, я не отпущу тебя! И в силу пережитого буду добиваться тебя, несмотря ни на что! — возникшая следом многозначительная пауза, казалось бы, завершила монолог, одначе прилетевшая в скулу твёрдая пощёчина живым манером доказала обратное.       — Ты действительно неисправимый идиот, Сэвидж! — не успело пройти и трёх секунд, как Скай, живо подхватив меня на руки, что есть мочи впилась мне в губы и уже чрез полминуты мы, в бешеном порыве стягивая друг с друга одежду, с глухим гулом рухнули на устланный пушистым ковром пол, абсолютно позабыв о стоявшем в стороне, обиженном королевском ложе.

***

      Время шло, и чувство лёгкой, овладевшей нашим рассудком дремоты наконец-то начало отступать, а клонившееся тем часом к закату озорное солнце, причудливо играя бликами на стёклах, мало-помалу заглядывало в усеянную мягкими тенями просторную комнату.       — Прости меня, лисёнок, — начал было говорить я, вместе с тем аккуратно подтягивая предварительно стянутое на пол одеяло. — Я бросил тебя, не подумав о последствиях.       — Глупый ты кролик, Джек, — полушёпотом молвила Уолкер, нежно обняв меня за талию. — Прошёл месяц. И я думала, что более тебя не увижу, — меж тем голос собеседницы дрогнул, и на глаза, судя по всему, навернулись мелкие слёзы.       — Как оказалось, исчезновения могут сыграть на руку, — вслед за очередной, сорвавшейся с моих уст фразой тотчас последовала краткая, но многозначительная пауза.       — Что? — будучи в недоумении, спросила Скай. — О чём ты говоришь, Джек?       — Да, возможно, вам и вправду казалось, что я мёртв, — вновь продолжил я, поднимаясь на ноги. — Но поверь, что для меня этот самый месяц оказался весьма продуктивным, — меж делом партнёрша, изумлённо хлопая глазами, полностью обратилась в слух.       — Blackhaze, — всё не унимался я, вскользь окинув взглядом комнату, однако, едва вдохнув, вмиг был прерван на полуслове:       — Blackhaze?       — Вот именно — та самая чёрная пантера.       — Что ты узнал? — незамедлительно выпалила лисица, успев подхватить валявшуюся на полу одежду.       — Скажи, что ты слышала об электрических ошейниках? — было очевидно, что прозвучавший вопрос окончательно сбил беседчицу с толку.       Возникшее следом молчание, как и ожидалось, продлилось недолго, а на глазах Уолкер всё больше проступали нотки предвкушения.       — Что за ошейники? — твёрдо, но несколько неуверенно взговорила Скай.       — Точно неизвестно, но в данный момент их активно используют на хищниках, — чуть помедлив, со вздохом продолжил я. — И, насколько я понял, встроенный внутри корпуса датчик способен с лёгкостью реагировать на любые, даже самые мелкие проявления агрессии.       — Постой, неужели… — одначе не успело пройти и трёх секунд, как вышесказанное тут же обратилось былью, а стоило ей только приметить ту самую, чуть почерневшую в силу произошедшего шёрстку, как глаза в очередной раз оказались на мокром месте.       — Да, Скай, — на сей раз мой тон прозвучал более, чем подавленно. — К сожалению, я оказался одним из них…       — Его нужно остановить! — неудивительно было то, что лицо моего напарника вмиг переменилось, окрасившись самой что ни на есть настоящей злобой.       — Нет, — машинально вырвалось у меня. — Идти в это место просто так слишком опасно.       — Джек, ты ведь мог погибнуть! — резкий, режущий слух крик моменталом разлетелся по периметру.       — Но не погиб! — не менее твёрдо возразил я, давая понять, что ссоры и придирки — бесполезная трата времени. — Я стою здесь, живой и в добром здравии! Поверь, можешь думать, как хочешь, но нам нужен план. Моя очередь не дать тебе совершить глупостей, — к счастью, прозвеневшая тирада была способна наконец-то облагоразумить собеседователя, когда нависшее кругом затишье лишь сильнее подогревало обстановку.       — Что ты предлагаешь?       — Свяжись с Вудом и расскажи ему всё. Я не позволю, чтобы по нашей вине погиб кто-то невиновный, — казалось бы, диалог волей-неволей был закончен, однако последовавшие за ним сюрпризы не заставили долго себя ждать — сюрпризы, сопровождающиеся донёсшимися откуда-то снизу выстрелами и криками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.