ID работы: 7798367

Хозяин Торнфилд-Холла

Гет
G
В процессе
101
Terra_33 соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 89 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 117 Отзывы 21 В сборник Скачать

8

Настройки текста
Водоворот дел закружил Рочестера настолько, что очнулся он лишь через пару дней в своем доме в Лондоне — пришлось срочно выехать, чтобы разобраться с бумагами. После пожара на крупной суконной фабрике основные дольщики поспешили избавиться от акций этой компании. Обесценившиеся бумаги скупил Рочестер через своего поверенного и, как недавно выяснилось, это оказалось верным решением. Благодаря привезенному из Германии оборудованию фабрика быстро встала на ноги. Успешно использовав отговорку «в связи с непреодолимыми обстоятельствами», удалось заключить более выгодные договора с изнывавшими от невозможности продать свой товар поставщиками шерсти. И — вуаля! Через два года Рочестер начал получать серьезный доход, теперь его осаждали с предложениями о продаже акций. Еще бы! Если дела так пойдут и дальше, то вскоре его состояние приумножится настолько, что он встанет в один ряд с самыми богатыми людьми королевства. Род Рочестеров вновь обретет былую славу и величие. Он мрачно усмехнулся: с некоторых пор ему было наплевать на все эти заморочки вроде «фамильной гордости и чести». Знает он прекрасно, из чего она складывается, эта фамильная гордость — деньги, деньги и еще раз деньги. И ничего более. Дальше только изъеденные молью гобелены старинных преданий и пустота. У него никогда не будет наследника, кому бы он мог завещать состояние. Он давно уже смирился с этим. И этот факт освобождал его от многих условностей. И предоставлял не меньше возможностей. Теперь он точно знает, куда пристроит хорошие денежки! На тот свет с собой не возьмешь ничего, значит, надо неплохо пожить на этом. В конце концов пора и о душе подумать. Рочестер разделял католический принцип, гласящий, что одно доброе дело может искупить множество грехов — больших и малых. Больше добрых дел — больше отпущенных грехов, особенно, если эти добрые дела не тянут на себя и сотой доли его годового дохода. А его грехи стоят того, чтобы пытаться их скостить. Авось на небесах зачтется. Рочестер пил утренний чай и лениво перебирал визитки на серебряном подносе, поданном ему лакеем. Везде-то господин Рочестер желанный гость, везде-то ему рады. Графини, княгини, баронессы жаждут заполучить его в свои будуары. Завидный жених! Он в раздражении отшвырнул поднос. Визитки разлетелись по полу. Надо будет распустить слух, что его состояние втрое меньше предполагаемого. Это избавит его хотя бы от наиболее чванливых претенденток. Одна миссис Кэтрин де Вэир с её болезненной, вечно сопливой дочерью чего стоит. Он просмотрел расписание встреч в ежедневнике. Да уж. Теперь вырваться обратно в Торнфильд он сможет через пару дней, не раньше. Не перекладывать же всё на поверенного. Бедняга Уилсон и так уже вынужден был нанять второго помощника. Вырваться? Эдвард задумался. Странно: еще буквально пару недель назад он с тоской думал о возвращении в это ненавистное пристанище последствий его юношеской наивности и алчности Рочестера-старшего. А теперь ему хотелось вернуться. Научилась ли Адель варить овсянку? Нарисовала ли мисс Эйр еще что-то из своих странных волшебных рисунков? Купила ли она себе новый плащ? Дьявол! Рочестер хлопнул по столу. Забыл! Как она могла купить себе что-то, если он так и не отдал ей жалованье, старый английский дуб! Вместо мозгов — грачиное гнездо. А ведь гувернантка — приверженец традиционного английского воспитания, включающего в себя прогулки строго по расписанию, в любую погоду, кроме уж совсем ненастной, граничащей с ураганом. Опять будет мерзнуть в своих мокрых перьях, пичуга. Рочестер сидел, отчего-то улыбался, позабыв о валявшихся вокруг визитках, и смотрел в огонь камина затуманенными глазами. Что-то изменилось в замшелых стенах Торнфильда. Он обрел жизнь. И таким замок нравился ему гораздо больше. Раздался стук в дверь. Извинившись, появился дворецкий и протянул пакет от вестового. Рочестер, нахмурившись, сломал печать — что-то серьезное? О да, вести настоятельно требовали его присутствия в Торнфильд-Холле. Умер старый священник Вуд, и на его место вчера уже прибыл новый. Судя по намекам, содержавшимся в письме, смерть преподобного принесла некоторые проблемы, которые требовалось решить как можно скорее.

***

Внезапный отъезд мистера Рочестера произвел на Джен странное впечатление. Она и не думала, что за неполные сутки (если не брать в расчет те дни, что хозяин Торнфильда, болея, провел в своей спальне) успеет привыкнуть к его обществу и даже — что еще необычнее! — скучать по нему теперь. До появления мистера Рочестера жизнь в Торнфильде была размеренной, упорядоченной, лишенной каких-либо событий или новостей, а потому скучной. Поначалу Джен радовалась смене обстановки — Ловуд, за столько лет изученный вдоль и поперек, порой навевал на нее тоску. Но постепенно ее деятельная натура начала брать свое, и все, чем ей приходилось довольствоваться — прогулками по крыше и своим воображением. Мистер Рочестер встряхнул сонное болото Торнфильда, словно вдохнул в омшелые стены древнего замка жизнь. И Джен очень надеялась, что энтузиазм ее хозяина не истает так же быстро, как снег на солнце в погожий весенний денек. И мистер Рочестер задержится в Торнфильде подольше. Тем более что им было, чем его удивить и порадовать. Бутерброды у Адель получались уже гораздо ровнее. Она даже научилась варить какао. Следующими на очереди были омлет и (по просьбе девочки, в которой они решили ей не отказывать) французские пирожные. А вот шитье поначалу не вызвало у нее восторга. Иголка так и норовила выпасть из неуклюжих пальчиков, расцарапывая их в кровь, стежки получались кривыми, пришлось несколько раз распороть начатое. Джен терпеливо убеждала девочку, что ни у кого сразу не получается шить красиво и аккуратно. Миссис Фейрфакс, обычно в это время сидевшая с ними, важно кивала, подтверждая эти слова. Адель еще немного покапризничала и смирилась. Добрейшая экономка помогла не только с шитьем. Джен не стала объяснять ей причины, по которым вознамерилась научить девочку одеваться самой. Никто, кроме Грейс Пул, не говорил в открытую о статусе ее воспитанницы, и этому наверняка были свои причины. Кто такая Джен Эйр, чтобы лезть в чужие тайны? Поэтому она просто сказала, что раз Адель осваивает поварскую науку, почему бы заодно не показать ей, как обходиться с лентами, пуговицами и расческой? Пусть за Софи и останется место служанки, чтобы купать девочку и следить за ее гардеробом. Миссис Фейрфакс идея понравилась. Они вместе пересмотрели платья Адели, выбрав два-три наиболее подходящих. Джен сочинила несложный стишок, под который и нужно будет одеваться. В этом и состояла та игра, что она обещала показать Адель, позволяющая убить сразу двух зайцев: превратить скучный процесс во что-то действительно интересное и тренироваться в языке. Задача миссис Фейрфакс была проста: удивиться новому умению Адели и похвалить. Причем, вышло это у нее очень естественно, тем самым заставив девочку засветиться от счастья и с большим рвением продолжать осваивать новые для нее науки.

***

Еще не успел догореть второй день путешествия, и Рочестер уже был на подъезде к Торнфильд-Холлу, когда его карета настигла быстро идущего от деревеньки к церкви человека. Высок, строен, резкие решительные движения, широкие шаги, характерная одежда. Похоже, это и есть новый проповедник Сент-Джон Риверс. Эдвард велел Джону остановить карету и пару секунд вглядывался в замершего на обочине визави. Ах, так он еще и очень молод. И обладает столь изысканной классической красотой, что Эдварду захотелось… То есть абсолютно расхотелось иметь с ним хоть какое-то дело. Этот красавец тут явно долго не задержится. Тем более, раз это протеже старого Оливера. Не иначе нашел-таки своей прелестной дочери родовитого жениха, даром, что обедневшего, раз этот Риверс вынужден пойти в священники. Впрочем, не стоит предвзято относиться к человеку, которого видишь в первый раз в жизни. — Преподобный отец, позвольте мне предложить вам свой экипаж. Рочестер представился, выслушал в ответ то, что уже понял и сам, и вскоре они подъехали к воротам церкви. А уже через минуту Рочестер был немало удивлен: — Вы собираетесь жить в этом старом коттедже при церкви, преподобный? Он требует ремонта и едва ли обставлен самыми необходимыми вещами. — Что значат несущественные жизненные трудности, когда преследуешь великую цель? — отвечал молодой служитель Господа красивым, хорошо поставленным голосом. — И какова ваша цель, святой отец? — Я лелею надежду быть в сонме тех, для кого все честолюбивые помыслы слились в один великий порыв — нести знания в царство невежества, религию вместо суеверия, надежду на Небесное блаженство вместо ужаса преисподней. Он произнес это с жаром, внешне оставаясь абсолютно невозмутимым. Лишь его серые глаза сверкнули фанатичным огнем. Рочестер внутренне содрогнулся. С фанатиками ему еще не доводилось иметь дело. — Что касается коттеджа, любезно предоставленного мне мистером Оливером на границе его имения с вашим, я бы предпочел открыть там школу для девочек, поскольку школа для мальчиков уже была недавно открыта в соседнем приходе. Мистер Риверс пригласил Рочестера войти и зажег свечу, потом еще одну. Эдвард огляделся: жилище действительно было мало пригодно для жизни. Давно погасший очаг не чищен, запаса дров не хватило бы, чтобы прогреть выстывшее подобие гостиной хотя бы в течении пары часов. Не хватало еще, чтобы этот юноша отдал богу душу в кратчайшие сроки, так и не осуществив намерения свершить то, что сразу же заинтересовало Рочестера. — Ваше стремление основать школу весьма похвально, преподобный. Я его полностью поддерживаю и готов всячески содействовать. Не могли бы мы обсудить это за ужином у меня в замке? Я, честно говоря, устал с дороги, да и вам необходимо пополнить силы для служения Господу, мистер Риверс. К счастью, священник колебался недолго: Рочестер отчетливо видел, что молодой человек сильно устал, хотя и пытается скрыть это всеми силами. Он согласился отужинать. — Позвольте же мне предложить вам гостеприимство Торнфильд-Холла, пока мои люди не приведут в порядок ваше будущее жилище и не доставят сюда запас дров, мебель и прочее, что вам будет угодно. — Вы очень добры, мистер Рочестер, я не ожидал столь теплого приема, — смущенно сказал преподобный. — Что вы, я весьма рад, что в наших краях появился человек, подобный вам, мистер Риверс, — учтиво ответил Эдвард, увлекая священника к карете. Едва они успели войти в дом, как Адель, наплевав на все правила приличия, тут же ринулась к нему, восклицая: — Мистер Рочестер! Здравствуйте! А я уже даже шить учусь, не только готовить! Я хорошая! На лицо мистера Риверса наползла тень. Судя по всему, он не так представлял себе благовоспитанных юных леди. Эдвард, уж было собравшийся строго отчитать девчонку, тут же смягчился: уесть святошу было делом приятным. — Преподобный отец, позвольте представить вам мою воспитанницу — мисс Варанс. В дверях показались явно раскаивавшиеся, что не уследили за невоспитанной девицей, миссис Фэйрфакс и мисс Эйр. Рочестер сразу же представил и их. Преподобный чересчур долго рассматривал гувернантку, так долго, что Эдварду это категорически не понравилось. Мисс Эйр, похоже, была смущена столь пристальным вниманием, подозвала Адель и отвернулась, собираясь покинуть холл, когда Риверс вдруг произнёс: — Прошу прощения за моё неуместное любопытство, мисс Эйр. Ваше лицо мне кажется знакомым. Возможно ли такое, что мы уже были ранее представлены друг другу, но из моей памяти почему-то ускользнуло это событие? «Интересно, интересно… Где это они успели познакомиться? И почему гувернантка делает вид, что впервые видит этого Риверса?» — Эдвард разозлился, сам не понимая почему. Джен была и обрадована, и раздосадована, и смущена, и зла. Обрадована тем, что мистер Рочестер все же вернулся, а не отправился из Лондона в новое путешествие. Раздосадована поведением Адель — девочка, переполненная эмоциями, не сумела-таки удержаться и поставила их перед гостем и хозяином в неловкое положение. И мистер Рочестер наверняка не преминет указать ей на это. Последние два чувства заставил ее испытывать мистер Риверс. Джен не любила излишнего внимания к своей особе, и то, что преподобный так пристально ее разглядывал, будто специально искал недостатки, которые должно придать осуждению, сначала заставило поддаться смущению, а затем и вовсе разозлиться. О, она прекрасно знала этот взгляд — чопорно-надменный, обжигающе-холодный, поучительно-высокомерный. Взгляд мистер Брокльхерста в тот момент, когда он заставил ее стоять на стуле перед всем Ловудом, заклеймив позорным ярлыком — «Лгунья!». Тогда она с честью выдержала это испытание, найдя поддержку в теплом взгляде Элен Бернс. Сейчас подруги не было с ней, но и Джен уже давно не та маленькая девочка. — Уверена, с вашей памятью все в порядке, преподобный, — чуть резче, чем требовали обстоятельства и правила приличия, ответила она. — Мы незнакомы. А теперь прошу меня простить — у Адели строгое расписание, мы не можем из него выбиваться.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.