***
Кили, сбиваясь с ног, обегал все улицы города, бывая на нескольких даже не единожды, но брата так и не встретил. Оказавшись у злополучной горки уже третий раз, он все же разузнал у местных мальчишек, что они видели здесь роскошные сани и паренька, похожего на Фили, который шутки ради прицепился к ним. Когда он попытался узнать побольше, те просто отмахнулись от него, разбредаясь по домам. Кили совсем пригорюнился. «Если Фили нет в городе, значит, он уехал за тем господином… Права была матушка, забрал его Снежный король! — тоскливо думал Кили, чуть ли не плача. — И где же мне искать его теперь? Куда мне идти?». Рассудив, что, сидя на одном месте, он точно не найдет брата, Кили поднялся и решил идти вдоль главной дороги, по которой умчали сани. Вел его путь к выходу из города, за которым простиралось широкое снежное поле. Еще по матушкиным рассказам он помнил, что есть неподалеку поселения, где живут мудрые люди, наслышанные и о колдовстве, и о том, как с ним бороться. Когда-то давно он с братом и матерью даже ездил туда, но помнил лишь смутные благородные образы и роскошные сады. Называли еще тот город Последним Домашним Приютом, ведь именно за ним начиналась Пустошь и владения Снежного короля. Долго ли, коротко ли, но Кили шел упрямо по пустынной дороге, противясь и уже ненавистному холодному ветру, и подгибающимся от усталости ногам. Понимал мальчик, что если сядет он сейчас на снег передохнуть, то вряд ли сможет подняться и идти дальше. А сон посреди усыпанного снегом поля значил лишь верную смерть. Чтобы немножко взбодриться и набраться сил, он на ходу развязал выданный матушкой маленький рюкзачок и принялся жевать уже холодный, но не менее вкусный хлеб с маком, запивая остывшим молоком. Так идти стало куда веселее, Кили даже начал горланить во весь свой голосишко задорные песенки, чтобы не думать о том, что могло произойти с братом. Постепенно опускалась ранняя темень, мальчик начал понемногу замерзать и осторожно оглядываться по сторонам. Кто знает, какие ужасы могут поджидать одинокого маленького путника? Но не успел он толком испугаться, как вдали показались огни города. «Ривенделл! — обрадовался про себя Кили, забыв все свои страхи и бросившись со всех ног бежать к витиеватым воротам. — Уж там-то мне точно кто-нибудь поможет! Держись, Филька, я уже иду. И пусть только эта снежная голова попробует что-нибудь с тобой сделать!». Словно в наказание за непочтительные мысли к Снежному королю вдалеке раздался громкий вой. Но не волчий, а куда более пронзительный, захлебывающийся и пугающий. Он уже наслышан был от старших мальчишек, любящий пугать малышню приукрашенными выдумками, что по ночам вдали от городов рыщут в поисках добычи страшные дьявольские существа, напоминающие волков — варги. И горе тому, кто окажется на их пути — если не разорвут вечно голодные звери, то расправятся с ними не менее страшные их наездники, некогда бывшие нормальными людьми. Ходили слухи, что варги и их наместники чем-то не угодили злому колдуну, который и сотворил с ними этот ужас, сделав своими рабами. И попадаться им на глаза маленькому Кили совсем-совсем не хотелось. Загребая ногами снег и глубоко дыша через раз, он еще быстрее припустил бежать, на грани слуха различая варжий рык и топот лап. Звери были куда быстрее уставшего ребенка и неумолимо приближаясь. «Ну вот и все, — отчаянно думал Кили, прощаясь с жизнью. — И брата не спас, и себя не уберег! Как же теперь матушка там без нас будет? Кто спасет ее и защитит от такого противного торговца капустой?». Он споткнулся, пропахав носом снег и распластавшись на нем. В этот же момент победоносно рыкнувший варг прыгнул и, не долетев до цели, рухнул ничком от пронзившей его стрелы. Испуганно сжавшегося мальчика вдруг тронула за плечо чья-то рука. Он совсем не отважно взвизгнул, закрыв руками голову, но в ответ донесся лишь ласковый смех. Наконец он осмелился чуть высунуть нос из-за локтя. Варги не могут смеяться! И они давно бы его уже сожрали. И правда, вместо ужасного зверя перед ним стоял высокий длинноволосый мужчина с тонким землистым лицом и очень доброй улыбкой. Отчего-то он понравился мальчику. Наверное, сейчас даже тот самый противный торговец капустой покажется ангелом в сравнении с чуть не растерзавшим его зверем. — Откуда ты здесь в столь поздний час, дитя мое? И как тебя зовут? — негромко спросил мужчина, заправив темную шевелюру за уши. Кили наконец сел и немного отряхнулся, приводя себя в подобающий вид. На ногах он бы не держался точно. — Кили, к вашим услугам! Теперь я ваш должник до гроба, сэр! Спасибо вам большое-большое! — затараторил мальчонка, внимательно вглядываясь в спасителя. За его плечами стоял красивый тонконогий скакун и еще несколько воинов на таких же лошадях, но чуть более бедно одетые. Выходит, этот незнакомец — их лидер. — Я искал Ривенделл, но чуть-чуть не успел дойти до него. — Рад знакомству, Кили, — вновь улыбнулся он, добродушно потрепав мальчика по голове. Тот чуть недовольно фыркнул, но возражать не стал. — Меня зовут лорд Элронд, и я владыка этого города. Очень удачно, что мы тебя тут встретили, иначе не миновать было бы беды. Предлагаю тебе прокатиться вместе с нами и быть почетным гостем, а после сытного ужина ты и поведаешь нам о своей цели. Такой вариант всех очень устроил. Не без помощи Элронда Кили забрался на коня, с горящими от восторга глазами оглядываясь вокруг. Он впервые в жизни сидел на настоящей большой лошади! Пони-то он управлять уже умел, а вот для крупного скакуна рост был невелик. Отряд выстроился и ровной колонной поехал к городу. Их прибытия явно ждали. Как только вензельные врата были распахнуты стражниками, со всех сторон раздались приветственные крики и хвалебные речи. Лорда Элронда народ любил и почитал, а он в ответ правил справедливо, практично и мудро. Он воздел руку вверх в приветственном жесте, широко улыбаясь. Кили же крутил головой, стараясь рассмотреть все разом, и даже чуть не упал вниз, к своему стыду. После сытного ужина отогревшийся Кили во всех красках расписал лорду Элронду причину своего опасного путешествия. Несмотря на множество лишних подробностей, слушал тот внимательно и терпеливо, хмурясь все больше с каждым словом. Когда же мальчик закончил, Элронд тяжело вздохнул, отложив столовые приборы. — Да, мальчик мой, тяжело пришлось твоему брату… Наслышан я о проклятии Снежного короля. Изо льда, из которого состоял покров драконьего тела, он создал когда-то давно воистину прекрасное зеркало тонкой работы, с которым не расставался ни днем, ни ночью. Он назвал его Аркенстоном и с его помощью мог наблюдать за всеми людьми в пределах твоего города, чтобы насылать бури на несчастных людей и выискивать себе наследника и ученика. Видимо, кто-то из подчиненных короля случайно разбил его, и кусочек с вьюгой занесло сюда. Осколок этого Аркенстона и попал в глаз твоего брата. Король лично поехал разыскать его и забрал Фили в свои владения. Тебе предстоит долгий и трудный путь, полный опасностей. Слуги короля попытаются остановить тебя или сбить с пути, но ты не должен их слушать. Я провожу тебя в твои покои, тебе стоит как следует отдохнуть перед дальней дорогой… Уставший Кили мог лишь кивнуть и уснул, едва коснувшись головой подушки. Поэтому он не видел, как лорд Элронд подал стражникам таинственный знак и скрылся в своем кабинете.***
На следующее утро мальчик проснулся невероятно бодрым и отдохнувшим. Набравшись сил, он был готов прямо сейчас выступить в путь и показать всем препятствиям и даже самому Снежному королю, где раки зимуют. Он воинственно взмахнул воображаемым мечом, представляя, как самолично победит противника, и чуть не запутался в собственной курточке. Кили выскочил за дверь и направился в обеденный зал в сопровождении двух стражников. Шли те уж очень медленно, а потому мальчик нетерпеливо припрыгивал на месте. Лорд Элронд уже ждал его. Он сидел в центре небольшого стола, с изящной небрежностью откинувшись на стул. При виде мальчика лицо его отразила донельзя радостная улыбка, будто встретил он старого друга. — Доброго утра, мальчик мой. Не составишь ли ты мне компанию за завтраком? — он кивнул на стульчик рядом и тарелку с аппетитно пахнущими кексами. Рот Кили наполнился слюной, а животик заурчал. Мальчик смутился было, но Элронд лишь рассмеялся. — Я понял, присаживайся. Как бы не спешил Кили, оторваться от вкусной выпечки и чая было выше его сил. Поэтому он прекратил напихивать полный рот и даже вступил в неспешную беседу с Элрондом. Но и по окончании завтрака не суждено было мальцу отправиться в путь. Лорд пригласил его прогуляться по садам Ривенделла, и Кили просто не смог устоять. В его городе ходило столько слухов о поражающих воображение цветах и изящных построениях, что он не мог упустить такой шанс. По дороге он успел познакомиться со многими жителями города, поиграть с местной детворой и почти забыл о своей цели прибытия сюда. Элронд был очень доволен таким раскладом и изредка едва заметно хмурился, подавая сигналы своей страже. Так прошел день, а за ним еще один и еще… Кили был в Ривенделле уже больше недели, как никогда наслаждаясь жизнью и ничего не деланием. Вокруг было вдоволь вкусностей, веселых ровесников и множество красивых и интересных мест, где так весело бегать и играть. Однажды, во время игры в прятки, Кили забежал в огромную комнату-гардеробную войска Элронда. Хихикая и довольствуясь своей сообразительностью, Кили завернулся в походный плащ одного из стражников. Прикрыв глаза, он невольно вдохнул аромат. В ткань въелся едва заметный запах дорожной пыли, крови и… мороза. Он резко распахнул глаза. Грубоватая, но искусно выделанная ткань была пронзительно синего цвета. «Как глаза Фили… Фили!» — опомнился мальчик и стремглав помчался к Элронду. «Столько дней зря потратил, дурная голова! — сокрушенно думал Кили, спотыкаясь на бегу. — А ведь ни одного меча и лука больше не видел, к воротам и снегу не подходил, даже синих вещей вокруг не видел! Это что же такое?» Завидев несущегося к нему со всех ног Кили, лорд лишь вздохнул и покачал головой. Он подозревал, что надолго удержать юнца не выйдет. — Лорд Элронд! — негодующе воскликнул Кили, едва отдышавшись. — Вы же обещали помочь мне и проводить уже на следующий день! Я тут так сильно задержался… Фили, наверное, уже превратили в ледышку! Он впервые за несколько дней горько расплакался, не стесняясь ни стражи, ни владыки Ривенделла. Элронд подозвал к себе одного из стражников и велел снарядить лошадей и собрать мальчику еды в дорогу. — Не печалься, друг мой. Честно сказать, я надеялся, что ты передумаешь идти к Снежному королю и останешься в нашем городе. Я хотел сделать из тебя своего воспитанника и приемного сына, ты мог со временем занять мое место. У меня есть горячо любимая дочь, но нет больше наследников. Мы не выезжаем боле далеко за пределы города, опасаясь за спокойствие жителей. Я был бы счастлив, если бы ты остался здесь. Но раз так, то я могу лишь порадоваться твоей верности брату и преданному сердцу. Я провожу тебя до границ, Кили, и укажу дальнейший путь. Будь настойчив и иди к своей цели, никуда не сворачивая. Быть может, лишь твое горячее сердце поможет растопить лед в глазах твоего брата и сердце самого короля… Отряд немедля выступил в дорогу. Поначалу Кили, вновь сидевший в седле лорда Элронда, боязливо смотрел по сторонам, ища глазами варгов, но тех поблизости не было. Он украдкой выдохнул и уже более расслабленно наблюдал за дорогой. Ехать с Элрондом и стражниками было сущим удовольствием для мальца, грезящего приключениями и подвигами. Кони неслись по заметенной снегом дороге, будто бы не касаясь ее, лишь быстрый и легкий перестук копыт доказывал обратное. Ветер развевал длинные темные шевелюры сопровождающих, они казались Кили доблестными рыцарями, прямо как из его книг. Сам он за довольно продолжительный путь даже не замерз, наслаждаясь свистом и завыванием пока не страшной вьюги в ушах. Солнце ярко светило, разбиваясь о белоснежный покров на мириады цветных лучей и заставляя Кили довольно щуриться. Наконец кони замедлили темп, перейдя на изящную иноходь. Элронд огляделся по сторонам, будто бы что-то выискивая, и жестом приказал остановиться. Он первый слез с коня. Кили, до этого довольно улыбавшийся, вдруг понурился: прощаться оказалось неожиданно тяжело. Элронд будто прочитал его мысли и по-отечески потрепал по макушке, вновь посмеиваясь над недовольным фырканьем мальчонки. И что за страсть у всех к его шевелюре? Ее трогать можно только Фили и иногда матушке! — Не печалься, мальчик мой. Я уверен, нам доведется еще повидаться, — Элронд ободряюще подмигнул пригорюнившемуся Кили. Тот через силу выдавил улыбку. — Ты боишься того, что ждет тебя? Это правильно, потому что путь тебе действительно предстоит не из легких. Но можешь быть уверен, что один ты не будешь. Пусть в твоем сердце продолжит столь же рьяно пылать огонь преданной любви к твоей семье, не слушай голос соблазна и держись поставленной цели. Впрочем, — он усмехнулся. — Соблазн ты уже смог преодолеть. И с остальным справишься столь же блестяще, я уверен в этом. До свидания, мальчик мой, я с тобой не прощаюсь. Видит Бог, еще встретимся. Кили долго махал вслед удаляющемуся отряду и крепко сжимал в руках подаренную лордом карту и маленький кулон с рунами. Надпись гласила обещание вернуться в родной дом и очень тронула сердце мальчика. Он с улыбкой поцеловал согретый теплом его рук камень и повесил себе на шею. Сверившись с картой, он пошел дальше по прямой дороге, вдали которой маячила ледяная полоса границы с владениями Снежного короля.