Почему всё так?
26 января 2019 г. в 12:52
Она всё с такой же милой улыбкой ответила мне. Скоро узнаю? Стоило мне моргнуть, как и след её простыл. Я огляделась по сторонам и поняла, что нахожусь на площади... Надо поспешить на работу, иначе Лили меня убьёт. Стоило мне прийти во дворец, как меня чуть не сбила с ног Миса.
Миса: Ой! Алиса! Прости, я не заметила тебя. А ты почему ещё не в форме?
Алиса: Я только пришла, просто на улице вышли небольшие заминки, поэтому…
Миса: Не надо объяснять, я всё понимаю. Наверное, столпотворение, верно?
Алиса: Да.
Миса: Алиса…
Алиса: Да?
Миса: Ты не зна…
Вдруг, к нам прибежала Калли, перебив речь Мисы.
Калли: Ну наконец-то! Алиса, где Лили?
Алиса: Лили? Она разве ещё не пришла?
Калли: …
Миса: Нет… М…
Калли: Мы думали, что она придёт с тобой, но…
Миса: Ты пришла одна…
Моё сердце начало вдруг немного ускорять ритм, а затем и вовсе бешено колотиться буквально за несколько секунд. Складывалось ощущение, что вот-вот оно пробьёт грудную клетку. Что могло случиться с Лили?
Калли: А-алиса? С тобой всё хорошо?
Миса: Алиса?
Кто-то начал трясти меня, схватив за плечи, но я слишком глубоко погрузилась в свои мысли. Моя голова была забита только волнениями за подругу. Я так сильно стала накручивать себя, что от страха за дорогого человека, у меня покатились горячие слёзы, обжигающие щёки. Скинув со своих плеч руки коллеги, я закрыла лицо ладонями. Вести себя спокойно было выше моих сил. Кто-то попытался оторвать мои руки от лица. И это получилось сделать. Калли старалась успокоить меня. Благодаря ей, мне удалось прекратить панику. Я восстановила дыхание.
И только после Миса и Калли отпросили меня у Королевы Марты, сославшись на то, что мне стало плохо, и поэтому я не могу сегодня выйти на работу. Девушки проводили меня до ворот. Когда вышла за пределы дворца, я вытерла слёзы, что остались на уголках глаз. Еле передвигая ногами, я направилась к магазину Мадам Ирин, вновь проходя между прибавившимся людом. Когда открыла дверь нужного мне магазинчика, чтобы зайти, я увидела Мадам с… со слезами на лице? Я аккуратно прикрыла дверь за собой и, подбежав к хозяйке этого места, поспешила спросить, в чём дело.
Алиса: Мадам Ирин, что случилось?
Мадам Ирин: М-моя дочь… она пропала! Может её убили! Где она?! Моя девочка…
У Мадам есть дочь?
Алиса: Мадам, прошу вас, объясните мн…
Мадам Ирин: Да разве тебе это нужно?! Я ведь так отвратительно отношусь к тебе, а ты хочешь помочь? Как ты можешь быть так добра ко мне?
Алиса: Но, Мадам… Я считаю, что все люди хорошие… А тех людей, которых называют злыми, я считаю… убитыми ранеными… Человек не может просто так отбиться от общества… У каждого должны быть свои причины, чтобы ненавидеть окружающий мир.
Мадам Ирин: Р-раненными?..
Алиса: Да, Мадам. Я думаю, что у каждого есть свои душевные повреждения. Все в этой жизни рано или поздно познают предательства, разочарования, беды… горе смерть. Но я имею ввиду не физическую смерть, а моральную. Человек может быть с виду живым, а внутри уже мёртвым. Таких людей называют живыми трупами ходячими мертвецами.
Мадам Ирин: Ты… говоришь мудрые слова. Словно ты была воспитана в аристократической семье. Простой люд не мыслит так.
Вздохнув, я поняла, что сказала лишнего. Мадам Ирин утёрла слёзы платком, что держала в сжавшейся в кулак ладони.
Мадам Ирин: Алиса…
Алиса: Да, Мадам?
Мадам Ирин: Почему ты вернулась? Разве ты не должна сейчас быть во дворце?
Алиса: Должна, но… у м-меня… Мне стало плохо, поэтому меня отпустили домой.
Мадам Ирин: Алиса, ты спала сегодня?
Я никогда не пойму отношения к себе Мадам.
Алиса: Нет, Мадам.
Мадам Ирин: Можешь пойти отдохнуть… Я не буду заставлять тебя сегодня работать.
Алиса: Мадам, простите, а как зовут вашу дочь?
Мадам тяжело вздохнула, а после еле слышно произнесла одно слово.Одно имя… Мои ноги подкосились, из-за чего я, собственно, и упала на пол. Всё в глазах расплывалось, Мадам что-то кричала мне, но я не слышала её слов. После я потеряла сознание. Очнулась уже в комнате, которая также являлась моим «кабинетом». Эту комнату выделила мне Мадам, чтобы я не крутилась у неё под ногами с заказами. И спала здесь. Это помещение находилась на недостроенном втором этаже магазина. Мадам говорила, что хотела открыть магазин одежды и для мужчин, но потом поняла, что не хочет обслуживать клиентов противоположного пола. С мужчинами труднее вести дела. Мне больше интересно… кто перенёс меня сюда? Не Мадам же.
Аккуратно поднявшись с кровати, я приблизилась к окну и сдвинула шторы. За окном было темно. На небе сверкали звёзды. Фонари горели на улицах города Бругантии. Людей значительно уменьшилось. В некоторых домиках ещё был зажжён свет. По дорогам, помимо простого люда, расхаживали рыцари. В комнате было душно, поэтому я открыла окно. Помещение тут же заполнил свежий, чистый ночной воздух. Я вдохнула его полной грудью. Прохладный воздух позволил мне привести мысли в порядок. Он остужал мой разум. Облокотившись о подоконник, я закрыла глаза и просто наслаждалась звуками спящего городка.
Кто-то: Эй, девушка!
Я резко распахнула глаза и посмотрела вниз на каких-то двух мужчин. Ну вот… как всегда найдутся те, кто испортит всю идиллию. Я собиралась уже закрыть окно, но остановилась, услышав последующие фразы незнакомцев.
Мужчина А: Хочешь увидеть свою подругу?
Мужчина Б: Спускайся, девчонка.
Алиса: Подругу? О ком вы?
Мужчина А: Если выйдешь к нам, то расскажем.
Это провокация? А что есл…!!!
Алиса: Откуда вам знать моих друзей?
Мужчина Б: А имя Лили тебе ни о чём не говорит?
Мужчины усмехнулись, увидев на моём лице удивление шок. Лили? Они как-то связаны с её исчезновением?
Мужчина А: Ну так что?
Алиса: …
Мужчина Б: Ну что ж, видимо она не так сильно дорожит своим другом родственной душой.
Мужчина А: Ничего с этим не поделаешь. Уходим.
Я посмотрела на мужчин, что уже отошли на пару метров от магазина и поняла, что интерес шанс найти Лили, увидеть её… взял надо мной верх. Быстро рванувшись к двери и открыв её, я сбежала по ступенькам и застала Мадам Ирин спящей за столом. Странно, что она сегодня здесь, а не у того дворянина. По пустым бутылкам рядом с ножками деревянного стула было понятно, что она пьяна… Но мне было некогда, чтобы накрыть её или разбудить. Я выбежала из места, в котором работала и, можно сказать, жила. Увидев два силуэта, которые явно были мужскими, я направилась в их сторону. Стоило мне подойти, как я поняла, что это рыцари. Оглядевшись вокруг, я осознала, что не успела… упустила возможность. Я решила вернуться обратно. Может, они просто шутили? Но… откуда они знают про неё?
***
Я очнулась в каком-то подвале.? Что произошло? Ах да… Когда шла в магазин Мадам, проходя мимо проулков, я потеряла сознание… от удара чем-то тяжёлым по голове. Я приложила ладонь к месту удара и нащупала небольшую «шишку». Моя голова гудела, словно улей. Поэтому я не могла сейчас нормально размышлять. Я разглядела бы получше это помещение, если бы мне не было плохо. Из-за этой боли я решила попробовать заснуть, упав на ледяной пол. Сон не пришёл сразу. Около часа мне пришлось поёрзать, чтобы попытаться поудобнее улечься. На полу было холодно, поэтому я заснула с немного поджатыми ногами.
***
Второе пробуждение далось менее сложно. Головная боль стихла и сейчас лишь немного побаливала «шишка». Также я лежала не на полу, а на кровати. Оглядевшись, я поняла, что это всё тот же подвал. Но разве что появилась эта кровать и… стол? Хотя, я не могу знать были они здесь или нет, ведь боль не позволяла мне всё рассмотреть. Но кто-то явно перенёс меня на кровать. Определённо. Стоило мне встать с неё, как кто-то провернул ключ в замочной скважине, и дверь со скрипом открылась. Передо мной вновь стояли они…
Мужчина Б: Очнулась, Принцесска?
Мужчина А: О, просим прощение за столь ужасный приём, ваше высочество.
Принцесса? Мужчины начали гадко смеяться… Этот смех резал мои уши.
Мужчина Б: Что такое? Вас смущает, что мы не Принцы или Короли?
Алиса: О ч-чём вы?! Какая принцесса? Причём зд…
Мужчина А: Хватит играть этот спектакль, мразь.
Мужчина Б: Девчонка, ты действительно считала, что стоит отрезать волосы и тебя не узнают? Какая наивная дура.
Алиса: Д-да о чём вы?!
Мужчина А: Ох, ну если наша Принцесска забыла, то почему бы нам не освежить ей память?
Мужчина Б: Ха-х, она смогла многих одурачить, но не нас. Хотела нас провести? Хотя, ты хорошо умеешь выдавать себя за ту, кем никогда не являлась.
Алиса: Я не понимаю…
Мужчина А: Да ну?! Принцесса Алиса — дочь одной нашей бывшей Королевы. Сбежала, переодевшись в мужчину, а после её нашли мёртвой в каком-то посёлке. Она утопилась, но её тело достали из воды. Теперь, когда ты перед нами, становится ясно, что тот труп не был твоим. Ха-ха, знай, Принцесса, что не все в этом мире являются идиотами.
Алиса: Меня зовут Алиса, но я никогда не являлась человеком голубых кровей.
Мужчина Б: Сука… Как же меня бесит твоя ложь.
Алиса: Я не…
Мужчина А: Закрой рот, тварь!
Один из них схватил меня за волосы и притянул к своему лицу.
Мужчина Б: Мы не купимся на твою игру. Актриса погорелого театра.
Он толкнул меня в сторону, отпустив пряди моих волос. Я упала, сильно ударившись об пол, при этом рефлекторно вскрикнув.
Мужчина В: Идиоты! За эту мразь нам хорошо заплатят, так что поаккуратнее с ней!
В помещение зашёл кто-то ещё. И этот кто-то — мужчина, начал кричать на тех двух.
Неизвестный: Не стоит. Королю не важно, что с ней.
В помещение, оказалось, зашёл ещё один мужчина, но в рыцарских доспехах.
Мужчина В: С-сэр, мы думали, что вы приедете к вечеру.
Неизвестный: Я решил покончить с этим делом побыстрее.
Этот незнакомец перевёл взгляд на меня.
Неизвестный: Это она?
Мужчина В: Да, Сэр.
Неизвестный: Она действительно на неё похожа…
Мужчина в открытую разглядывал меня, а после, впихнув мешочек с чем-то в руки «собеседника», подошёл.
Неизвестный: Вставай.
Я не знала, что мне делать, поэтому просто сделала, как сказали.
Неизвестный: Иди за мной.
Сказав мне эту фразу, он развернулся и направился к двери, но остановился у той троицы. Все трое поклонились, и этот Сэр вышел за дверь, а я следом за ним. Когда мы ступили за порог той комнаты, незнакомец куда-то повёл меня, пока перед нами не оказалась лестница, которая вела вверх. Мужчина начал подниматься по ступенькам, а я просто шла позади неизвестного. Стоило лестнице закончится, и мы предстали перед ещё одной дверью. Рыцарь открыл её, и меня ослепили солнечные лучи. Да, это действительно был подвал. Я закрыла ладонью глаза из-за жгучего глаза света. Немного поморгав, я всё же смогла вновь их открыть, убрав свою ладонь от лица. Сейчас передо мной и этим Сэром стояли рыцари в таких же доспехах, что и он, а за ними несколько телег и лошади. К нам подошёл один из них. Оглядевшись по сторонам, я поняла, что это какая-то деревушка, а не город.
Рыцарь: Сэр Алкастер, каковы наши следующие действия?
Сэр Алкастер: Сжечь.
Сжечь?! Что? О чём они?!
Рыцарь: Мы вас поняли, Сэр.
К двери, из-за которой я только что вышла с Сэром, как я поняла, Алкастером, подошли двое рыцарей с какой-то бочкой в руках. Поставив её на землю, один открыл её, а другой дверь. Они наклонили бочку и в то место, которое действительно оказалось подвалом, полилась жидкость, похожая на масло. Когда всё содержимое вылилось, Сэр Алкастер подошёл к распахнутой настежь двери и, достав спички, зажёг одну и бросил в помещение, после чего поспешил захлопнуть дверцу и отойти. Как оказалось, в этой деревне все дома и построения были из дерева, на что я сначала просто не обратила внимания. Поэтому тот подвал в мгновение ока заполнило пламя. От этого горящего здания в небо выделялся чёрный густой дым. Через несколько секунд раздались душераздирающие крики. Странно… Зачем они это сделали? И… Стоп… Почему на улице никого нет? Неужели это место заброшено? Я отстранилась от этого «костра» подальше, потому что пламя, казалось, разъедало мне глаза.
Сэр Алкастер: Уходим! Девчонку в телегу!
Сэр Алкастер, отдав приказ, залез на лошадь и, развернув её, заставил бежать, дёрнув за поводья. Другие рыцари тоже стали садиться на своих лошадей и ускакивать на них за своим руководителем. Но некоторые из них направились к телегам. Один из мужчин приблизился ко мне.
Рыцарь: Нам приказано усадить вас в телегу. Прошу проследовать к транспорту.
Рыцарь дождался, когда я направлюсь к одной из телег, а после пошёл со мной до неё. Он помог мне забраться в неё, затем сел за управление лошадьми, которые должны приводить эту конструкцию в движение. Повозка наконец сдвинулась с места, когда «кучер» ударил лошадь поводьями. В телеге достаточно сильно трясло, поэтому меня немного тошнило.
Я даже не знаю куда и зачем меня везут. Мне жутко захотелось вернуться к Мадам Ирин… В свой городок… Я вновь желаю видеть толпы людей на улицах Бругантии, а не быть «лягушкой-путешественницей». Не имею и понятия, сколько мы ехали, но, когда было темно, остановились в ближайшей деревушке. Здесь был праздник, поэтому всё было светлым, много народа, играла весёлая музыка. Мне было страшно из-за всего: неизвестные мне места, люди, я не знаю даже куда меня везут и с какой целью… Я решила, что не хочу знать, поэтому, стоило только телегам остановиться, как я спрыгнула на землю, после чего кинулась бежать, протискиваясь через скопления людей. Для меня это было привычно.
Кто-то: Эй, куда?! Стоять! За ней! Остановите её кто-нибудь!
Мне вслед некоторые кричали: «Беги», «Аккуратнее, Мисс», «Вот же ж несносная девчонка!». Как только вылезла из толпы, я забежала в какой-то дом из-за страха. Стоя у двери, я боялась, что меня будут преследовать. Я дрожала, как осиный лист на ветру.
Вдруг, позади себя я услышала женский голос:
Кто-то: Кто здесь?
Алиса: А, п-простите, я забежала случайно сюда…
Я обернулась и, увидев старенькую бабушку, поклонилась.
Алиса: Прошу Вас, не кричите только… Я не местная… Помогите, пожалуйста…
Старушка: Что случилось, дитя? Как ты здесь оказалась?
Я выпрямилась, после чего она подошла ко мне и, приобняв за плечи, хоть я была немного выше её, повела меня куда-то. У меня не было слов, чтобы что-то ответить, ведь меня охватывала паника.
Старушка: Дитя, можешь остаться у меня на ночь, утром всё расскажешь. Утро вечера мудренее.
Алиса: С-спасибо вам… Бол-льшое спасибо…
Из моих глаз сами потекли слёзы. Я почувствовала облегчение… Почему-то мне казалось, что этому человеку я могу доверять. Женщина привела меня в пустую комнату и уложила на кровать, после чего накрыв простынёю, вышла за дверь. Стоило мне закрыть глаза, как я тут же провалилась в сон.
Примечания:
Внешность персонажей:
Сэр Алкастер: https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=318dd27df5b3710ae7abd90c1ce40b8f&n=13
Старушка: https://media.kg-portal.ru/anime/o/omoidenomarnie/images/omoidenomarnie_112.jpg