ID работы: 771650

Золотоискатели

Джен
R
Завершён
113
автор
Размер:
98 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 227 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
После ужина, за которым было рассказано множество историй из далекого прошлого, Аро уговорил Карлайла задержаться у него в доме на ночь. С учетом пропажи Джейн, гулять по пустынным улицам города в столь поздний час было не безопасно и даже безрассудно. Карлайл согласился. Его жена и дети наверняка поймут это, и не будут волноваться за него. На всякий случай, предупредить их вызвался майор Уитлок, живший неподалеку от гостиницы, к которой они остановились. Перед сном Карлайл еще раз осмотрел не встававшую с постели Сульпицию, прописав ей новые лекарства. Ее дочь все это время была рядом, запоминая каждое слово произнесенное доктором. – Завтра же начните принимать настойку из этих диких трав, – убедительно посоветовал Карлайл. – Я уверен, она поможет. В Лондоне мне случалось видеть заболевания подобные вашему, как правило, вся беда в том, что лечение начиналось слишком поздно. Пожелав спокойной ночи двум Вольтури, Карлайл отправился в приготовленную для него комнату. Белла лично позаботилась о том, чтобы ее крестному было там комфортно. Девушка постелила чистые простыни, принесла воды, свечей и цветов для придания помещению домашнего уюта. – Ты поправишься мама, – Ванесса поцеловала Сульпицию в лоб. Мать и дочь обменялись грустными улыбками, и все в глазах каждой забрезжил слабый луч надежды на то, что все и правда будет хорошо. – Вот увидишь, доктор Карлайл тебе поможет. Мне он понравился. Он умный, добрый и куда опытнее здешних докторов. – Он хороший человек, – согласилась Сульпиция. – Спокойной ночи, моя милая Несса. И передай Алеку и Джейн, что не плохо бы племянникам хоть иногда навещать свою больную тетушку. Я по ним уже соскучилась. – Я передам, – пообещала Ванесса. Сульпиции никто ничего не сказал об исчезновении Джейн. В таком состоянии женщине было вредно лишнее волнение. Ванесса погасила свечи, погрузив комнату в полумрак. Единственным источником света оставалась луна. В коридоре Ванесса столкнулась с Алеком. Было уже слишком поздно, почти все домашние спали, а он был одет теплую верхнюю одежду, что заставило девушку волноваться. Уж не собрался ли брат нарушить приказ дяди. – Куда это ты собрался? – поинтересовалась Ванесса. – Иди спать, Ванесса. Поздно уже. – Уклончиво ответил Александр, продолжая идти куда шел. – Я тебя не пущу. Девушка преградила брату дорогу. – Ванесса! – прошипел Алек, пытаясь отодвинуть Ванессу, но она никак не хотела уходить. – Джейн моя сестра, я не могу сидеть, сложа руки, когда она непонятно где и с кем. Я должен ее найти и поэтому не мешай мне. Иди спать! – Ее уже ищут! – возразила Ванесса. – Твое присутствие ничего не изменит, а я буду волноваться. – Ванесса... – Я закричу! – пригрозила девушка. – Папа проснется и накажет тебя за непослушание. – Если закричишь, я больше никогда с тобой не заговорю. Ванесса не ожидала, что ее любимый брат когда-нибудь произнесет такие страшные слова. – Хорошо иди! – рассерженно проговорила девушка, стараясь скрыть свою обиду. – Но знай, если индейцы тебя убьют, я не буду плакать на твоих похоронах. И вообще не буду я о тебе волноваться, если тебе безразлично, что будет со мной. Сказав все это, Ванесса поспешила в свою комнату. Алеку не оставалось ничего иного кроме как последовать за ней. Она беспокоилась о нем, а он нагрубил той, кого так сильно любил. Джейн бы и сама не оценила его жест. Так рисковать собственной жизнью, когда все взрослые и опытные мужчины в округе заняты ее поисками. – Несса, ну подожди, – Алеку удалось поймать ее прежде, чем она смогла запереть дверь в свою комнату. – Ну, прости меня, я не хотел тебя обидеть. Ты же знаешь, как для меня важна Джейн, но если ты так хочешь, я останусь сегодня с тобой. Только не сердись. Алек поцеловал ее щеки и лоб. Девушка продолжала дуться, но не возражала против объятий брата. ********** Белла до последнего не хотела уходить от крестного. Карлайл рассказал ей их жизни в Лондоне после того как она неожиданно для всех уехала. У Розали недавно была свадьба, а Эдварду в скором времени предстояло замужество. Как оказалось он, и был тем таинственным женихом Джейн, которого выбрал для племянницы дядя. – Ну а ты Белла? – спросил Карлайл. – Не могу поверить, что такая красивая девушка по-прежнему одинока. – Я ... – Белле было стыдно признаться, что последние годы она была любовницей женатого мужчины, которого при этом сама не любила. – Просто я не нашла того единственного. Но я по-прежнему не теряю надежды встретить свою любовь, – ответила Белла, не желая того, чтобы крестный ее жалел. Она потеряла свою любовь, и у нее не было иллюзий о том, что Эдвард все еще помнит ее. Он до сих пор не женился, но лишь потому, что у него наверняка было много несерьезных романов, и он просто не хотел обременять себя узами брака. – Я уверен все так и будет, – Карлайл обнял свою крестницу. Пожелав друг другу спокойной ночи, они попрощались, и Белла направилась в свою комнату на первом этаже, где ее уже ждал Аро. Он не был частным гостем в жилых помещениях прислуги, если он желал провести с ней ночь, то приглашал к себе или же в комнату для гостей. – Господин? – удивилась Белла. Аро напугал ее. Девушка надеялась, что на время присутствия гостей он пожелает изображать приличного семьянина, и не будет беспокоить ее по ночам. Вероятно, она была не права. – Я ждал тебя Изабелла, – спокойно произнес Аро. – Закрой, пожалуйста, двери. Белла сделала, как ей велели. Аро не любил неповиновения. – Вы что-то хотели? – поинтересовалась Белла, поставив подсвечник с горящей свечой на комод. – Да, – согласился Аро. С кошачьей грацией он вплотную приблизился к Белле, заставив ее невольно сделать шаг назад. Впервые в жизни она увидела его таким... пугающим. У него на лице было написано, что он что-то задумал, и Белла не сомневалась – это что-то ей вряд ли понравится. – И что же, – прошептала Белла. – Хочу знать, что такая обеспеченная и образованная женщина, как ты делает в моем доме. – Аро был как никогда серьезен. – Почему, Изабелла ты работаешь у меня служанкой, когда на твоем счету в Лондоне есть тысячи фунтов? – Уверяю вас, господин, я об этом ничего не знала, – честно ответила Белла. – Моя крестная сказала мне что родители не оставили мне ничего из своего состояния. Я жила в доме Калленов как воспитанница. Если бы я знала о наследстве, то вряд ли бы захотела изменить свою жизнь таким кардинальным образом. Аро смерил Беллу подозрительным взглядом, словно оценивал правдивость ее слов. – Хорошо, предположим, ты сбежала от сытой безбедной жизни туда, где у тебя не было ни денег не знакомых. У тебя не было выбора – пришлось найти работу. Жалование я плачу тебе не плохое, за это можно потерпеть скверный характер моих племянников и дочери. – Аро размышлял вслух, и Белла никак не могла понять к чему он клонит их разговор. – Но почему, же тогда сейчас имея все, чего была лишена, ты хочешь остаться здесь? – Я люблю вас... – Белла опустила свой взгляд, смотря в пол. – Это самая красивая ложь, которую мне доводилось слышать, – опасно ласково произнес Аро. Его рука коснулась щеки Беллы, отчего девушка вздрогнула и посмотрела на своего хозяина. – Но теперь милая Изабелла, ты должна сказать мне правду. – Это правда, Аро, вы стали очень дороги мне, – Белла старалась звучать убедительно. – И дети я к ним особенно привязалась. Я была бы счастлива, если вы позволили бы мне остаться работать у вас, даже если вы лишите меня жалования. Доктор Каллен пообещал, что денег оставленных родителями мне хватит до конца жизни. – Именно поэтому ты прячешь взгляд всякий раз, как к нам приходит пастор Феликс, боишься показаться на глаза моей жене, плачешь после занятий с Джейн и Алеком. Все это от любви и привязанности к моей семье? Я дам тебе последнюю, третью попытку сказать мне правду, Изабелла. Почему ты хочешь остаться в моем доме? – Аро... – Я жду правду. – Вы уже знаете правду, – едва слышно проговорила Белла. Аро был умным мужчиной и наверняка и сам все понял, как только все узнал от Карлайла. Лишь идиотка покинет уютный дом своего крестного просто ради того, чтобы уехать в новый свет. – Я хочу услышать это от тебя, – потребовал Аро. Белла покачала головой. Она не хотела говорить это вслух, боясь, что если у Аро не останется сомнений он выкинет ее из дома и навсегда запретит ей видеться с ее дочерью. Пусть делает что угодно, но только не прогоняет. – Я просто хочу остаться... с вами, с Ванессой. Я привязалась к вам. Аро резко схватив Беллу за плечи, бросил ее на кровать. Девушка испуганно смотрела на хозяина, не зная, что он собирается сделать. Может быть, ее как рабов будут пороть у столба, но даже если так, ей все равно, главное чтобы когда-нибудь он сменил гнев на милость и позволил ей остаться. – Я очень не люблю, когда мне лгут, – холодно произнес Аро. – Ты нравишься мне Изабелла. После того как моя благоверная отправится в лучший мир, я возьму тебя в жены. Учитывая обстоятельства последних событий, ты сейчас более чем завидная невеста. Но если ты не хочешь говорить по-хорошему, будет по-плохому. Аро направился к выходу из комнаты, и Белла подумала, что он собирается уходить, однако, он просто открыл дверь и во весь голос позвал служанку: – Хайди! Поди, скорее сюда! Не прошло и минуты, как в дверях комнаты Беллы показалась Хайди. Она была одета в ночную рубашку, и очевидно уже давно спала, однако она не могла не откликнуться на зов хозяина. Не в ее правилах было лезть чужие дела, потому она отреагировала на компанию своего господина более чем равнодушно. Белла набралась смелости и села на кровати, чтобы не выглядеть слишком уязвимой. – Почему так долго? – спросил Аро. – Простите мой господин. Что вам будет угодно? – Приведи ко мне мою дочь и племянника. – Повелел Аро, не удостоив Хайди даже взгляда. – Разбуди их, если потребуется, пусть не одеваются, я хочу видеть их здесь немедленно. Хайди поклонившись, удалилась, чтобы выполнить волю хозяина. – Что вы хотите сделать? – испугалась Белла. – Давно пора показать моему пустоголовому племяннику для чего нам нужны женщины. Цветочки он ей дарит, такой же бесхарактерный, как и папаша. Мне нужен наследник, настоящий мужчина, а не жалкое подобие влюбленного мальчишки. – Аро прошу вас не нужно, – умоляла Белла, поняв замыслы Аро. Ей было известно о том, что многие из молодых наследников богатых семей, прежде чем жениться на благородных девушках тренировались на служанках. – Она еще ребенок. – Она моя дочь и от нее никакой пользы. Так хоть доставит удовольствие Александру, а возможно и мне. Думаешь это жестоко? – усмехнулся Аро. Белла выглядела так будто бы только что увидела самого дьявола в человеческом обличии. – Я предупреждал тебя Изабелла, что хочу услышать правду. – Я скажу вам правду, только прошу, не делайте этого, – взмолилась Белла. Она подбежала к Аро, опускаясь перед ним на колени. Из ее глаз ручьем текли слезы. Меньше всего она хотела, чтобы ее маленькая девочка повторила ее судьбу. – Ну и что же ты мне скажешь? – Я убежала из дома, потому что была беременна, – призналась Белла, опустив все подробности касаемые участия в ее «побеге» Эсме Каллен и личности отца ребенка. – Если бы я осталась семья Карлайла была бы опозорена из-за меня. У меня ничего не было когда, я приехала в Америку, и мне пришлось отдать свою дочь. Моя дочь живет в этом доме, поэтому я молю вас позволить мне остаться на прежней должности. Она ненавидит меня из-за Сульпиции, и у меня нет желания навязывать ей свои чувства, но мне бы хотелось как можно дольше оставаться рядом с ней. – Очень хорошо, – Аро остался доволен рассказом Изабеллы. Ее положение было весьма отчаянное, а это значит, что она никогда не будет перечить ему и будет верной женой, которая и слова против своему мужу не скажет. – Вытри слезы дорогая. Незачем больше плакать. – Аро помог Белле подняться на ноги. – Тебе нужно выспаться, завтра будет трудный день. Приедут родственники Карлайла, я думаю, они обрадуются встречи. – А Ванесса? – Я сохраню твой секрет, Изабелла, – ласково проговорил Аро, погладив девушку по волосам. Белла не об этом хотела спросить. Ей совсем, не нравились перепады настроения Аро. Где гарантия, что он не исполнит обещанного и ее девочка не станет... – Дядя, ты хотел нас видеть? Есть новости о Джейн? Хайди вернулась в сопровождении Алека и Ванессы. – Нет, – Аро с довольной улыбкой отвернулся от Беллы, которая отчаянно пыталась спрятать следы от недавних слез. – Просто хотел напомнить вам, что завтра мы принимаем гостей, а потому вы должны показать себя с лучшей стороны и чтобы ни слова о Джейн в присутствии ее жениха. Уверен он будет расстроен, что его невеста пропала, но зато нашлась Изабелла, думаю, на время это отвлечет Калленов от нашей проблемы, и мы сможем ее решить. Эдвард помог своей матери вылезти из повозки, учтиво подав ей свою руку. Ту же самую процедуру, только с другой стороны, проделал с его сестрой Эммет. Розали была еще слишком слаба после потери ребенка, но она не захотела более оставаться в гостинице, где пахло плесенью, и повсюду сновали крысы. Девушка никогда не любила длительные путешествия и на эту поездку согласилась только из-за уговоров Эсме, желающей женить сына во чтобы то ни стало. – И где же этот роскошный дом Вольтури, о котором нам столько рассказывал господин майор? – поинтересовалась Эсме у проводника. Вчера ее муж уехал вперед всех и остался на ночь у друга. Джаспер Уитлок прибыл за полночь, чтобы сообщить об этом семье. Он не сказал, какова была причина решения доктора Каллена не возвращаться, намекнул лишь на сюрприз. Сюрпризом будет горячая ванна и свежие простыни. За время путешествия все семейство успело соскучиться по элементарным удобствам, о прочих сюрпризах даже думать не хотелось. – Он за тем зеленым холмом, мэм, – пояснил Ньютон. – Богачи редко селятся в городах. Все дома в округе в основном находятся в отдалении от всего этого смрада. Господа приходят сюда, только если захотят выпить в таверне или посетить мессу в компании своих леди. Званые ужины и обеды, как правило, устраиваются в самих поместьях. – Понятно. – Эдвард заплатил проводнику, сообщив ему, что дальше они доберутся самостоятельно. Все порядком устали от бесконечной тряски на дороге. Извозчика вместе с багажом, отправили вперед, а сами Каллены решили совершить небольшую пешую прогулку. До места, на которое указал Майк Ньютон, было рукой подать. Ежели Розали устанет идти ее брат, и муж всегда смогут помочь ей. – Здесь довольно мило, – проговорил Эдвард, любуясь пейзажем. Широкой простор зеленой прерии действовал на него умиротворяюще. За годы жизни в столице ему порядком надоела городская жизнь. Здесь же вдали от цивилизации вполне можно было отдохнуть от всей этой суеты. – Если не считать краснокожих аборигенов, жаждущих содрать с тебя скальп, – рассмеялся Эммет. – Как грубо дорогой, – пожаловалась Розали. – Да, к тому же они могут тебя услышать, брат, – предостерег его Эдвард. – У меня есть револьвер и целых шесть пуль на случай внезапного нападения. Пусть только эти краснокожие дьяволы попробуют подойти ко мне, сразу же отправятся в долину смерти, – похвастался Эммет, похлопав внутренний карман пиджака, где он хранил свою дорогую игрушку. – О, прошу вас, мистер Маккарти не шутите так, – попросила Эсме. – Я до ужаса боюсь этих варваров. Не хотелось бы с ними повстречаться. – Не волнуйся, мама, – успокоил ее Эдвард. – Нас четверо, мы сможем дать отпор индейцам, если это потребуется. К тому же я уже вижу дом Вольтури, смотри там, за деревьями виднеется крыша. – Эдвард показал на равнину за холмом. За небольшим озером, в куще деревьев стоял большой дом, который можно было разглядеть даже с их положения. – Надеюсь, мы доберемся туда к обеду, – с облегчением вздохнула Розали. – Я проголодалась. Все были несказанно рады аппетиту Розали, два дня назад она и вовсе отказывалась от пищи, страдая после потери столь ожидаемого первенца. Если она хочет есть, значит все самое страшное уже позади и ей не грозит долговременная депрессия, чего опасался Карлайл. – Мне кажется, что мы зря отпустили повозку, – заметил Эдвард, вытирая со лба пот. К полудню стало сильно припекать, а они успели преодолеть только треть пути, обойдя холм и вплотную приблизившись к озеру, через которое тоже нужно было как-то перебраться. Лодок по близости не было видно, скорее всего, Вольтури не предполагали об их пешей прогулке и все плав средства, если таковые имелись, остались на противоположной стороне озера. – Не тебе одному, – согласилась Розали, присев на траву. Единогласно было принято решение устроить небольшой привал. Дамы не боясь испортить платья, расположились в тени деревьев. Эммет и Эдвард стоял на обочине пыльной дороги думали о том, как бы им скорее добраться до места назначения. Вдали виднелись трое всадников, движущихся по направлению к ним. Поначалу Эдварду даже показалось, что среди них есть Карлайл. Однако вблизи его отец превратился в молодого мужчину лет тридцати, со светлыми волосами и легкой щетиной на лице. Двое его спутников оказались подростками. Девушка, сидящая в седле, словно мальчишка и юноша примерно одного возраста, одетые в деревенскую форму для верховой езды. В Лондоне такую одежду никто бы не надел даже на охоту. Но очевидно здесь совершенно иные порядки и мода. – Вы потерялись? – лже-Карлайл спрыгнул с лошади и не спеша подошел к скромной компании Калленов. К тому времени Эсме и Розали уже присоединились к своим мужчинам, боясь пропустить что-то важное. – Нет, мы лишь пытаемся добраться до поместья Вольтури. – Эдвард подробно рассказал о ситуации, в которой он и его семья оказались по вине собственной глупости. Никто и предположить не мог, что дорога окажется такой утомительной. – Зря вы затеяли эту прогулку. – Прокомментировал рассказ Эдварда мужчина. Он велел своим спутникам, держащимся в стороне от незнакомцев, приблизится и слезть со своих лошадей. – Меня зовут Деметрий, я работаю в поместье Вольтури. Полагаю, что вы и есть наши долгожданные гости. Каллены? – Да, это мы, – подтвердил Эдвард. – Мой отец доктор Каллен, должен был прибыть в ваше поместье еще вчера. Мы следуем за ним с небольшим опозданием. Моя сестра не может более переносить тряску. Господин Вольтури прислал вас встретить нас? – Нет, – Деметрий отрицательно покачал головой. – Вас ждали к обеду, иного я не знаю. Я провожу здесь занятия по верховой езде, для этих двоих сорванцов. Думаю о господине Вольтури вам лучше поговорить с ними. Деметрий обернулся, ожидая, что его спутники подойдут к нему. Юноша и девушка медлили, очевидно, не зная как себя вести в подобной ситуации. – Добрый день господа, дамы, – учтиво поздоровался молодой человек. – Я Александр Вольтури, – представился он. – Аро Вольтури пригласивший вас в наш дом мой дядя. – Эдвард Каллен, – англичанин пожал юноше руку в знак приветствия. Не ожидал он встретить в здешних местах юного Вольтури, тем более в таком скромном одеянии. – Эта очаровательная женщина моя мать – Эсме. Розали приходится мне сестрой, а ее муж Эммет братом. – Очень приятно познакомится, – Эсме дружелюбно улыбнулась мальчику, как только узнала, что он является племянником хозяина дома. – А эта девушка, я полагаю моя невеста? – поинтересовался Эдвард. Карлайл говорил ему, что невеста очень молода, но он и представить себе не мог, что настолько. Бледная кожа, рыжие волосы и глаза... Эдварда пронзила дрожь по всему телу. Ее глаза. Словно призрак из прошлого перед ним предстал образ его Изабеллы. У нее были точно такие же глаза, как и у этой девочки. Эдвард невольно сделал шаг вперед, чтобы лучше рассмотреть свою невесту, но племянник Аро не позволил ему подойти слишком близко, загородил ее собой. Эдвард нахмурился. – Нет, это моя, – ответ Александра прозвучал резко и настойчиво, что удивило Каллена. На вид он вовсе не казался ему взрослым и серьезным, наоборот первое впечатление было таким, что этот мальчик еще ребенок. Девушка коснулась руки юного Вольтури, от чего он заметно расслабился и смутился из-за своего грубого общения. – Простите, это моя сестра – Ванесса. Вашу невесту зовут Джейн. – Добрый день, – несмело поздоровалась девушка, как только была представлена своим защитником. Эдвард, наконец, получил возможность, лучше ее рассмотреть. К счастью для него других сходств с Изабеллой у этой девушки не наблюдалось. Она была молода, красива и очевидно очень любима своим братом, если он так яростно защищает ее. Хотя они были совершенно не похожи друг на друга. Рыжая девушка с шоколадными глазами и юноша с темными волосами и голубыми глазами. – Мы ужасно устали, – пожаловалась Эсме. – Вы должны нам помочь. – Деметрий, – позвал друга Алек. Когда они были одни, он никогда не вел себя с ним как хозяин со слугой. Ему было чуждо неравенство между людьми, и если бы он мог он бы с радостью отменил рабство, однако у его дяди был иной взгляд на вещи и от племянника требовал послушания. – Ты не мог бы остаться с этими двумя леди, мы с Ванессой проводим господина Эммета и господина Эдварда к поместью и пришлем за вами экипаж. Я думаю, так получится куда быстрее. – Отличная идея, – согласился Эммет. – Но я останусь с Розали, а ты Эдвард поезжай с ними. Иначе мы так и к ночи не доберемся. Эдвард утвердительно кивнул. – Возьмите мою лошадь, господин Каллен, – предложила девушка. – Деметрию может понадобиться его Клементина, на случай, если вдруг заявятся индейцы. – Согласен, – сказал Алек. – Но ты поедешь со мной. Девушка слегка покраснела. Эдвард закатил глаза. Как будто бы он на что-то претендует. Странный племянник у Вольтури, ревнует сестру, прекрасно зная, что его другая сестра приходится Каллену невестой. Что же будет когда он встретиться с Джейн? Этот Александр его пристрелит, если он как-то не правильно на нее взглянет. – Я постараюсь прислать за вами повозку как можно скорее, – пообещал Эдвард матери и сестре. – Позаботься о них Эммет. Эдвард мастерски вскочил на коня. Он был одним из лучших наездников во всей Англии и с годами его умение лишь совершенствовалось. Александр и его сестра были молоды, но так же не плохо держались в седле. Очевидно этот Деметрий был хорошим учителем. – Ну что же показывайте дорогу, – обратился к Вольтури Каллен. – Прошу не отставать, – ответил Александр. Не понравился ему этот Каллен и то, как он смотрел на его Ванессу. Эдвард был таким самоуверенным и надменным – два качества, которые Алек ненавидел в людях более всего. Его вежливость была наигранной, отшлифованной частым появлением в обществе. В нем не было искренности, лишь холодность и чопорность присущая всем англичанам. Путь от озера до поместья, всадники преодолели меньше чем за час. Добравшись до конюшен Александр, отдал приказ слуге отправляться к озеру и привезти оттуда оставшихся там гостей. Эдварду было предложено подождать семью в поместье. – Вы, вероятно, устали в дороги и желаете воды, – догадался Алек. Он и Ванесса проводили Эдварда в столовую. Хайди принесла усталому путнику полный кувшин с водой. По словам служанки, Аро и Карлайл заперлись в кабинете и после обеда оттуда так и не выходили. Ванесса вызвалась позвать отца спуститься вниз, чтобы поприветствовать нового гостя. – Благодарю, – утолив жажду, проговорил Эдвард. Вольтури ничего не ответил. Если у его дяди такой же скверный характер, как и у племянника, то может быть стоит задуматься о расторжении помолвки, подумал про себя Эдварда до того как услышал позади себя ее голос. – Александр! – строго произнесла молодая женщина. – Сколько раз говорить вам, о том, чтобы вы не разносили пыль по дому после прогулок верхом. Ваш дядя будет в бешенстве, когда это увидит. И где Ванесса я думала вы уехали вместе. – Мисс Свон, – спокойно произнес Алек, – может быть, вы не заметили, но у нас гости. Эдвард повернулся лицом к той кого Вольтури назвал «мисс Свон». Перед ним стояла она – женщина, разбившая ему сердце. Изабелла Дуаер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.