ID работы: 7678693

Зелёный Кристалл

Гет
R
В процессе
370
автор
Black_Angel33 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
370 Нравится 73 Отзывы 131 В сборник Скачать

2 глава. Временное пристанище.

Настройки текста
      Чем ближе мы подходили к городу, тем удивительней и сказочней становился он для меня. В прошлой жизни я не был в Азии. Даже из собственного города не выезжал. Так что этот городок, будто сошедший со страниц фэнтезийной книги или японской манги, выглядел великолепно. Улочки тянулись от самого центра до края, а между ними переплетались  множество переулков. На подступах к городу, словно стены, стояли холмы и маленькие горы, которые раньше перекрывали вид на этот уютный городок.       Когда мы взобрались на одну из возвышенностей, я увидел, что на окраинах городка стоят одноэтажные домики, наполовину погруженные в землю. Ближе к центру строения становились все выше, больше и красивее. Территории, занимаемые домами, я не мог охватить одним взглядом, словно внутри города находились еще множество городков поменьше.       Зайдя в черту поселения и пройдя по нему, я увидел людей, находившихся в этом приятном месте. Жители были разных возрастов — от маленьких детей, ходивших с родителями под ручку, до стариков, сидевших возле своих домиков и отдыхавших этим славным вечером. Издали казалось, что все они носят одежду одного зеленого цвета, но присмотревшись можно было заметить, как в нем намешаны и другие, не так бросавшиеся в глаза, цвета: коричневый, красный, синий и многие другие. Но все же основу составляли оттенки зеленого и бежевого.       Дорога под ногами была из камня и выглядела, как брусчатка. Булыжники подогнаны так, что между ними вряд ли могла пролезть пятикопеечная монетка из моей прошлой жизни. По краям дороги, примерно каждые три метра, стояли каменные фонари, которые не доставали своими верхушками крыши даже самых маленьких домиков.       Чем дольше мы шли по городу, тем больше я ловил на себе обеспокоенные взгляды. Многие дети, пробегающие рядом, с испугом шарахались от меня, взрослые глядели с тревогой и беспокойством. На мою новую подругу Тоф старшие смотрели с благоговением, а дети старались отойти подальше. Я долго не мог понять, что со мной не так, пока…

POV Акира. Нянь на службе у семьи Бейфонг.

      «Где, где же она?! Как я мог опять потерять ее?! Как слепая девочка умудрилась пропасть из виду и куда-то уйти?!» Такие мысли крутились в моей голове,  пока я искал единственную дочь семьи Бейфонг — маленькую госпожу Тоф. Что с ней могло случиться?! Пока я ищу ее, она может испачкаться или пораниться! Если с ней что-то случится, меня могут уволить или даже посадить в тюрьму. Нет, только не это! Мне ведь за родителями смотреть нужно. Ли один не справиться. «Ее могли похитить?!» Страшная мысль пронзила мою голову, от которой сразу же стало хуже. Если это сделали ради выкупа, меня могут казнить за недосмотр или того хуже, обвинив в соучастии! Я чуть не завыл сквозь зубы. Тогда моей семье придется срочно перебираться в другой город, а желательно в земляную колонию страны Огня.       Я бегал по всему городу, заглядывая в каждый переулок, лавку, ресторан, да даже во все злосчастные места, которые попадались мне на пути. Мои ноги уже не слушались и я спотыкался на каждом шагу. Страх и безысходность поглощали меня с каждой минутой. Страшные мысли о судьбе моей семьи и казни поселились в голове очень прочно. Я уже отчаялся, как заметил краем глаза на одной из улиц ее — маленькую Госпожа Бейфонг, уверенно шагающую в сторону своего дома. От этого вида в моей голове взорвался коктейль эмоций в виде облегчения и радости. Я чуть не упал от боли в ногах, ведь вот она, мне ничего не будет. На девочке нет ни пылинки, ссадины или синяка. — Госпожа, маленькая госпожа Бейфонг, подождите, подождите, пожалуйста, — из последних сил прокричал я на всю улицу и начал ползти к ней. Мне так хотелось сесть и отдохнуть, но нельзя. Надо дойти до госпожи, а там можно лечь прямо на земле. Внешний вид уже не волновал, ибо усталость брала верх. Госпожа Тоф услышала меня, остановилась и медленно повернула в мою сторону голову. Я всегда поражался ее умению точно определять местонахождение звука. Она что-то проговорила, но я, к сожалению или может к счастью, не расслышал. Рядом с ней остановился парнишка лет семи, но я не заострил на нем свое внимание.       Главное, я нашел ее. Теперь надо лишь отвести девочку домой и расспросить, где же она пропадала.  — Спасибо, что подождали меня, госпожа Тоф, — перевел я дыхание. — Куда же вы ушли? Где вы были все это время? Я за вас так беспокоился. Простите, что потерял вас. Прошу, не рассказывайте своим родителям про это. Я очень виноват, — начал тараторить, чтобы вымолить прощение. Не дай Бог, госпожа Тоф расскажет своим родителям об этой ситуации. Я снова забеспокоился. — А, старший братик Акира, извини, что я убежала. Мне просто было так скучно, вот я и ушла гулять. Все это время я играла со своим новым другом и помогала ему найти дом. Он где-то рядом стоит, — от этих слов мне стало легче, и я наконец обратил внимание на мальчика, который все также стоял рядом и, видимо, не решался вмешаться в разговор. Одежда на нем была вся в грязи и пыли, словно он долго игрался в песчаных карьерах, но стоила она недешево и смотрелась, сшитая точно под него. Новый друг Тоф был худощав, но жилист, насколько это возможно в его годы. Руки были в грязи и ранах, похожие на те, что обычно остаются после тренировок с оружием. Мой старый друг Лао часто ходил с такими ранами. Говорил, что это руки воина и они показывают, как он еще учиться на мечника. Устремив свой взгляд на голову мальчика, я оторопел. Сбоку над виском была засохшая корка крови. Боюсь узнать, откуда она у него. Глаза друга Тоф были зеленые с изумрудным свечением внутри. Лицо хоть и было красивым и аристократичным, но, по сравнению со многими большими семьями, уступало в надменности. Волосы черного цвета с каштановым отливом, которые смотрелись очень контрастно на фоне светлой кожи.       Мальчик глядел на меня с готовностью, ожидая моих слов. В его глазах была уверенность, но в то же время беспокойство. Я не понимал, что могло случиться с маленьким мальчиком, чтобы он был в таком состоянии.       Госпожа Тоф назвала его своим другом, хотя у нее нет настоящих друзей. Все бояться ее семьи или хотят породниться с ней, чтобы получить выгоду в торговле или власти. Одни делают вид, словно жалеют девочку, ведь она слепа с рождения, другие пользовались слабостью Госпожи Тоф и посылали своих детей, чтобы те подружились с семьей Бейфонг. Но что обычно делают маленькие безмозглые малявки с теми, кто отличается от них? Когда видят недостаток у другого? Правильно. С ней играли только, если было скучно, издевались пока никто не видел, хоть это было редко, но доходило и до такого, а потом все ее «друзья» исчезали, и она становилась никому не нужна. Госпожа Тоф не понимала, почему с ней так поступали, плакала, пока никто не видел, она была одинока. Одна дочь в семье, без друзей. Я слышал это от прошлых присматривающих за этой девочкой людей. И если она назвала этого парня своим другом, то тут что-то другое. Он не выглядел тем, кто будет притворяться ради выгоды. Если она смогла найти себе одного, но друга, мне станет легче следить за госпожой. Надо бы узнать, что случилось с этим парнем и помочь. Посмотрим, что из этого выйдет.       — Здравствуйте. Извините, что я вас сразу не заметил, господин. Скажите, пожалуйста, как вас зовут, мне очень интересно какое имя у друга госпожи Тоф, — решил завязать свой разговор, чтобы успокоить парня. — Хидеки Крис, господин, — неуверенно и с паузой ответил он. — Что же с вами случилось, господин Хидеки? Почему на вас кровь и грязь? Вас кто-то побил? Кто посмел это сделать? — начал допытываться до мальчика, чтобы узнать все о произошедшем.       Парень начал себя оглядывать, как будто в первый раз. Он осмотрел себя с ног до головы и рукой потрогал корочку крови на голове. В его глазах смешались удивление и непонимание, словно он не знал, как выглядел до этого. Мальчик посмотрел на госпожу Тоф и начал отряхиваться от пыли. — Я не знаю… Помню лишь боль в голове и мою встречу с Тоф. Она решила помочь мне найти дом, а я даже не помню где он,  — ситуация мне не очень понравилась. Похоже, парень потерял память после удара головой о что-то. Скоро ночь, а мы не знаем, где его жилище. Нехорошо. Хоть свое имя вспомнил. Если это правда, а сомневаться в этом я не вижу никаких причин, то госпожа Тоф нашла мальчика с травмами и из доброты душевной решила ему помочь, а на почве этой проблемы они подружились. По крайней мере, я на это надеюсь. — Хм… Что же с вами делать, господин?       И правда, может отвести мальчика домой к семье Бейфонг, как друга их дочери. Что скажут родители девочки, если увидят его в таком состоянии? Но если я этого не сделаю, у госпожи Тоф может пропасть единственный друг, а я не позволю девочке с тяжелой судьбой получить такой удар. — Братик Акира, а братик Акира, давай возьмем его к себе, пока он все не вспомнит. Я уговорю папу и маму. Пожалуйста!  Ведь ему нужно помочь, — начала просить девочка. — Мы так и сделаем, госпожа Тоф.  Нельзя бросать друга в беде. Но давайте так. Чтобы не слишком беспокоить ваших родителей, мы придумаем более-менее благополучную версию нахождения господина Хидеки, и перед тем, как прийти в поместье забежим в бани, чтобы отмыть его от грязи. Хорошо?  — Спасибо, спасибо, спасибо! Ты такой добрый, Акира, — сказала госпожа Тоф. От этих слов у меня потеплело на душе. — Я вам очень благодарен, господин Акира. Не знаю, как смогу выразить свою признательность, — выдохнул мальчик, словно был в напряжении все это время. — Да ладно, чего уж там. Друзья госпожи Тоф и мои друзья, — смущенно проговорил я. Этот парень был вежливым, что очень хорошо. Легче будет представить его семье Бейфонг. — Ну что, давайте думать. Мы гуляли с госпожой Тоф и увидели вас в подворотне с кровью на голове и решили вам помочь. После удара вы потеряли память. Господин Хидеки подружился с госпожой Тоф, и она уговорила приютить вас дома, пока не поправитесь или мы не найдем ваших родителей. Сойдет? — Да! — дружно ответили дети. Взяв девочку под руку, мы дошли до ближайшей бани, чтобы очистить мальчика перед встречей. Отмыв его руки и ноги от грязи и почистив одежду с помощью магии земли, мы решили не трогать его голову, так как это может только усилить его травму. В поместье есть доктор, он и поможет. Выйдя из бани, нам пришлось оставить пять медных монет за услуги и чистую воду и мы отправились в сторону поместья семьи Бейфонг.

Конец POV Акиры.

***

Когда мы шли по улице, парень лет двадцати окрикнул Тоф и назвал ее госпожой. Я задумался. Почему так много людей знают про Тоф и сейчас даже назвали госпожой? В мою голову закрались сомнения о непростоте этой маленькой шестилетней девочки. От этих мыслей мне стало тяжело.       Остановившись, Тоф начала поворачивать голову на того парня, медленно идущего к нам. — Блин, а про слона-мандрила, я и забыла, — с грустью и насмешкой тихо сказала она.       Парень был одет так же богато, как и Тоф, хоть и чуть хуже. Подойдя к нам, человек отдышался и, слегка пробежавшись по мне глазами, сказал. — Спасибо, что подождали, госпожа Тоф, — перевел он дыхание. — Куда же вы ушли? Где вы были все это время? Я за вас так беспокоился. Простите, что потерял вас. Прошу, не рассказывайте своим родителям про это. Я очень виноват.       Из его слов стало понятно, что у Тоф есть надзиратель, благополучно ее потерявший, за что он и просил у девочки прощение. Может, это и хорошо, что он не уследил за малышкой. Если этого не было, то я бы так и остался под той горой, заваленной камнями. — А, старший братик Акира, извини, что я убежала. Мне просто было так скучно, вот я и ушла погулять. Все это время я играла со своим новым другом и помогала ему найти дом. Он где-то рядом стоит.       Хоть она и назвала этого человека братиком, мне кажется, что она сказала это больше из вежливости, как будто хотела порадовать человека. Я решил молчать до того момента, пока меня не спросят, и старался вникнуть в разговор, который они вели. Как говорится: «Слово — серебро, а молчание — золото.»       После слов Тоф, парень начал осматривать меня с ног до головы и задержал взгляд у моего правого виска. Он долго смотрел в то место, и я начал немного нервничать, ведь сейчас моя судьба зависела от него. Я ждал пока он начнет говорить со мной. — Здравствуйте. Извините, что я вас сразу не заметил, господин. Скажите, пожалуйста, как вас зовут, мне очень интересно какое имя у друга госпожи Тоф, — сказал мне человек. — Хидеки Крис, господин, — неуверенно и с паузой ответил я. — Что же с вами случилось, господин Хидеки? Почему на вас кровь и грязь? Вас кто-то побил? Кто посмел это сделать? — настойчиво спросил Акира.       И тут я понял, что не видел себя со стороны. В туннеле это было невозможно из-за темноты, а пока мы шли до города, меня настолько впечатлили виды, что я не мог думать ни о чем другом. Осмотрев себя, я увидел все ту же одежду, которую ощущал в пути, но она была грязная и вся в пыли, чему я не удивился, учитывая места, где мне довелось побывать. Я был тощим, но жилистым и выглядел намного лучше, чем в прошлой жизни. Руки были покрыты порезами и странными мозолями, но их было мало. Моя кожа была слишком бледной, в отличии от жителей этого места, и  похожа на ту, которая была в моей жизни. Из-за северного расположения моего города, солнечных лучей было слишком мало для загара, поэтому всю прошлую жизнь моя кожа имела бледный оттенок. Во время своих раздумий я ощупал свою голову. Чуть проведя пальцем у правого  виска, я ощутил корочку и, чуть ковырнул ее, увидел на пальцах кровь. Теперь мне стало понятно, почему я вызвал столько подозрений у жителей этого города. Поругав себя за невнимательность и ощутив сильное чувство стыда, вспомнил, что от меня все еще ждут ответ. — Я не знаю… Помню лишь боль в голове и мою встречу с Тоф. Она решила помочь мне найти дом, а я даже не помню где он, — быстро придумав эту историю, мне удалось правдоподобно соврать. — Хм… Что же с вами делать, господин? — я напрягся. Моя судьба зависела от этого человека, и я не знал, какие мысли крутились в его голове. — Братик Акира, а братик Акира, давай возьмем его к себе, пока он все не вспомнит. Я уговорю папу и маму. Пожалуйста!  Ведь ему нужно помочь, — начала канючить Тоф.       Пока я с ней находился, то не мог даже представить, что она может выглядеть такой милой и беззащитной. От такого я слегка впал в ступор. И это девочка буквально недавно хотела задать мне трепку! В тихом омуте… — Мы так и сделаем, госпожа Тоф.  Нельзя бросать друга в беде. Но давайте так. Чтобы не слишком беспокоить ваших родителей, мы придумаем более-менее благополучную версию нахождения господина Хидеки, и перед тем, как прийти в поместье, забежим в бани, чтобы отмыть его от грязи. Хорошо?  — Спасибо, спасибо, спасибо! Ты такой добрый, Акира — поблагодарила девочка. — Я вам очень благодарен, господин Акира. Не знаю, как смогу выразить свою признательность, — решил и я не остаться в долгу. Его слова и, кажется, положительный настрой успокоили меня. В ближайшее время я мог не волноваться за свою судьбу. — Да ладно, чего уж там. Друзья госпожи Тоф и мои друзья, — смущенно проговорил Акира — Ну что, давайте думать. Мы гуляли с госпожой Тоф и, увидев вас в подворотне с кровью на голове, решили помочь. После удара вы потеряли память. Господин Хидеки подружился с госпожой Тоф и она уговорила приютить вас дома, пока не поправитесь или мы не найдем ваших родителей. Сойдет?       Хоть его план не был идеальным, но это лучшее что можно было придумать на тот момент. Так и он не получит нагоняй за то, что потерял девочку, да и Тоф будет меньше беспокоиться. — Да! — синхронно ответили мы с Тоф. Со стороны это выглядело забавно.       Мы пошли в местные бани. Я помылся и, почистив одежду с помощью магии земли, узнал, что тут это обычное дело. Так вот, почему в туннеле мы с Тоф были вдвоем, а в пыли и грязи остался я один. Решили не мочить голову, с чем я был полностью согласен, ведь о моей травме ничего не было известно. Акира сказал, что в поместье семьи Тоф есть штатный лекарь и он осмотрит меня. Заплатив железными монетками, мы отправились в путь.

Краткая история семьи Бейфонг и их поместья

Поместье семьи Бейфонг было вторым по размеру в городе, уступая лишь мэру. Оно находилось не в центре, где был только дом для приема важных гостей и компаний, а на окраине. Поместье было огорожено забором, и к главному входу вела дорога, огибающая, как река, территорию с двух сторон. Семья занималась торговлей и имела большое значение за пределами столицы земли Ба Синг Сэ. Сейчас Бейфонг имеют несколько торговых компаний, раскинувшихся везде, где только можно. Даже в местах отсутствия колонии народа огня, хотя и с колониями семья Бейфонг ведет торговлю, но не они являются лидерами в ней. Бейфонг были богатыми, но жизнь их поколений омрачалась горем. От некогда большой семьи остались лишь несколько человек. Даже в родном городе Гаолине, где и жила госпожа Тоф, остались она и ее родители. Про других родственников мало что известно.

***

      Когда мы подходили к поместью, начало смеркаться. Первые звезды появлялись на небе, а на территории, как и в остальном городе, начали зажигать фонари. Подойдя к воротам, мы постучались. Нам открыли практически сразу. Привратник, оглядев всех, задержал на мне взгляд. — Кто это? — бесцеремонно спросил он. — Друг госпожи Тоф. С господином Хидеки случилось несчастье, и мы решили помочь.       Цыкнув, привратник молча пропустил нас. В его обязанности входило только открывать, закрывать двери и следить за порядком. Ему было все равно на неизвестных людей, если это не касалось его работы. На территории поместья я увидел множество тропинок, освещенных маленькими и низкими фонарями. Дойдя до главного здания, Акира открыл дверь. — Госпожа Тоф вернулась домой, — со второго этажа спустилась женщина лет тридцати и, подойдя к Акире, хоть и тихо, но достаточно, чтобы я услышал, начала задавать вопросы. — Акира, что вы так поздно? Ужин уже давно прошел. Мы себе места не находили. Да и что за мальчишку ты с собой приволок? — Тише, тише, Джу. Это господин Хидеки. Он друг госпожи Тоф. А опоздали мы, потому что помогали ему, — ответил Акира. — Друг?! Опять временный? — тихо  цыкнула женщина. Обратив свое внимание на меня, она резко остановилась. — Акира, что с ним? Почему у него кровь на голове? — начала повышать голос на Акиру, готовясь стукнуть его, если не получит внятных ответов. — Мы с госпожой Тоф нашли Хидеки в переулке с кровью на голове, привели его в чувство и начали спрашивать, что с ним случилось, но, видимо, кто-то слишком сильно ударил парня по голове, что он даже не помнит где живет. Господин Хидеки и госпожа Тоф подружились, и она попросила помочь своему новому другу, — на одном дыхании выпалил Акира. — Да, это было именно так. Надо помогать друзьям, ведь так мне мама говорила, — начала подыгрывать Акире Тоф. — Вы правы. Сейчас позовем лекаря и он осмотрит вашего друга. Подождите, пожалуйста, — Джу решила сменить гнев на милость и пошла искать врача. — Фуф, чуть не попались, — облегченно вздохнул Акира. — Тоф, это ты? — послышалось сверху. — Да, мама. Иди сюда скорее, я привела в гости друга! — звонким голосом прокричала Тоф. — Друга? — от эмоций в голосе женщины, которая спускалась с лестницы, веяло печалью, недоверием и  надеждой. Я не осознавал, почему в этом вопросе было столько разных эмоций. — Да, это мой новый друг Хидеки. Мы сегодня познакомились. А это моя мама Поппи Бейфонг. — Приятно с вами познакомиться, госпожа Поппи Бейфонг, — как можно учтивей произнес я. — Ой, что ты?! Не надо так. Пока мы в кругу семьи можешь называть меня матушка Поппи, — с доброй улыбкой ответила она. — Что же привело вас сюда так поздно? — Мама, мы нашли Хидеки в переулке с кровью на голове. Он потерял память и не знает, где его дом. Можно мы поможем ему? — Поппи подбежала ко мне и начала осматривать. Оглядев место ранения, она с тревогой произнесла. — Что же с тобой случилось, Хидеки? Кто это сделал? — мягко поглаживая мою голову, произнесла женщина. — Я ничего не помню. Лишь встречу с Тоф. — Беда-то какая! Надо срочно звать лекаря! — сказала обеспокоенная миссис Поппи и уже была готова пойти за ним, как ее остановил голос, принадлежавший мужчине лет сорока. — Не надо никого звать, я уже здесь, — он подошел ко мне, начал осматривать голову и задавать вопросы о моем самочувствии. Не кружится или болит голова? Сколько пальцев я вижу? Оттянув веки на глазах, посмотрел нет ли кровоизлияния в мозг. Выслушав мои ответы, лекарь подытожил. –У паренька явно крепкая голова. От такого удара он мог и погибнуть. Ему еще повезло, что пострадала лишь память. Думаю, через некоторое время она вернется. Мальчику сейчас нужен уход, покой и постельный режим. Иначе могут быть осложнения. — Я сейчас скажу Джу подготовить гостевую комнату для него. Ты ведь не против, Хидеки? — Спасибо, миссис Поппи, я вам премного благодарен за эту заботу. — Это не трудно, я ведь еще ничего не сделала. Ты хочешь есть? После ужина еще осталась еда, — от упоминания пищи, мой желудок заревел, как голодный лев. Эти звуки вызвали улыбку на лицах присутствующих, а у меня заалели уши. — Ну, я думаю ответ мы получили, — продолжая улыбаться, закончила миссис Поппи. Я лишь кивнул и одобрительно замычал, пытаясь скрыть свой стыд. — Молодой человек, присаживайтесь. Потом, как вы поедите и для вас подготовят комнату, я приду еще раз, чтобы проверить ваше самочувствие и выдать некоторые настойки, — я кивнул и он пошел к себе.       Я посмотрел на Акиру. — Все прошло хорошо, не беспокойся. Госпожа Тоф, присмотрите, пожалуйста, за своим другом, а мне надо сказать поварам, чтобы они разогрели еду.       Мы с Тоф остались одни. Я сел на стул в парадной, а она пошла искать себе второй, что благополучно и сделала, присоединившись ко мне. — Ну как мой дом, нахлебник? — спросила девочка. — Он миленький, а у тебя такая добрая и заботливая мама, — лучшего ответа на вопрос я не смог найти за такой короткий период времени.       Я не обиделся на ее колкость, ведь сейчас она права. Люди в этом доме мне помогли, осмотрели, помыли, сейчас еще и покормят. А что я сделал, например, для Тоф? Лишь рассмешил пару раз и позволил немного поиздеваться надо мной и ситуацией, в которую я попал. Эти мысли грызли меня, пока не были прерваны тихим звуком. — Пфф… — девочка сдула назойливую челку, сползшую ей на глаза. — Более тупой отмазки я еще не слышала. Не забудь, ты мне должен. — Знаю, я держу свое слово. — Надеюсь, — бросила она в ответ. — А почему твоя мама так сильно удивилась, когда ты сказала о друге? — этот вопрос очень тревожил и интересовал меня. — Просто… Просто у меня нет друзей… Вообще, — обида, злость и скорбь прозвучали в голосе Тоф. — И не смей меня жалеть. Я не нуждаюсь в друзьях. Сама как-нибудь справлюсь! Не впервой, — резко ответила она, когда я только захотел приободрить ее. — Почему? А я? Мы не друзья? Если нет, то почему ты меня так представила? — в своей прошлой жизни у меня тоже было мало знакомых. Я никому не доверял, плохо сходился и часто замыкался в себе. А в новой жизни у меня уже появилась, хоть и странная, но подруга. И я не хотел ее терять, тем более после всего, что она для меня сделала. — Правда или сбежишь, как все, когда получишь что-то нужное и будешь издеваться за то, что я была такая доверчивая?! — со злостью сказала Тоф. — А почему у тебя нет друзей? — Ты дурак?! –мой вопрос вогнал ее в ступор. — Я другая… Слепая! Ты что, вообще не смотрел мне в глаза. Хотя да, ты ведь весь вечер летал в облаках, что мог и не заметить. — Извини, я честно не знал. Просто ты так уверенно шла и двигалась, что у меня и в мыслях этого не было. Я честно… — Ничего страшного. Привыкла. Ко мне так с детства относятся, хоть я вижу все, но не так, как другие. Сколько не говорила родителям, они мне не верят или не хотят слышать. Я устала им что-то объяснять, так что забудь. Теперь ты ни за что не захочешь стать моим другом. — Тоф, ты правда единственный человек на моей памяти, спасший меня. Хоть и подкалывала, но все равно помогла, а могла просто бросить в туннеле, — от моих слов девочка вздрогнула. Похоже, они немного успокоили ее. — Была бы возможность и бросила тебя пустоголового прямо там, но меня съели бы муки совести, и загрызли мои учителя. Так что тебе просто повезло, — с насмешкой сказала Тоф.       В холл вошла Джу и сказала. — А, вот вы где. Что вы тут сидите? Если вас Акира оставил, то он у меня получит. Пойдем есть, на стол уже накрыли.       Взяв Тоф под ручку, женщина повела нас в столовую. Я же пристроился позади. Благополучно поев, меня отвели в комнату, где лекарь заставил выпить неизвестные настойки и обработал мою рану на голове. Когда я лег на кровать, меня разморило от насыщенного вечера и я быстро отправился в страну снов.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.