ID работы: 7641130

Знакомьтесь, Миллибэтта

Джен
PG-13
Завершён
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
148 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 47 Отзывы 13 В сборник Скачать

29. Удивительные чудеса.

Настройки текста

— Ох, как же больно! — Хот Шот очнулся, потерев ушибленный затылок. Рекруты и Сатурн тоже очнулись, запертые внутри клетки, висящей в темной пещере, слабо освещенной простыми фонарями. Надо сказать, что это место трудно было назвать пещерой из-за хорошего обустройства. — Что? — Хоист схватился за прутья. — Где мы? — Добро пожаловать ко мне, —Рокфамус приподнял капюшон плаща, показав свои лицо и жуткую оптику. От нее у автоботов искра в пятки ушла. — Ты? — Сатурн вцепился в прутья клетки. — Где Миллибэтта?! — Не волнуйся, твоя старая подруга скоро будет здесь вместе с семью камнями чудес, — спокойно говорил Рокфамус. — И скоро я занкончу с ней и завершу начатое. — Но Миллибэтта же ваша родная сестра! — крикнул Ведж. — Вы же с ней семья. Рокфамус усмехнулся, точнее, это не был он. — Рокфамусу — да, — он подошел к клетке по-ближе, и его голос сменился на более низкий и жуткий, — но я не он. — Тогда кто ты? — с неприязнью и недопониманием спросил Сатурн. — Я — Хаос, — улыбнулся Хаос в теле Рокфамуса, — и скоро я обрету более мощную форму. Осталось только дождаться главной гости — Миллибэтты. Мои маленькие помощники уже ждут её, чтобы предоставить ей маленький, но смертельный сюрприз…

В это самое время

      Ночь. Близнецы Сильвер и Чармер сидели на каменных буграх у одного из Тасманских водоемов синеватого цвета. — Агр! Напомни мне, любимейший братец, зачем мы здесь торчим, — рычала Чармер, сверля взглядом брата. — Если у тебя беда с памятью, — Сильвер высматривал небо при помощи бинокля, — то напомню, что ты должны взорвать красный самолет, в котором должна лететь Миллибэтта. Ты же видела его, когда мы забирали пленников из их логова. — А почему вы там не взорвали самолет? — Босс сказал, что тогда она воспользуется камнем желаний, чтобы незаметно телепортироваться сюда, что не есть good. — Слушай ты, англичанин, давай за небом следи, — Чармер легла на камни, положив руки под голову, — иначе босс нам устроит праздничек и алкоголем. — Ты только о выпивке и думаешь, сестрица, — раздраченно закатил оптику Сильвер. — Ты хотя бы медальон взяла? Чармер показала медальон брату и с сарказмом добавила: — Как видишь, да! — Сейчас самое главное — не проморгать ее. — Вот ты и не моргай! — Сейчас будет твоя очередь самолет выслеживать, лежебока! — Ну вот ещё! Тебя назначили следить. — Босс назначал нас обоих, а следить по-очереди! — Правильно, сейчас твоя очередь. — Что-то моя очередь уже четвертый час идет, а должна была час всего! — Правильно, моя очередь ещё не наступила, поэтому стой, братец, и следи. — А ты когда начнешь дежурить? — Когда твоя очередь кончится. — Так она уже давно кончилась! — Нет, брат, час ещё не прошел. Ты сказал, что дежурить надо час, а ты, мой дорогой, только ее часть стоишь. — Мда, неудивительно, что у тебя по матаметическому анализу были низшие баллы. — Что ты сказал?! Врун! — Правду. — Обманщик! — Низкобальница! — Клевятник! В результате близнецы снова затеяли драку, переставая обращать внимание на происходящее вокруг.

***

      Сделав автопилот на штурвале, Миллибэтта вооружилась биноклем, чтобы найти что-то похожее на убежище. — «Хм, скрылся-то он очень хорошо», — подумала Миллибэтта. — «Надо взять высоту ниже». Старая автоботка очень внимательно осматривала на тропический лес. Вдруг, быстро настроив бинокль, она очень внимательно присмотрелась на два движущихся объекта впереди. Даже с очень далекого расстояния она смогла узнать Сильвера и Чармера, помощников злого духа, захватившего ее брата. Миллибэтта поняла, что они ждут ее и камней чудес, тогда старая автоботка решила застать близнецов врасплох. Схватив ранее взятый собой парашют, старая автоботка переложила камни чудес в внуренний карман плаща, надела рюкзак с необходимостью наперед, а парашют — сзади. — Ну что ж, — опечаленно вздохнув, Миллибэтта встала с места пилота, отдав честь своему самолету, — прощай, Миатрис-Ди, не буду поминать тебя лихом. Миллибэтта, вылезав за край самолета, набралась смелости и, не раздумывая, спрыгнула за борт самолета.

***

— То есть я виноват, что ты считать часы не умеешь?! — кричал Сильвер. — Да, потому что ты мне неправильные ответы давал! — Во-первых, списывать надо было правильно, а во-вторых — списывать не надо было. Надо самой думать! — То есть, ты меня еще правильному и неправильному учить будешь?! — Потому что ты… — Смотри, Сильвер! Самолет! — Где?! — Левее смотри! — Чармер, пора! Близнецы схватились за медальоны и начали колдовать. Наколдовав большой огненный шар зеленого цвета, они запустили его в ту часть неба, куда летел самолет. Всего несколько секунд и самолет встретился с шаром, произведя большой взрыв. — Да! — близнецы дали друг другу пять и, смеясь, обнялись в припрыжку. А в это время Миллибэтта, которая уже приземлилась посреди джунглей, увидела этот огромный фейерверк, печально зажмурила глаза и отвернулась. Это стало настоящим ударом в искру, ведь с этим старым самолетом было связано столько хороших и незабываемых воспоминаний. Это была память. Но старая автоботка быстро пришла в себя от потери, ведь сейчас Сатурн и рекруты были в большой опасности. Она тут же вспомнила про Вторую Мировую войну, где, в первую очередь, думают о живых, а не о мертвых. Старая автоботка сбросила парашют с спины и отправилась на встречу с поджигателями.

***

— Да где же эти камни? — прорычала Чармер, разбрасывая в стороны обгоревшие обломки самолета. — Ай! Осторожней! — Сильвер ухватился за ушибленный затылок, в который прилетел один из обломков, брошенный Чармер. — Прости, — протяжно и сухо произнесла Чармер брату. — Кстати, что-то я тело этой старухи не вижу. — Ни камней, ни Миллибэтты, — Сильвер выбросил из рук обломок, посмотрев по сторонам. — Слушай, а она не могла выпрыгнуть из самолета до взрыва? — Чармер отряхнула руки от сажи и грязи. — С такой высоты? — спросил Сильвер, подняв руку. — Ну, не знаю! — Чармер развела руками. — Может, парашют? Или… Стой, у нее же телекинез! — Точно! — Сильвер стукнул себя по лобу. — Охватила себя этой силой мыслей и мягко и безопасно спрыгнула вниз! — Пошли искать ее! — Чармер побежала, но ее остановил брат. — В чем дело?! — Послушай, — Сильвер развернул сестру к фейсплейту, — Миллибэтта хоть старая, но точно не дура. Она, наверняка, строит нам с тобой засаду. — Тогда мы перехитрим ее! — И как ты это себе представляешь? Мы с тобой среди джунглей Тасмании! Какую современную и высокотехнологичную ловушку ты собираешься сделать, а? — Зачем «высокотехнологичную», если можно обойтись простой, но практичной. — Твоя практика, честно говоря, оставляет желать лучшего. — Твоя тоже. Ты же не умеешь ничего делать из подручных средств. — Я кибертронец, идущий в ногу с высокими технологиями. — Ладно, техногик, помоги мне. Миллибэтта, маскировавшись под густой куст, наблюдала за близнецами через бинокль. Каждый раз, когда у них ничего не получалось, она покачивала головой над их низкой подготовкой в дикой среде. Старая автоботка подползла поближе, чтобы застать близнецов врасплох. Миллибэтта остановилась в нескольких метров от них и увидела, как на ногу Сильвера упало бревно. Тот завопил, как резанный, схватившись за ушибленную ногу, Миллибэтта подумала тогда: «Ну пошло — поехало». — Ты, криворукая, смотри куда бревно кладешь! — Не надо было ногу свою подставлять куда попало! — Ты могла бы хотя бы предупредить! — Зачем, чтобы ты опять начать упрекать меня и умнечать! Пока Сильвер и Чармер очень громко выясняли отношения, Миллибэтта очень тихо смогла подползти ещё ближе. Вдруг на ее пути упали два очень больших цветоноса бананов. Близнецы немного отвлеклись, но снова продолжили разговор на повышенных тонах. Старая автоботка придумала хороший способ поймать их, поэтому она телекинезом подняла два огромных цветоноса. Она очень хорошо чувствовала, настолько они тяжелые. ((Представьте себе толстый цветонос, увешанный в четыре ряда бананов) Миллибэтта осторожно поставила цветоносы надо ничего неподозреваюших близнецов. — Да ты всегда найдешь повод, чтобы сделать мне больно! — Ты поступаешь аналогичным образом! Не делом, так словами! — Боль в искре во многом отличается от физической. — Ну хоть в чем-то ты прав. — Неужели? — Да, что ты делашь более мне, чем я тебе. — Послушай-ка, ты… Сильвер даже не ожидал, что ему на голову упадет огромный цветонос с бананами. В итоге, он упал на землю, отключившись. — Заметь, братец, что ты подставляешься куда попало сам! — сказала Чармер и ей на голову тут же упал второй цветонос, заставив ее отключиться.

***

      Сильвер очнулся от того, что его сестра громко и долго кричала, смотря вниз. Увидев, что их связали на большое бревно, как удочку и подвесили над водопадом, Сильвер не сильно то испугался, ведь крик Чармер был настолько противным, что думать об что-либо другом ее мог. — Чармер, замолчи! — на удивление Чармер действительно заткнулась и уставилась на брата. — Ну здавствуйте, друзья мои, — Миллибэтта сидела около бревна, играясь с йо-йо. — Ды мы тебя…! Где медальон? — старая автоботка показала близнецам их половинки медальона. — Итак, теперь моя очередь играться с вами, — старая автоботка села на один конец бревна и с наглым выражением лица начала качать бревно. — Эй, пре… прекрати! Не надо! — завопил Сильвер. — Госпожа Миллбэтта, нет, нет, — Чармер дрыгала ногами что есть сил. — Да? — Миллибэтта оглянулась на близнецов. — Ты похители моих друзей, мешали мне предотварить беду и взорвали мой единственный самолет. И вы хотите, чтобы я вас отпустила? — Послушайте! — казалось, что Сильвер сейчас расплачется. — Да мы сами не рады, что работает на этого монстра! Миллибэтта остановила качение бревна и присела на край пропасти и добавила: — То есть, вы работайте на злого духа не по своей воле? — Да, да, да, все верно! — Чармер была очень противной и грубой, но сейчас ее оптика блестела честностью. — Мы ненавидем то, что делает, но у нас нет выхода! — Погодите. Какой злой дух? — спросил Сильвер. — Ты работает на злого десептикона-колдуна. — Значит, вы ничего на знаете, — Миллибэтта встала и посмотрела близнецов совершенно по-другому — О чем? — одновременно спросили брат и сестра. Миллибэтта, на страх и риск, решила освободить заложников. Старая автоботка рассказала близнецам про их настоящего босса, который находился внутри искры ее брата. — Вот это да! — Чармер, мягко говоря, была в шоке. — Вы с боссом, то есть, с тем ботом тоже близнецы. — Да, только он немного страше меня, — усмехнулась Миллибэтта. — Прямо как у нас с Чармер, — Сильвер подтолкнул сестру в бок. — Ну, рассказывайте, как вы стали работать у этого злого духа, — Миллибэтта скрестила руки на груди. Сильвер присел поудобней и начал свой рассказ: — Когда на Кибертроне была война, мы с сестрой были рядовыми в одном лучшем отряде. В общем, в отряде победителей. Затем наш отряд отправили на особое задание по взрыву вражеской базы в космосе. Мы сражались так беспощадно и захватили базу, но они из автоботов успел включить на корабле систему самоуничтожения. Нам пришлось быстро смываться с него. Но эти предатели, которых мы называли друзьями, бросили нас и улетели на спасательной капсуле. До взрыва оставалось всего минута. Мы стали быстро искать новую спасательную капсулу и нашли ее. Оставалось всего десять секунд. Мы залезли и катапультировались, но не успели отлететь достаточно далеко и взрывная волна накрыла нас. Мы врезались в один из астероидов и отключились. Не знаю, сколько мы летали в космосе, но думаю, что очень долго. Когда мы очнулись, я и Чармер увидели, что вместе истекаем энергоном. Мы потеряли его очень много и почти не могли двигаться. Вдруг нашу капсулу кто-то поймал и приземлил на Луну. Затем дверь открылась и кто-то при помощи какой-то неведомой силы вырубил нас. Мы очнулись в логове на Тасмании, наши раны были исцеленны, а энергон — восполнен. Только мы были связаны. Потом из тени вышел этот самый бот, который бросил к нашим ногам эти половинки древнего медальона. Он сказал, что если мы откажемся на него работать, он нас обоих искалечит вдвойне или будет убивать медленно и мучительно. Конечно, мы выбрали служение, ну, а куда деваться. Он обучил нас использовать наши половинки медальона и сказал искать камни чудес, которые стали проявлять особые энергии только сейчас, и сказал, что ему еще нужна ты. — Кажется, я знаю зачем я ему, — Миллибэтта показала свой телекинез в деле на рюкзаке. — Он точно не сказал, все говорил про какой-то «восьмой элемент», — сказал Сильвер, помггая Миллибэтте надеть рюкзак. — Про так называемый «элемент Единства», — Чармер пожала плечами, — который способен сложить камни во едино. — Я знаю, кто этот «элемент Единства», — Миллибэтта взобралась на каменистый бург, затмив собой лунный диск. — О! Я понял, — сказал Сильвер, удивленно глядя на старую автоботку. — Ага, — Чаремер была в аналогичном состоянии. Миллибэтта повернулась и подошла к близнецам, тяжело вздохнув, она произнесла: — Ребята, я понимаю, что мы много натворили, но сейчас я предлагаю вам помощь, если вы мне поможете освободить брата от злого духа, то вы станете свободы от его влияния и его самого. — Мы согласны! — близнецы пожали Миллибэтте обе руки. Старая автоботка обняла их, а близнецы в этот момент почувствовали какое-то приятно чувство поддержки и нужной помощи. — Миллибэтта, — Сильвер вместе с Чармер стыдливо посмотрел в землю, приложив руку в шее. — Ты, короче, прости нас за все. И за все пакости, и за подожженный самолет. — Ничего, мне сейчас главное спасти своих друзей, — Миллибэтта улыбнулась с небольшой грустью. — Может, самолет у меня еше будет, а друзей может и не стать. — Ничего, мы проводим до логова, да, Сильвер? — сказала Чармер, толкнув брата в бок. — Только это надо сделать незаметно, чтобы этот бот нас не поймал. — Поэтому мы поступим следующим образом, — Миллибэтта и близнец сблизились и стали разрабатывать хороший план.

***

— Ну где же эти бездельники?! Столько времени прошло! — злой дух уже бесился, ходя то в одну сторону, то в другую — Твои преспешники не смогут поймать Миллибэтту! — крикнула Вирл. — Она намного хитрее тебя! Она вытащит нас отсюда! — Это мы еще посмотрим, деточка! — Хаос зашипел на рекрута. Вдруг на пороге появились близнецы, которые веди за собой связанную старую автоботку с серьезным лицом. — Ну, наконец-то, бездельники, явились спустя сто лет! — Хаос приблизился к свонй главной гостьи. — А теперь, вдвоем пошли отсюда! — Да, босс, — отдав честь, близнецы подошли к клетке с ректутами и Сатурну. — Милли, — крикнул Сатурн, — ничего ему не говори! — Заткнулся, блохастый! — Хаос топнул ногой и воцарилась тишина, затем посмотрел на старую автоботку. — Ты даже не представляешь, как я долго ждал, чтобы увидеть тебя здесь у моих ног. — Я не всегда себе это представляю, — усмехнулась Миллибэтта, — только по средам. — Хм, необычный, но очень смешной ответ, — Хаос ухмылялся еще сильнее. — Тебе, разве, не стыдно быть смешной? — Я нравлюсь себе такой, какая я есть, — Миллибэтта показала искренную улыбку, от которой Хаос начал раздражаться. Пока они болтали, близнецы повернулись к рекрутам, которые негативно на них посмотрели. — Тссс! — Сильвер прошипел, подставив палец к губам, а потрм вместе с сестрой показали те самые камни чудес, только их было всего шесть. — Быстро берите их, пока Миллибэтта его отвлекает, — прошептала Чармер. — А где желтый камень света? — спросил Сатурн. — У Миллибэтты в руке, — коротко прошептал. Каждый взял по камню: Хот Шот взял камень воды и морей, Ведж — камень огня, Хоист — камень земли, Медикс — камень ветров, Вирл — камень желаний, а Сатурн — камень фантазии. Близнецы при помощи магии медальонов ослабили крепления клетки, чтобы те могли выбраться. Затем они незаметно от бывшего босса подали сигнал Миллибэтте. — Знаешь, Хаос, — стоя на коленях, сказала Миллибэтта и встала на ноги, — ты, конечно, умный, не спорю, но ты забыл одну маленькую деталь: я никогда не одинока. Рекруты с Сатурном разломали клетку, и Хаос удивленно обернулся. Миллибэтта быстро разорвала слабо завязанную веревку на себе и, когда Хаос повернулся, то она его ослепила светом из желтого камня. Миллибэтта сбила его с ног и захватила его телекинезом. Однако Хаос тоже использовал свою силу и старая автоботка почувствовала сильную головную боль. Он упал на ноги и собрался атаковать Миллибэтту, но рекруты и Сатурн начали атаковывать его при помощи магии камней. К ним также подключились и близнецы. Огонь, вода, ветер, сбыточные желания — все пошло в ход. Хоист с камнем земли призвал волшебные и толстые лианы, которые охватили тело Рокфамуса мгновенно и сдавливали. — Все кончено, Хаос! — Сатурн и остальные приблизились к нему. Когда Миллибэтта пришла в себя, она увидела, как все остальные столпились вокруг Хаоса. — Стойте! Отбросьте камни, немедленно! — крикнула Миллибэтта. — Поздно, — сказал Хаос, и неведовая черная матнрия окутала его, разорвав волшебные лианы. Затем от него вышла резкая черная волна, которая отбросила всех далеко от себя. Оказывается, Хаос мгновенно накопил энергию от шести камней чудес, и теперь перед ними стоял черный бот с железными дьявольскими крыльями и мечом. — Ну, что, деточки, встречайте обновленного Хаоса, — Хаос говорил как, будто сейчас говорило два бота, с баритоном и басом. — Что мы наделали? — Сатурн покачал головой, глядя на новое чудовище. — Вы двое, — новыйиХаос обратился в близнецам, которые не могли встать из-за наступившей слабости, — я покажу вам, что бывает с предателями. В поднятой руке у него появился магический черный шар с шипами, который был направлен прямо на них. Близнецы пытались убежать, но их ноги были обездвижены. Он кинул шар прямо в них, чтобы убить их за измену. Они никак не ожидали такого конца и, обнявшись, мысленно попрощались. Никто даже и подумать не мог, что Миллибэтта смогла броситься на защиту тех, кого она только недавно простила за их грехи. Шар врезался в Миллибэтту, парализовав её сильной и опасной энергией. Старая автоботка упала на пол, а камень света отлетел к Хаосу под ноги. Хаос взял камень и напитался и его энергией, теперь его оптика приобрела красный свет. — Миллибэтта! — Сатурн бросился к немного обугленной подруге с дыркой в груди, которая начали истекать энергоном. — Нет, нет! Только не снова! Милли! Сатурн хотел плакать, но он не мог. Рекруты неожиданно почувствовали, как что-то внутри них оборвалось, что-то их парализовало, когда они приблизились к неподвижной Миллибэтте. Близнецы подползли поближе, и все увидели как Миллибэтта приоткрыла оптику. — Миллибэтта… — оборвано сказал Сильвер, вставая на одно колено вместе с Чармер. — Зачем? — Потому что я не хочу… *Кашель* чтобы кто-то погиб, — она повернулась к остальным, — потому что вы мне все дороги. Только сейчас близнецы поняли, какими они были придурками, когда выбрали служение у этого монстра, когда они совсем недавно боготворили. Милибэтта слабо улыбнулась. Вдруг в ее раненой груди появилась маленькая белая полусфера, которая начала посылась полупрозрачные волны, как будто они что-то пытались призвать. Хаос внезапно не перестал получать энергию камней чудес, которые сейчас находится в его руках. Волшебные кристаллы засветились своими цветами. Хаос пытался еще забрать энергию из камней, но они только обожгли его, а затем резко вылетели из его рук. Они прилетели к старой автоботке и окружили ее. Все остальные стояли и ждали, что произойдет. Вдруг камни стали сиять менее ярко и поочередно стали проникать в белую полусферу. Затем белая полусфера стала немного больше, а потом заполнило поврежденное место, и дырки в груди больше не было. В оптике Миллибэтты проблестнула искра, и оптика стала золотой, а не тускло желтой, как раньше. С небольшим трудом Миллибэтта встала на ноги. — Миллибэтта? Что с тобой? — Сатурн увидел, что на блу старой автоботки появился символ гармонии с восьмиконченной звездой по середине. Старая автоботка провела рукой по груди, и дырка на свитере исчезла. Хаос прорычал на нее: — Что ты наделала, дура старая?! — Хаос побежал на Миллибэтту. — Это моя сила! Миллибэтта резко взмахнула рукой вдоль, создав мощную силу, которая отбросила Хаоса. — Ничего, у меня энергия посильнее будет, — Хаос повернулся назад и открыл портал на другую планету. — Начну свое правление с Кибертрона. Хаос запрыгнул в портал и тут же исчез. — Я должна идти за ним! — Миллибэтту остановил Сатурн. — Миллибэтта, мы все с тобой, — сказала Сатурн, и другие поддержали его. Миллибэтта обреченно посмотрела на своих друзей и обняла всех разом, остальные ответили ей теплыми объятиями. — Друзья, я вас всех люблю, — сказала Миллибэтта, — и не хочу вами рисковать. Миллибэтта силой мыслей открыла портал и, оттолкнувшись от всех, прыгнула в него спиной, сразу же закрыв его — Миллибэтта! — Сатурн упал на колени. — До чего же она упряма бывает! — Сатурн, надо ей помочь! — Хот Шот положил руку на плечо кибер-кота. — Но как вы попадем на Кибертрон так быстро? — спросил Хоист. — У нас нет гранудбриджа. — А он нам и не нужен, — сказала Чармер. — Да, мы с сестрой можем использовать медальон, чтобы открыть портал, — Стльвер показал свою половину древнего артефакта. — Только нам нужно время. — Ладно, — сказал Сатурн. — Действуйте, ребята...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.