ID работы: 7641130

Знакомьтесь, Миллибэтта

Джен
PG-13
Завершён
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
148 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
28 Нравится 47 Отзывы 14 В сборник Скачать

28. В мире снов и иллюзий

Настройки текста
Примечания:

***

— Да ладно! — я от услышанного сплюнула свой лимонад в бедное лимоное дерево. — Твой брат, который тебе все тело изуродовал и выкинул на верную гибель, до сих пор живой! — Представь себе, да! — сказала Миллибэтта, — но я же тоже жива. — Благодяря стазису, — я подчеркивала этом факт, — хотя он тебе не сильно помог. — Ну, в времена моей молодости стазис был не очень хорошим, — Миллибэтта поджала плечи. — Но не важно, теперь слушай самое интересное. — Я тебя слушаю, — я навострилась пером и теьрадкой и принялась писать следующие строки…

***

      Осталось пару недель до сентября. Миллибэтта, сделав некоторые выводы, поняла, что миссии по поиску камней чудес становятся все более опасными и непредсказуемыми, рекруты постоянно вместе с ней и Сатурном попадают в опасные ситуации. Это стало немного напрягать старую автоботку. Она хотела отыскать камни и покончить с этим, но не хотела рисковать своими друзьями, которые стали ей как семья. Миллибэтте уже доводилось терять близких… Почти. Старая автоботка оставляла надежду на своего преобразившегося старшего брата, в то время, когда другие махнули на него рукой. Миллибэтта и Рокфамус хоть и имели разногласия во многих отношениях, но их родственные узы всегда оставались на первом месте. Но… Миллибэтта чувствовала, что это не он, не ее занудный, но переживающий брат. Его оптика, яркая и полная жизни, теперь заменена на пустую и холодную, от которой мороз по корпусу.       Ночь. Рекруты и Сатурн погрузились в спящий режим два часа назад. Сидя на импровизированной кровати, Миллибэтта читала предпоследнюю главу, в которой было написано об фиолетовом камне фантазии. В главе говорилось, что это особый камень, он мог быть как материальным, так и нематериальным. Чтобы обыскать этот камень, нужно проникнуть в глубины своего воображения с помощью особого заклинания. Прочитав последнюю страницу главы, старая автоботка перелистнула ее и опять увидела вырванную заключительную главу книги. Вырвана она была очень криво, но, все равно, ничего невозможно было понять. — «Интересно, и зачем же ее вырвали?» — Миллибэтта мысленно спросила саму себя, но в ее голове оставались лишь догадки и не было точного и верного ответа. — «Хорошо и что надо делать?». Миллибэтта решила совершить эту миссию в одиночку, чтобы лишний раз не рисковать своими друзьями. Тем более, что может пойти не так в ее же фантазии. Да уж… — Итак, — Миллибэтта резко замолчала, когда Хот Шот с неразборчивым бормотанием перевернулся на другой бок. Старая автоботка выдохнула и закрыла книгу. — «Нужно другое место…». Миллибэтта на цыпочках вышла из «спальни общежития» и отправилась наверх. Лежа на крыше, Миллибэтта оптикой пробежалась по заклинание и снизу прочитала предупреждение: «Внимание! Заклинание действует около пяти часов и не проводить при лунном свете!». Миллибэтта посмотрела в небо, где… как раз была полная луна! — Да чтоб тебя! — тихонько проворчала Миллибэтта, нахрумившись. Но в ее голове быстро появилась идея. Порывшись на складе убежища, Миллибэтта из толстых стержней и огромного плотного полотна смастерила своеобразный навес. — Ха! Под навес залезла и точка! — Миллибэтта усмехнулась луне и принялась проводить обряд. Миллибэтта стала читать слова на древнелатинском языке, но когда он добралась до слова «Leporem», все резко поплыло перед оптикой, энергон загремел в аудиосенсорах, и старая автоботка грохнулась на крышу, медленно закрыв свою оптику. Старая автоботка отключилась.

***

      Миллибэтта думала, что открыть оптику было тяжелее, чем сфокусировать ее, но она это сделала. — Вот это да… — полуголосом произнесла Миллибэтта, когда ее оптика увидела следующую картину. Это был не ее подсознание с смесью фантазии, а целый ментальный мир, созданный из снов и воображаемыми мирами других. Над ней был аж целый космос! Сине-фиолетовое небо, усыпанное миллионами звезд, галактик и туманностей. Опустив голову ниже, она увидела повсюду летающие ромбовидные кристаллы, которые переливались яркими оттенками радуги. Также везде были совершенно рандомные вещи: стеклянные или ледяные лестницы; часы с кукушкой и прикрепленными крыльями; бумажные птицы, которые плавно летали задом наперёд; здесь были как высокотехнологичные роботы с искусственным интеллектом, так и изящные канделябры и фарфоровый сервис восемнадцатого века. — Чудеса, — Миллибэтта улыбнулась этому волшебному месту. Затем Миллибэтту поприветствовал бесконечный серебряный пол, расписанный темным узором и сверкающий, словно миллионы алмазом. Миллибэтта ахнула, увидев в отражении пола саму себя. — Так, мне нужно зеркало! — вдруг, как по волшебству, в сторонке появилось большое овальное зеркало. Миллибэтта подбежала и чуть дара речи не потеряла, растягивая свою улыбку. Она была молодой и без всяких потерянных деталей. Также она была одета в совершенно другой костюм: пышная белая юбка чуть ниже колен, белоснежная рубашка с жабо, белый пиджак, застегнутый на одну пуговицу, слева в пиджаку была прикрепленна брошь в кибертронском стиле. Она лице такбе исчезли очки пилота, и видела она прекрасно без них. — Четр, возьми, когда найду камень, нужно будет еще сюда заглянуть. — сказала Миллибэтта, поправляя лацканы на пиджаке. — И кстати, нужно же камень найти. Миллибэтта оглянулась в поисках чего-либо, потому что она толком не знала, что она именно ищет. — Итак, чего бы начать? — Миллибэтта пошла еще дальше, мимо леса из сияющих кристаллов. Она уходила все дальше, в бесконечную глубь. Все время за ней следом летели часы с кукушками, бумажные птицы вверх-тормашками и старинный фарфор. Только она не замечала этого. Миллибэтта увидела перед собой широкую сверкающую парадную лестницу. Миллибэтта с легкостью взобралась наверх и снова впереди был лес из кристаллов. Миллибэтта не поняла, куда именно идет, но интуиция подсказывала, что нужно идти прямо. Вдруг Миллибэтта услышала тихий, еле слышимый плач. Автоботке стало интересно, откуда он исходил. Миллибэтта шла все глубже и глубже в чащу волшебного леса. Вдруг она остановилась у большого кристалла, из которого исходил тот самый плач. Миллибэтта пыталась осторожно коснуться кристалла, но стоило ее пальцам прикоснуться камня, как тут же кристалл затянул ее внутрь себя.

***

— Как ты думаешь, уже пора? — спросила Чармер своего брата. — Босс уже как полчаса в трансе, — Сильвер оглянулся на медитируещего Рокфамуса и обратно на сестру. — Думаю, пора начинать, — Чармер пошла первой, выбираясь из кустов. — Только помни — Миллибэтту не хватаем, — напомнил братец Чармер. Чармер только закатила глаза на занудство своего брата: — Да-да, пошли уже!

***

      Неожиданно Миллибэтта оказалась в совершенно ином месте. Это было похоже на главный зал какого-то особняка. Вдруг откуда-то послышался пугающий звук сверху, напоминающий звон старинных напольных часов. — Так, судя по звону, сейчас N-дцать часов, — Миллибэтта схватилась за белый зонтик, который выделялся на вешалке среди черных. — Итак, надо пойти на вверх. Однако, как только Миллибэтта приблизилась к широкой лестнице, ведущей наверх, то сверху она ничего не увидела: была просто непроглядная тьма. — Ну и темень, — вдруг автобка не заметила, как задела стоящую на столике белую свечку, а под ее подставкой выглядывала маленькая спичка. — Отлично! Миллибэтта мастерски зажгла спичку, а потом и свечку. Повесив зонт на запястье, автоботка стала подниматься наверх. Оказавшись на втором этаже, она огляделасб и поняла, что перед ней стена, а справа и слева — развилки. Миллибэтта почесала затылок и подумала: — Итак, налево пойдешь — богатым будешь, направо пойдешь — женатым будешь, а кто прямо пойдет — тот лоб себе расшибет. Неожиданно Миллибэтта замолчала, так как услышала чье-то еле слышимое рычание, исходившее, по ее мнению, из левой развилки. Она потихоньку приблизилась к углу и заглянула за него. В проходе стояло что-то черное, что не пропускает свет от свечки. Оно длинными когтями скребло дверь или пыталось его открыть. Вдруг зверь перестал издавать скреб и стал медленно поворачиваться назад. Миллибэтта резко отдернулась от угла и прижалась к стене. Оно стало к ней идти… — Спокойно, главно… А! — Миллибэтта, в буквальном смысле, провалилась сквозь стену напротив лестницы и оказалась в детской спальне. — Все-таки, лоб не расшибешь, — Миллибэтта поставила свечку на маленький журнальный столик и с сарказмом посмотрела на сидящую на полке кучу кукол. — Боже, как мило. Миллибэтта резко притихла, когда справой двери послышался стук. — Открой пожалуйста, я тебя не трону, — за дверь послышался детский голос. Миллибэтта потянулась за ручкой, чтобы открыть дверь, но неожиданно разум стал кричать ей, что не стоит этого делать. — Погоди, — сказала Миллибэтта вслух, — а ты как так оказался? Ты же знаешь, какая чертовщина за дверью ходит? — Да, поэтому, прошу тебя, открой, — снова начали стучать в дверь. — А ты вообще кто? — спросила автоботка «ребенку». — Я ребенок, а что? — Нет, ну… Как ты можешь доказать, что ты ребенок? — Ну открой и увидишь. — Нет, — Миллибэтта немного задумалась и придумала. — А давай-ка ты ответишь на парочку вопросов. — Нет, открывай уже! — Нет, без вопросов я тебя к себе не пущу. Итак, как тебя звать? — Ээм… Грегори! — «Хм, Грэгори.», — подумала Миллибэтта. — Хорошо, Грэгори, следующий вопрос: два плюс три! — Два… эм… так, это… два, три, четыре, — через несколько секунд голос ответил. — Пять? Это будет пять! Миллибэтту немного насторожило то, что «Грэгори» очень отвечал на элементарный вопрос. Судя по голову, ему было лет семь или восемь, и это было странно. — Грэгори, это твоя комната или сестры? — Эм, моя? Миллибэтта оглянулась по сторонам. А комната, между прочим, была для девочки. — Хорошо, следующий вопрос, — автоботка недоверчиво повернулась обратно к двери. — Тебе как дать: пинком раз или кулаком в глаз? Вдруг за дверью послышался яростный рык какого-то монстра и оглушающий стук в дверь, от которого Миллибэтта упала назад. Еще такой же стук в дверь, и дверь началась потихоньку проламываться. Миллибэтта встала обратно на ноги и начала думать, что делать. Ведь оно сейчас дверь выломает! Миллибэтта вспомнила про волшебный шкаф и, забежав в него, крепко закрыла дверь. Еще мощный стук, и бедная дверь начала трещать. Миллибэтта ждала момента, когда монстр выломает дверь и она сбежит через нематериальную стену. Монстр своими огромными лапами выломал, наконец-таки, дверь, а Миллибэтта в это самое время прыгнула в стену и снова оказалась в коридоре, перед широкой лестницей. Однако Миллибэтта, мягко говоря, удивилась, увидев, что коридор сильно преобразился. Теперь везде было очень темно и сыро, обои падали с стен на прогнивший пол, штукатурка прямо на оптике сыпалась и обваливалась, паутину чуть ли не метрами можно измерять. Как будто автоботка повела там не больше пятидесяти-шестидесяти лет в детской. Миллибэтта принялась потихоньку, но и поспешно покидать жуткий дом, который совсем недавно был, как из доброй сказки. Вдруг ступенька под ногой автоботки не только громко скрипнула, но и прогнулась, чуть ли не ломясь. Наступила гробовая тишина. За спиной послышался еле слышимый скреб когтей, который, судя по всему, разрывал на части кровать или, в худшем случае, двери шкафа. Миллибэтта быстро перескочила на пол первого этажа и приблизилась к двери, через щель виднелся луч фиолетового света. Миллибэтта потянулась к ручке… — Ага! Вот ты где, ходячий металлолом! — Миллибэтта с сипугом обернулась и увидела того самого монстра. Это был огромный полноватый гибрид черного волка и кота в серую полоску, с длинными клыками и когтями. На голове, между длинными ушами, красовались черно-белые козлиные нога. Глаза… — «Во имя всех искр!», — подумала Миллибэтта, с широко открытой оптикой посмотрев на монстра. — «Они такие, как и у Рокфамуса. Неужели, это…?». Вдруг монстр с ужасающим воплем, не спускаясь по лестнице, прыгнул прямо на автоботку. Миллибэтта, вовремя отойдя от шока, распахнула дверь и, выскочив наружу, заперла ее на замок. Монстр ударился прямо в дверь, но многочисленными ударами кулаков не смог ее пробить. Миллибэтта облегченно вздохнула, положив руку на грудь. Вдруг она нащупала у себя под пиджаком что-то небольшое. Миллибэтта потянула руку под пиджак и вытащила из тайного кармана то, что она искала. — Фиолетовый камень фантазии? — Миллибэтта посмотрела на камень, а потом в сам карман. — И как же он туда попал?  — Это я тебе его положил, — сказал низкий и бархатный голос, который своим мощным эхом сильно напугал Миллибэтту. Вдруг все начало исчезать, оставляя Миллибэтту в белой пустоте.  — Ну здравствуй, Миллибэтта Бекенфорд. Давно хотел с тобой поговорить. — Кто это говорит? — осторожно спросила старая автоботка «некто».  — Это не важно, у меня все равно нет имени, — сказал голос,  — Зови меня просто другом. — Ну, и о чем ты со мной поговорить хотел?  — Предупредить тебя. Твоего брата надо спасти от Хаоса. — Я знала, что это не Рокфамус. Погоди, а Хаос… это случайно не…  — Да, Миллибэтта, это тот самый монстр, который чуть не убил тебя. — Но почему, почему столько приключений падают именно на мою голову?  — Миллибэтта, я наблюдал, за тобой всю твою жизнь и могу сказал точно: ты не просто избранная, ты единственная такая во всей Вселенной. — Ага, единственная автоботка, которая повидала все чудеса Земли, дважды пережила смерть и больше все наполучала шишек по голове.  — Да, но я не это имел ввиду. — Да? И что же еще во мне такого особенного?  — Скоро сама увидешь, а сейчас… теперь пора просыпаться. Уже рассвет. — Хорошо. Прощай, мой друг. А мы еще увидимся?  — Меня найти не сложно. В четверг или в пятницу, ровно в двенадцать ночи проводи сеанс медитации, тогда еще поболтаем, я многое во Вселенной знаю. — Запомнила, ну, а теперь, прощай, мой друг…

***

       Миллибэтта проснулась от глубокого сна, и сразу же ей в оптику ударили яркие лучи солнечного света. Она обнаружила, что в руке у нее был настоящий фиолетовый камень, который она принесла из мира фантазии. Старая автоботка спрыгнула с крыши и, широко открыв оптику, увидела, что дверь в бункер широко открыта. — Не поняла, — Миллибэтта развела руками, спрятав камень в карман. — Сатурн? Ребята? Кто дверь не закрыл? Миллибэтта торопливо побежала вниз по лестнице и замерла на месте, увидев погром во всем бункере. — Рекруты? Сатурн?! Вы где все? — Миллибэтта пробежалась по всему бункеру, но кроме погрома она ничего не нашла. Старая автоботка с горечью села на свою кровать и неожиданно обнаружила карту, которую на которую она раньше никогда не видела. — Это же остров Тасмания, — Миллибэтта перевернула карту, где кривыми и непонятными буквами было написано по-кибертронки: «Гони камни чудес и твои друзья будут жить!». — Что же я наделала? — Миллибэтта подняла оптику и, с больше горечью в искре сжав карту, поднялась с кровати. Одевшись в свою одеджу, она принялась собираться, как на последний бой. Миллибэтта достала из чулана рюкзак и положила разнообразные вещи: энергон, аптечку, веревку, самодельный мощный пистолет, казачью шашку своего размера, сигнальный пистолет с ракетами, компас, карту, оставленную врагами. На себя Миллибэтта дополнительно надела бронежилет, который она не использовала лет сорок. На голову старая автоботка нацепила бандану-косынку. Предварительно Миллибэтта положила камни чудес в шкатулку, а шкатулку в внутренний карман своего плаща. Засунув пистолет в карман, а шашку — между спиной и рюкзаком, Миллибэтта спустилась в подземный ангар, где стоял ее красный самолет «Миатрис-Ди». Вдруг старая автоботка решила впервые в жизни взять с собой парашют, засунув его под сидение. Миллибэтта села на место пилота и, поправив свои очки, сказала: «Держитесь, ребята, я лечу за вами»…
28 Нравится 47 Отзывы 14 В сборник Скачать
Отзывы (47)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.