«Если бы раньше на моем пути Повстречался этот мудрец, Сумел бы я в другое место прийти, Полюбил бы он меня, как отец?»
Жунь Юй понял, что немного завидует Мон Юэ. Все, что тревожило ее, она могла обратить в светлую энергию, придавашую сил. Он же не знал, как это сделать. Вот и сейчас, проводя рукой по холодному камню, оставляя на нем ледяные знаки, Жунь Юй чувствовал, что не знает ничего об отцовской любви. Ему сказали, что он был похищен, чтобы манипулировать Императором, и тот, в конце концов, спас сына. Но тогда почему не осталось даже тени воспоминаний об отношениях с отцом. Послание Мон Юэ было прекрасным, Жунь Юй прочувствовал его, но в душе юноши ничто не отозвалось на него. Любил ли он отца? Любил ли отец его? Было слишком много вопросов, ответы на которые найти не представлялось возможным. Жунь Юй решил выбросить их из головы и отправился в главный зал дворца, чтобы продолжить штудировать брошенные на столе книги. За погрязшим в заботах Жунь Юем украдкой наблюдал зверь сновидений Мо Мо, сделавшийся невидимым. Он тихо ступал по каменному полу, стараясь не издавать ни звука. Его огромные глаза с интересом наблюдали, как Повелитель Ночей выводил на бумаге слова, перелистывал страницы книг, как постепенно сон одолевал его. Мо Мо испугался вчерашнего кошмара Жунь Юя и не хотел, чтобы Повелителю Ночей приснилось что-то такое же страшное. Потому он подкараулил момент, когда сон только начал зарождаться, и тут же забрал его, чтобы отнести Мон Юэ. Сочинительница Снов сидела на полу перед водопадом Грез и играла на флейте из Лунного камня. Водная стена перед ней все еще была мрачных оттенков, но, чем дольше Мон Юэ играла спокойную тихую мелодию, тем светлее становилось вокруг. Мо Мо толкнул лбом спину бессмертной девы, отвлекая ее от работы. - Что такое? Твои рога еще совсем маленькие, да и работа только должна начаться, - Мон Юэ погладила Мо Мо, а тот тут же икнул, выпустив изо рта маленький черный пузырь сна-воспоминания. – Снова обобрал Жунь Юя? – олень сновидений смущенно поскреб копытом каменный пол. – Повелитель Ночей тебе понравился? – утвердительный кивок. – Не хочешь, чтобы ему снились страшные сны? – еще один кивок. – Тогда стань ему другом, Мо Мо. Будь рядом, когда ему одиноко. Весели, когда грустно. Утешай, если горько. – Зверь сновидений уткнулся лбом в плечо Мон Юэ и потерся об нее, словно кот. – Не переживай за меня, Мо Мо. Мы с Сян Сяном справимся. И потом, мы не расстаемся. Тебе все равно нужно будет приходить каждое утро, чтобы твои рога не разрослись, как лес. Мо Мо весело погарцевал на месте, а потом помчался собирать сны небожителей, а Мон Юэ посмотрела на маленький шарик сновидения. Оно только начало зарождаться, потому не было опасности увидеть и пережить слишком много. Мон Юэ вновь погрузилась в воспоминание Жунь Юя. Маленькая Рыбешка играла со своими друзьями в чистых водах озера. Дети смеялись и веселились, но вдруг что-то пошло не так. Голову пронзила боль, товарищи по играм в ужасе расступились. Руки потянулись ко лбу. Из него показались два маленьких рога. Сон оборвался, не успев начаться, но прошло достаточно времени, чтобы в Хранилище Снов успел появиться Лунный Дух. Скрестив руки на груди, он стоял перед Мон Юэ и смотрел на нее с тревогой, ожидая, когда на небе вновь появятся свинцовые тучи, а из глаз польются кровавые слезы. - Сегодня представления не будет, можешь не бояться, - улыбнувшись, сказала Мон Юэ и встала с пола, сжимая в руках флейту. – Ну, какая парочка сегодня расстроила дядюшку, ранив в самую душу своей твердолобостью? - Сегодня я всецело предан переживаниям о племяннике. Ты снова увидела его сон? – Мон Юэ кивнула. - Обрывок. Зверь сновидений решил спасти Жунь Юя от переживаний. Я позволила ему уйти к Повелителю Ночи. Пусть станет его другом. Во дворце еще более одиноко, чем в моем подвальчике, - Мон Юэ подошла к столу и положила на него флейту. – Но, судя по этому обрывку, Жунь Юй натерпелся из-за своей драконьей сущности. Смертные дети тоже поначалу не принимали меня, когда была маленькой. Так что эта проблема мне понятна. И для нее у меня есть решение. Подожди минутку. Сказав это, Мон Юэ ушла к одному из стеллажей, где хранились готовые сны, в которые видящий практически не мог вмешиваться. Бессмертная дева вернулась с небольшим томиком в руках и протянула его Дан Чжу. - «Гадкий утенок»? Что это? - Сказка на ночь. Только не читай ее Жунь Юю сам, а не то она присниться тебе, а не ему, - предусмотрительно предупредила Мон Юэ. - Это сказка из мира смертных? - Может быть да, а может, это старое творение Шан Ю, которое приснилось кому-то и стало сказкой в мире смертных. Знаешь, как говорят: «идея витает в воздухе». И часть этих витающих идей попадает в мир из водопада Грез… В любом случае, я ее немного доработала. - А почему не сделала историю про дракона? – Дан Чжу присел на край стола и принялся было перелистывать книгу, но его тут же начало клонить в сон, и он закрыл опасное чтиво. - О драконе, который рос, думая, что он маленькая, но уродливая рыбешка, а потом оказался самым сильным и прекрасным созданием во всех шести мирах? – Мон Юэ улыбнулась. – Красиво, но слишком очевидно. И потом, птица – символ свободы. А Жунь Юй хочет ее почувствовать. - Ну, сделала бы его во сне крылатым драконом. - На такое я пока что пойти не могу, - Мон Юэ подумала об отце, а Дан Чжу понял, что сморозил глупость, заставив бессмертную деву вновь вспомнить об утрате. – В общем, отдай ему это, дядюшка Дан Чжу. Жунь Юю нужно полюбить себя. И принять себя. А сделать это не так-то просто. - Ты заглянешь в пластину его жизни? – коварно улыбнувшись, спросил Дан Чжу. - Надеюсь, что мне вообще никогда не придется туда заглядывать. Как бы ты себя чувствовал, зная, что кто-то в курсе всех твоих потаенных мыслей, желаний, дел?.. По-моему, это ужасно. А я хочу стать Жунь Юю другом, потому не буду нарушать границы. Когда-нибудь он сам поделится тем, что там написано. А пока я просто постараюсь склеить его душу силой своей интуиции. - Небесному царству повезло с Сочинительницей Снов. В твоих руках ведь все тайны этого королевства. Только представь, сколько власти на той далекой полочке. - Прекрасно представляю, - рассмеялась Мон Юэ. – Только зачем мне она? Чем больше власти, тем больше ответственность. Чем больше ответственность, тем меньше свободы. Чем меньше свободы, тем хуже работает воображение. А от моего воображения напрямую зависит качество твоих снов, дядюшка. Так что не пытайся совращать меня властью. Мне ее в этом дворце даже применить негде, - Мон Юэ беззаботно рассмеялась. – Я просто хочу, чтобы в этом мире было больше улыбок. - И все? – хитро улыбнувшись, спросил Дан Чжу. - Ну, и, конечно же, любви, дядюшка. Давай спасать этот мир теплом и радостью. Над этим мы с тобой и без всяких коварных тайн властны, - Мон Юэ подмигнула Дан Чжу и Лунный дух тепло улыбнулся бессмертной деве. - И то верно. Пойду я работать. - Не забудь про сказку! - Точно. Уже забыл, - виновато улыбнувшись, Дан Чжу пошел не к порталу, что вел из Хранилища Снов в Лунный дворец, а к лестнице в зал, где сладко спал Жунь Юй. - И укрой его одеялом! – крикнула вслед Мон Юэ. – У него слишком холодные руки. Сочинительница Снов занималась делами насущными, пока рассветное солнце не наполнило водопад Грез искрящимся светом. Уставший от ночной работы Сян Сян вернулся с огромными светящимися рогами. Мон Юэ заботливо погладила оленя, а потом подвела к стеллажу с эссенциями чувств и эмоций. Сочинительница Снов едва коснулась рогов, как они вдруг стали жидкими, словно вода, и разбились на множество ручьев, которые потекли каждый к своей баночке. - Ну, вот и все, - сказала Мон Юэ, когда последняя капля радости оказалась на своем месте. Сян Сян сладко зевнул и пошел было в комнату, чтобы свернуться в клубочек и уснуть, но Сочинительница Снов его остановила. – Мне нужная твоя помощь, - бессмертная дева поманила оленя рукой и он, устало качая головой, поплелся за ней. Мон Юэ и Сян Сян подошли к стеклянной двери в главный зал дворца, там никого не было видно. Девушка попросила оленя найти Жунь Юя, чтобы удостовериться, что он спит. Или его вовсе нет во дворце. Ей не хотелось попадаться ему на глаза, чтобы он забывал о малейших признаках ее существования. Его душа была скована холодом, и помочь ей можно было только искренней заботой, которая должна жить памяти. Сян Сян вернулся, кивнув головой в сторону покоев. Жунь Юй спал, и у Мон Юэ было немного времени, чтобы прогуляться по саду и посмотреть, не написал ли Повелитель Ночей что-то новое на камне. Бессмертная дева не забыла на всякий случай поставить воздушную ловушку на тропинке, ведущей в сад. Если бы кто-то наступил на нее, то Мон Юэ бы узнала и успела спрятаться. Бессмертная дева прочитала новое послание Жунь Юя. В нем было много сожаления. Мальчик не хотел находиться в Небесном дворце, ему хотелось вырваться на свободу. Мон Юэ спряталась за камнями и устремила взгляд на горизонт. Солнечные лучи отражались от водопада грез и окрашивали проплывавшие над Небесным океаном облака в нежно розовый цвет. Иногда Мон Юэ действительно была рада, что стала Сочинительницей Снов. Где-то глубоко в сердце жила вера, что она оказалась на своем месте не просто так.«Я была дочерью того мудреца, И все же оказалась здесь. Ничего не попишешь - судьба. Не дано нам перечить ей. Но, может, я и мудрость отца теперь тут, Чтобы в минуты печали луч надежды блеснул».
Неожиданно воздух завибрировал. Сработала ловушка. Мон Юэ в один прыжок соскочила на ровную землю и осмотрелась. Она подумала о том, что придется убегать, но не придумала, как будет это делать. Можно было домчаться до хозяйственных построек, но тогда Жунь Юй мог ее заметить. Укрытие в виде ствола ивы было слишком тонким и ненадежным. Оставался один путь: прыгнуть вниз с обрыва прямо в водопад Грез. Не сомневаясь ни секунды, Мон Юэ подбежала к краю и, глубоко вдохнув, прыгнула. Однако стоило ей зависнуть в воздухе, как под ногами появилось пушистое облако, что удерживало на весу. - Слава богу, получилось, - вздохнув, произнесла бессмертная дева. Облако медленно спустило ее ниже, и Мон Юэ увидела очертания Хранилища снов. Когда она оказалась на уровне пола залы, то сделала глубокий вдох и прыгнула с облака прямо в поток. Разноцветная вода насквозь промочила платье Сочинительницы Снов, и из однотонного синего оно превратилось в радужно-полосатое. Волосы Мон Юэ тоже стали разноцветными. Бессмертная дева выглядела, как настоящий взрыв цвета. Сян Сян вышел из комнаты Мон Юэ на шум и, увидев хозяйку, издал звуки, напоминавшие смех. Бессмертная дева с озорной укоризной посмотрела на питомца, а затем наколдовала перед собой зеркало, чтобы оценить масштаб трагедии сочетания цветов. Мон Юэ тоже не сдержала смеха. Ей вспомнилось, как в детстве они с отцом собирали разноцветные лепестки, а потом приклеивали их на бумагу, где были схематично нарисованы фигуры людей. Так он делали им одежду. И сейчас Мон Юэ была как один из своих детских шедевров художественной мысли. - Что с тобой случилось? – прыснув от смеха, спросил Дан Чжу, появившийся из портала. Мон Юэ растворила зеркало в воздухе. - Убегала от Жунь Юя, чтобы он меня не увидел. - Он спит в своих покоях, - откровенно рассмеявшись, сообщил Дан Чжу. – Если ты сиганула с обрыва Лунной реки, то напрасно. Это я тебя искал. Умора, - Лунный дух не скрывал веселья, и схватился за живот. – И теперь ты выглядишь бесподобно. Словно несколько экзотических птиц столкнулись и превратились с одну. - Дядюшка, ты зачем-то меня искал, - напомнила Мон Юэ. - А, точно. Тебя призывает Императрица для личной аудиенции. - Час от часу не легче, - вздохнув, сказала Мон Юэ. - Так что приводи себя в порядок и идем. - Эта краска так просто не смоется. Нужно дождаться, пока водопад грез очистится, и смыть под чистой водой. Иначе от нее не избавиться, - обреченно вздохнув, Мон Юэ все же выдавила из себя улыбку. – Ладно, порадую Ее Величество своим видом. Может, она хотя бы улыбнется? - Я бы не рассчитывал. Идем, - Дан Чжу протянул Мон Юэ руку. – У меня разрешение вывести тебя через портал и приказ привести обратно. Сочинительница Снов взяла Лунного духа за руку, и впервые за долгое время покинула обитель, в которой была запечатана. Выйдя из портала, Мон Юэ и Дан Чжу оказались в просторной зале. По обилию красного цвета в украшениях (алые полосы переливающегося перламутром шелка, красные розы, насыщенно розовые гирлянды фонарей на красных нитях…) Мон Юэ догадалась, что оказалась в Лунном дворце. Дан Чжу так и не выпустил руку Сочинительницы Снов. Он повел ее вглубь главной залы. За одной из полос ткани оказалась дверь из красного дерева с ручкой из ярко-красного рубина. Дан Чжу повернул ее и провел Мон Юэ в свои личные покои. В них было гораздо меньше красного цвета – лишь покрывало на просторном ложе, розы в аккуратных хрустальных вазах, и свечи в изящных настенных подсвечниках. Они источали приятный тонкий аромат, усиливавший запах роз. Мон Юэ немало удивилась, когда Лунный дух усадил ее в кресло перед большим водным зеркалом. Но в следующую секунду его поверхность задрожала. Императрица не хотела, чтобы Мон Юэ приближалась к ней, потому решила поговорить через волшебное зеркало. - Ты сошла с ума после смерти отца, девочка? – было первым, о чем спросила Ту Яо Мон Юэ, выглядевшую так, словно упала в чан с красками, что было недалеко от правды. - Приветствую, Ваше Величество, - Мон Юэ учтиво поклонилась. – Простите за мой вид. Небольшой инцидент с водопадом Грез. - Больше не появляйся передо мной в таком виде. Ты позоришь собой все Небесное царство. - Впредь постараюсь не разочаровывать вас, Ваше Величество, - Мон Юэ вежливо улыбалась. Дан Чжу никогда не видел Сочинительницу Снов такой холодной и вежливой. Ему стало не по себе. - Лунный дух, оставь нас, - тон Императрицы не подразумевал пререканий, потому Дан Чжу поклонился и вышел из собственных покоев. – Перейду сразу к делу. Вскоре я дам жизнь главному и законному наследнику небесного трона. - Поздравляю вас, - искренне поздравила Мон Юэ, но Ту Яо не тронули слова Сочинительницы Снов. - Я не ради поздравлений вытащила тебя из дворца Небесных Сфер! Я знаю, что Повелитель Ночей, этот бастард, не может запомнить тебя. Это из-за того, что он слаб? - А разве могут быть другие причины? – пожав плечами, спросила Мон Юэ, не позволяя вежливой улыбке покинуть губы. - Вот ты мне и скажи! - Повелитель Ночей сейчас очень слаб. Это факт. - Хорошо. А ты знаешь, почему он слаб? Не смей мне врать! - Могу только догадываться. У него есть какие-то болезненные воспоминания, но они закрыты от него. Его сердце разбито, но причины этого он забыл. Потому не может исцелиться. И ему трудно собирать духовные силы. Они просачиваются сквозь бреши в душе, - Мон Юэ старалась говорить так, чтобы не выдать Императрице больше информации, чем та могла узнать и без нее. - Хочешь сказать, ты не смотрела историю его жизни? - Я не заглядываю в тот отдел. Он мало меня интересует. Хранение чужих тайн – слишком большая ответственность и опасность. Не хочу взваливать это на свои плечи. - А ты, кажется, умнее, чем твой своенравный папашка, - хмыкнув, сказала Ту Яо. Мон Юэ сжала ладони в кулаки, но Небесная Императрица не могла этого видеть. – Если хочешь, чтобы в твоей жизни было как можно меньше проблем, не связывайся с Повелителем Ночей. Держись от него подальше. Не проявляй доброты, заботы, дружбы, любви… Он должен оставаться слабым и беспомощным, чтобы мой сын в будущем стал Императором. Если справишься с этим простым заданием, я подумаю о том, чтобы снять печать и позволить тебе покидать дворец Небесных Сфер. - Но ведь там появятся слуги, он будет общаться с ним. А когда возникает общение, появляется и тепло в душе. Оно исцелит его. - Там не появятся слуги, готовые стать Повелителю Ночей опорой. Если вообще появятся. Я сделаю для этого все. Но это та тайна, которую тебе придется взвалить на свои плечи. Поклянись, что никому не расскажешь! - Клянусь памятью моего отца, - с готовностью поклялась Мон Юэ. - То есть, мы договорились? - Вы попросили меня просто вести себя, как обычно. Для Повелителя Ночей я всего лишь греза, которую он не может запомнить. Даже если я буду вечно рядом с ним, это никак не повлияет на него. А делать добро тайком… какой смысл? Выгоды-то никакой. И дел у меня много. - Я думала, ты будешь проблемой, но, кажется, ошиблась. Оставляю тебя, Сочинительница Снов. - Всего доброго Вашему Величеству и ее будущему сыну. Императрица пропала с поверхности волшебного зеркала, и Мон Юэ, наконец, позволила себе снять с лица улыбку. Бессмертная дева откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Больше всего на свете он не любила притворяться и лгать. И, если лгать в этот раз ей не пришлось, то притворства хватило сполна. Глубоко в душе Мон Юэ хотелось обложить Императрицу Ту Яо словами, которые Фэн Ю не разрешал использовать. Дверь покоев открылась, и Дан Чжу вошел внутрь. Выглядел Лунный дух так расстроенно и озадаченно, что сразу стало понятно – он слышал каждое слово Императрицы и Мон Юэ, но в отличие от Сочинительницы Снов не давал клятву никому не рассказывать о кознях сиятельной особы. - Ты это серьезно? – спросил Дан Чжу, плюхнувшись на кровать. – Ты правда пойдешь на сделку с этой… курицей? - Я обещала ей вести себя, как обычно. А обычно я забочусь о Рыбешке. Я назвала это занятие бессмысленным и лишенным выгоды. Но это ведь действительно так. Но кто сказал, что я не люблю делать бессмысленные вещи, от которых польза только в моральном удовлетворении? – Мон Юэ улыбнулась Дан Чжу, и он, наконец, расслабился. – Я хочу думать, что у меня добрая душа. Сон Рыбешки… он все еще во мне. Я хочу избавить его от этого кошмара. В конце концов, я Сочинительница Снов и существую для того, чтобы делать жизнь немного ярче и красочнее, так? - Ты очень хорошая, Мон Юэ, правда. Подарить тебе обнимашки? – улыбнувшись, спросил Дан Чжу, и бессмертная дева кивнула. Мон Юэ встала из кресла и, присев рядом с Лунным духом, уткнулась лбом ему в грудь, и его руки легли ей на спину. Объятия Дан Чжу не были похожи на отцовские, но в них Мон Юэ почувствовала что-то родное. На сердце стало теплее и радостнее. Пусть ее жизнь кардинально поменялась, но на пути все равно встречались замечательные создания, которые дарили тепло. - И, кстати, мне приказали тебя вернуть обратно, но не сказали когда. Так что… - Лунный дух отвел одну руку в сторону и на ней тут же появился довольно внушительный винный графин. – Та-дам! Давай напьемся! - Дядь, я… - Сегодня ты стала совсем взрослой, - шутливо смахнув слезу, сказал Дан Чжу и рассмеялся. - Но пить средь бела дня не очень хорошо. - Ну, что поделать, если ночами у тебя работа? По здравом размышлении Дан Чжу и Мон Юэ решили, что пить у всех на виду – совсем уж плохая идея. Потому собутыльники устроились прямо в покоях. Мон Юэ накрыла их воздушной сферой, которая помешала бы подслушать, а Дан Чжу принес закусок и поставил тарелки прямо на кровати. - Дядюшка, скажи, ты ведь не бросишь Рыбешку на растерзание этой боевой курице? – как оказалось, Мон Юэ очень плохо переносила алкоголь. Уже после третьей чаши вина ее щеки стали нежно-розовыми, взгляд немного помутнел. - Разумеется, нет! Он же мой племянник! Кровиночка! И пусть они плетут свои интриги, я его не брошу! И ты не смей. Ты хорошая! Будь вы людьми, связал бы вас красной нитью судьбы, - хмель и мечтательность соединились в затуманенном взгляде Дан Чжу, и он озорно рассмеялся. - Это было бы нелепо, дядь… Представь. Ты любишь девушку, а потом ее забываешь. Любишь. Забываешь. Любишь. Забываешь. Это же так… грустно! - Да, ты права… Но любовь же творит чудеса. Забывал, забывал, а потом... оп! И она навсегда в сердце. - Дядь, отведи меня домой. Я сейчас усну. Мне надо выспаться. Ночью много дел. - Хорошо-хорошо, идем. Мон Юэ и Дан Чжу пытались пройти по главной зале, делая вид, что они не напились. Им казалось, что путь их лежит прямо к порталу, но на самом деле их штормило так сильно, будто они шли по хлипкому деревянному плотику, оказавшемуся в сердце волнующегося океана. Но, так или иначе, полуденные собутыльники добрались до портала и оказались в Хранилище Снов. Нетвердой походной Мон Юэ направилась в сторону комнаты. - Сладких снов! – крикнул вслед Дан Чжу. - Дядь, я не вижу снов! – рассмеявшись, крикнула Мон Юэ и скрылась за дверью своей комнаты.***
«Слова мудреца и строки твои Самое ценное, что скрашивает дни. Прошу, никогда не переставай писать. Я так не хочу надежду терять».
Жунь Юй оставил эти строки на месте предыдущих, когда прочитал ответ Сочинительницы Снов. Он вновь восхитился ее способности превращать негативные эмоции в позитивные. Мон Юэ не была рада оказаться в Небесном дворце, больше того, в строках об этом Жунь Юй почувствовал невероятную боль. Он понял, что мудрый отец бессмертной девы умер или погиб именно здесь. Но дальше Мон Юэ находила повод порадоваться тому, что оказалась тут. И этим поводом стал сам Жунь Юй. Перед сном он прочитал сказку о прекрасном лебеде, которого по ошибке воспитала утка. Ее родное потомство не принимало подкидыша, потому что он был не таким, как они. Но, в конце концов, птенец пережил все невзгоды и вырос прекрасной птицей, вызывавшей всеобщее восхищение. И в этой истории Жунь Юй почувствовал что-то родное. На грани сна и яви его сердце заныло, будто узнало эту историю, но потом Повелитель Ночей провалился в сон. И сам стал подкидышем в утином семействе, а к утру, когда настало время просыпаться, взмыл ввысь прекрасным лебедем, и все, кто смотрел на небо, восхищенно глядели ему в след. Впервые за долгое время Жунь Юй почувствовал себя полным сил при пробуждении. И тогда он сразу пошел на берег Лунной реки. Повелитель Ночей хотел сидеть на каменных глыбах и ждать, когда Сочинительница Снов придет на берег Лунной реки вновь. Ему хотелось поговорить с ней, но он понимал, что так делать нельзя. Повелитель Ночей был еще юн, ему не хватало опыта, но дураком он себя не считал. Императрица Ту Яо сделала его фигурой на шахматной доске в партии, которую разыгрывала, чтобы утвердить власть. Жунь Юй понимал это. Игра, в которую его втянули, была жестокой. В ней нужно было скрывать все, что тебе дорого, чтобы это не отняли. Решив, что пора отвлечься от грустных мыслей учебой, Жунь Юй сходил в библиотеку, затем вернулся в главную залу своего дворца. На его столе стоял небольшой изящный флакон, к которому была прикреплена записка. «Это специальное масло для курительницы, которое поможет тебе не видеть сны-воспоминания. Добавляй по три капли на чашу воды перед тем как лечь спать. Со временем, когда твоя душа исцелится, мы придумаем, как вернуть память. Сочинительница Снов, Мон Юэ». Сердцу Жунь Юя стало немного теплее, когда он прочитал «мы». Простое местоимение прогнало одиночество, так остро ощущавшееся в пустынном дворце. А бессмертная дева, что написала его, сидела на берегу Лунной реки, оставляя новое послание на камне. Оно должно было стать последним. Никто кроме Лунного духа не должен был знать о том, что Сочинительница Снов общается с Повелителем Ночей.«Капля за каплей, строчка за строчкой Я буду новые сны для тебя создавать. Надеюсь, они помогут себя самого понять, И каждый шрам, оставленный прошлым, принять».