ID работы: 7499746

Аззурро Гелиозис

Гет
G
Завершён
17
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Лесной покой

Настройки текста
Следующие несколько недель ничем не примечались. Девушка не заметила страшной взрослой участи - от неё не требовали больше, чем обычно, уроки по-прежнему занимали много времени. Однако она получила возможность ездить по окрестностям на лошади без сопровождения и даже выходить в народ в одиночестве. Пару раз встретилась с парнями, с которыми дружила с детства. Это были те самые мальчишки, которые познакомились с ней, не зная, кто она. Не покинули её, узнав, и ни разу не выделяли по-особому, за что та была им очень признательна. В один из достаточно холодных осенних дней, когда виноград с полей убрали, окрестности накрыли дожди, и общая сырость оставляла желать лучшего, принцесса возвращалась с конной прогулки. Упрекая себя в том, что решилась в такую погоду выйти из дома, девушка пустила жеребца по кличке Булат рысью, желая лишь быстрее добраться до тёплого камина и дочитать толстенную книгу под кофейный ликёр. Приближались крепостные стены, и она уже порадовалась тому, что ей осталось проехать только лишь через мастерские, которые были закрыты в вечерний час. Вдруг мощный буланый конь поскользнулся на размокшей от ливня дороге и грузно повалился на землю, чудом не придавив хрупкую принцессу, которая от резкой остановки кубарем вылетела из седла. Прилично изгваздавшись в грязи, девушка быстро встала и, почти разозлившись на себя, осмотрела животное. Жеребец не мог подняться - правая передняя нога чуть выше копыта неестественно согнулась и явно начала распухать. Принцесса сначала попыталась успокоить скакуна и, наказав ему ждать, быстро пошла к воротам, топя высокие кожаные ботинки и края длинного ездового платья в многочисленных лужах. При довольно большой королевской конюшне было что-то вроде лазарета для дворцовых животных. Местный лекарь сделал всё, чтобы спасти коня, и был приятно удивлён, когда взволнованная судьбой своего любимца принцесса напросилась к нему в помощники. За несколько недель, которые потребовались Булату для восстановления растяжения, пожилой коренастый мужчина с аметистовыми глазами обучил Аззурро навыкам врачевания животных. Девушка схватывала всё на лету, подкрепляя знания из тематических учебников. В свободные минуты она частенько приходила в лазарет и разговаривала с новым учителем на самые разнообразные темы, попутно помогая ему в работе. Спустя некоторое время они вместе отстояли её право на это занятие перед королём, который позже других узнал об увлечении дочери. Правда, в последующем он прислал лекарю официального помощника, и принцесса, поняв намёк, ограничила визиты, чтобы не огорчать отца, но лишь слегка. *** За четыре года девушку ввели в курс политических дел, она начала частенько подменять королеву на различных собраниях и визитах, которые та не очень жаловала. Принцесса стала безумно красивой, уверенной в себе и свободно чувствовала ритм стратегических рек. Народ любил её не меньше родителей, в частности за правильные решения их проблем и твёрдую волю. Её гардероб теперь полностью состоял из разнообразных пышных платьев, в которые она заставила портних вшить потаённые карманы для зеркала - артефакт девушка всегда брала с собой и даже на коротких прогулках могла знать о том, что делает люд, её друзья и семья. Она считала, что статус позволяет ей быть в курсе всех дел и событий, ведь не зря же ей в день рождения была передана такая удивительная вещица. Принцессе было уже двадцать два года, когда в один из жарких июльских дней её отправили в деловую поездку за море. В сопровождении оказались парочка любимых нянек, королевский советник, да с десяток стражников. Почти две недели плаванья прошли незаметно, но в конце путешествия девушка хотела поскорее выбраться на берег и хорошенько отдохнуть. Когда где-то наверху раздался радостный крик «Земля!», она в воодушевлении спрыгнула с кресла. Королевская каюта была обставлена скромно, но со вкусом: большой письменный стол тёмно-орехового цвета и широкое кресло, обитое алым атласом с золотыми вкраплениями, просторная кровать с горой подушек и пуховым одеялом в цвет креслу, шкаф для платьев в углу в тон столу. Всё дерево, включая стены, было увито искусной резьбой и блестело лакировкой. Спустя несколько часов ожидания корабль причалил к длинному пирсу - крепились канаты, спускались сходни. Когда принцесса добралась до палубы, матросы сводили лошадей. Она нашла глазами Булата, убедилась, что с ним обращаются должным образом, и присоединилась к сопровождающим, ожидавшим команды покинуть корабль. Аззурро внимательно рассматривала песчаную полосу берега, которая неожиданно прерывалась травянистым ковром, переходящим в небольшой лес. Он был совсем рядом, и его можно было хорошо рассмотреть. Зелень играла на солнце изумрудными оттенками, тёплый морской ветер шуршал кронами деревьев. Над головой синело безмятежное небо, и ничто не предвещало беды. Было крайне непривычно стоять не на качающейся поверхности, даже немного кружилась голова. Слуги проверяли правильность крепления сёдел, когда совсем рядом раздался оглушительный грохот, будто гигантский валун ломал деревья. Не привыкшие к громким звукам, лошади, включая Булата, встали на дыбы и понеслись вдоль кромки воды подальше от корабля. Вдруг из-за ближайшего кустарника выбежала группа людей устрашающей наружности. Некоторые из них были украшены шрамами разных форм и размеров, а в их длинных волосах пестрели яркие банданы. Вооружённые изогнутыми саблями, они пошли на охрану принцессы. Завязался бой: со всех сторон слышались звон железа и воинственные возгласы, песок был окрашен алой кровью. Аззурро сделала несколько неуверенных шагов к морю и, недоумевая, смотрела на царящее безумие. Разбойники действовали профессионально: ни на секунду не ослабляя атаку, короткими взмахами теснили охрану к воде. Несколько стражников упали в кроваво-коричневую грязь, захлёбываясь в собственной крови, хватались за раны, нанесённые точными ударами в прорези лёгких доспехов. На глаза девушки навернулись слёзы, она бессильно задрожала и сжала золотисто-чёрный край платья. Откуда-то издалека, сквозь скрежет металла, пробился крик: «Аззурро, беги!». Принцесса вздрогнула, осмотрела поле битвы и, приподняв пышный подол, побежала в образовавшийся просвет. Лёгкие кожаные туфельки, мало подходящие для столь дальнего путешествия, отбивали по земляной дорожке ритм быстро колотящегося сердца. Тропинка вела почти прямо, сворачивая вскоре куда-то вправо, и девушка, разумно решив, что напрямую уходить от преследователей абсолютно нецелесообразно, предпочла укрыться в лесу. Он был достаточно густым, чтобы скрыть её присутствие, и в тоже время достаточно редким, позволяя ей беспрепятственно бежать, не сбавляя скорости. Спустя час беспорядочного бегства и «заметания» следов принцесса окончательно выдохлась и остановилась, прислонившись к дереву. Золотистая диадема с острыми зубчиками сбилась немного набок, светлая поверхность туфель запылилась, как и задний край платья. Отдышавшись, девушка быстро привела себя в порядок; успокоилось сбившееся дыхание и бешеное сердцебиение. Она могла различить вдалеке журчание ручья среди щебетания птиц и общего шума леса. В горле пересохло после непривычно долгого и быстрого бега, и принцесса двинулась на звук воды с целью утолить нестерпимую жажду. Небольшой ручеёк с чистой хрустальной водой обнаружился буквально через несколько десятков шагов. Аззурро опустила в него руки, снимая усталость, быстро умылась, вдоволь напилась, сотню раз пожалев, что фляга всегда находится у слуг, и нельзя взять воды с собой. Прежняя растерянность куда-то исчезла, и сложившаяся ситуация заставляла действовать здраво, хотя в душе присутствовало чувство опасности и тревоги. Девушка внимательно оглядела растущие вокруг деревья и кусты и вдруг заметила что-то необычно выделяющееся из общего зелёно-коричневого тона. Она подошла поближе и увидела причудливый идеально ровный круг из белых грибов с круглыми шляпками. Трава внутри него разительно отличалась от той, что была снаружи: молодые травинки заманчиво переливались в лучах солнечного света. С мыслью, что ничего абсурднее уже быть не может, принцесса без всякой опаски вступила в круг. Платье коснулось белых шляпок, и в воздух взмыли десятки ярких огоньков. Внезапно пространство заполнилось ярким белым светом, и наступила полная тишина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.