Глава 2
28 октября 2018 г. в 18:05
Ему потребовалось два часа, чтобы отзвониться всем, кому нужно, собрать сумку и добраться до аэропорта. По дороге к комплексу в горе Шайенн полковник Картер ещё немного рассказала ему о проекте, а потом оставила в обнимку с ноутбуком, на котором были работы Джексона о языке Древних.
Спустя несколько часов, когда они добрались до базы ЗВ, Митос знал уже достаточно много о языке и почувствовал, что начинает понимать его основу. Заметки Джексона никогда не предназначались для обучения языку Древних, но тем не менее, они давали представление о его структуре, а там, где информации не хватало, он посчитал возможным следовать принципу аналогии. Потребуется несколько недель, чтобы достичь такого уровня, когда он реально сможет помочь, но теперь цель стала хотя бы достижимой.
Картер провела для него инструктаж по правилам безопасности и вручила карточку-удостоверение, предупредив, что её всегда следует держать при себе. Ну а ко времени, когда они встретили генерала Лэндри, Митос уже устал удивляться. Он хотел, чтобы ему просто дали работать. Для начала – он никогда не любил военных. Не страдал пиететом по отношению к офицерам в целом и генералам в частности и терпеть не мог, когда эти люди ожидали уважения, которое ещё нужно было заслужить. Поэтому вместо того, чтобы продемонстрировать шаблонную вежливость, он отреагировал несколько раздраженно в ответ на приветствие человека, который, как можно было догадаться, был здесь самой большой шишкой.
* * *
Хотя база Фишера явно впечатлила, скоро он начал проявлять нетерпение. Сэм почувствовала родственную душу: учёный был уже настолько захвачен своей работой, что всё остальное просто мешало. Так что Сэм постаралась побыстрее закончить, хотя в тех редких случаях, когда ей разрешали это делать, она любила показать свою работу.
Когда они столкнулись с Лэндри, ей с трудом удалось сдержать улыбку, видя как ошарашила генерала дерзость Фишера. При виде паники на лице молодого человека, когда тот понял, что натворил, её губы так и растянулись. Чтобы разрядить обстановку, она повела лингвиста в зал Врат, послав извиняющуюся улыбку Лэндри.
Мгновение генерал глядел вслед блестящему учёному и вундеркинду, который, как они надеялись, сможет помочь доктору Джексону.
Он был озадачен поведением Фишера, но, подумав, просто пожал плечами – чего ждать от человека, который был: а) молодым, б) научным гением и в) гражданским. И он ушел слушать рапорт ЗВ-5.
* * *
– Это и есть Врата.
Митос едва ли расслышал слова Картер. Чаапа-ай – он не видел их несколько тысяч лет и надеялся, что больше никогда не увидит. Но вот они, время не коснулось их поверхности, но некоторые добавления указывали, что в то же время все изменилось: чаапа-ай были в руках человека.
Древний Египет
Конечно, никто не хотел его слушать, и ему пришлось уйти.
Прошло семьдесят лет. Анубис все ещё правил, и Митос вернулся, чтобы проверить, готовы ли теперь люди отречься от ложного Бога. Семидесяти лет было более чем достаточно, чтобы все, кого он знал, умерли, а остальные забыли про него. Он надеялся, что новое поколение сможет подняться на борьбу.
Всего пара месяцев, и он уже был кое с кем знаком. А заодно пытался найти тех, кто проявит больше сочувствия его идеям. Как всегда, молодёжь была лучшей средой для подготовки восстания, и ему удалось подружиться с двумя юношами, которые ненавидели Анубиса почти так же, как и он.
– Мы должны что-то сделать, – заявил Тарек, младший и более эмоциональный из них.
Митос кивнул.
Арем прервал тираду своего друга, прежде чем тот начал говорить по-настоящему недозволенное.
– Многие всё ещё считают Анубиса богом.
Митос решил высказаться: раз подвернулся шанс, надо убедить, по крайней мере, этих двоих.
– Даже если он бог, его все равно можно победить, – заявил он твердо. – Я путешествовал по разным краям, и повсюду слышал рассказы о том, как убивали богов. Люди на севере даже верят, что конечная судьба богов – смерть. Анубиса не легко свалить, но если мы возьмемся вместе, он падёт.
Но как на беду, именно в этот момент к ним подошли старейшины деревни. Они приказали схватить незнакомца, явного смутьяна, и отвести его к наистарейшему старику, ни разу не выходившему из своего шатра с тех пор, как появился Митос, но о котором было хорошо известно, что он отвергает саму мысль о восстании.
Внутри шатра было довольно темно, и Митосу потребовалось время, чтобы привыкли глаза. Дряхлый старик лежал на среди подушек, укрытый шкурами. Он оказался старше, чем любой, кого Митос встречал до сих пор. Он растерял все свои зубы и большую часть волос, а кожа его казалась выдубленной. Но его глаза не утратили остроты, что он и доказал, воскликнув:
– Митос?
Вопрос был встречен удивленным молчанием: до сих пор никто не говорил старику о незнакомце, а тот почему-то даже имя его знал. Пока остальные старейшины замерли в удивлении, что за волшебство здесь творится, старик продолжил:
– И ты не постарел ни на день. Зачем ты снова пришёл сюда, дружище? Зачем ты пришёл к старому Бачету?
Пока Митос проклинал свою удачу, схватившие его уважительно отвечали своему вождю:
– Он пытается сеять смуту, о Старейшина! Подбивает на восстание против бога нашего.
Бачет отреагировал так, как ни Митос, ни сельчане не ожидали. Старик сперва тонко захихикал, потом засмеялся в голос. Остановил его только приступ кашля. Митос бросился к нему. Ни на кого не обращая внимание, он постарался облегчить старику дыхание, и поддерживал до тех пор, пока тот, наконец, не смог снова говорить.
– Когда я был молод, то думал, что ты совсем глуп. И хотя ты был добр ко мне, я обрадовался, когда ты ушел. Теперь я вижу, каким был дураком. Ты знал, что говорил – ведь кто лучше знает, как избавиться от бога, чем бог?
Старейшина тихо усмехнулся и обратился к другим старикам своей деревни:
– Этот человек был когда-то женат на моей старшей сестре. Когда он пришёл к нашему народу, то был на несколько лет старше неё. На самом деле он не человек, друзья мои, он обладает силой богов. Теперь, когда Митос вернулся, чтобы вести нас против Анубиса, нам придётся иначе взглянуть на идею восстания. Но сначала я прошу оставить нас на некоторое время, чтобы я смог говорить с мужем моей сестры наедине.
Старик был действительно рад его видеть. И благодарен за возможность поговорить с кем-нибудь, кто помнил его старых друзей, сестру и всё их прошлое. И потом, он практически вынуждал Митоса возглавить восстание.
– Если бог поведёт нас, люди последуют за ним. Это единственное, что может их объединить.
– Бач, я не хочу вести вас в бой, – голос Митоса был мягок и полон убедительности.
– Кроме тебя некому. В этот раз ты не можешь прятаться за чужими спинами.
Голос Бессмертного прозвучал сурово и сухо.
– Разве так говорят с богом?
– Я слишком стар, чтобы бояться богов, Митос. В любом случае ты не сможешь сделать со мной ничего, что время уже не сделало или скоро не сделает. Кроме того, я всегда знал, что разговаривать с мужем моей любимой сестры надо честно и открыто.
Конечно, Митос дураком не был и понял, что старик им манипулирует. Но это не помешало ему тепло улыбнуться этому дряхлому старцу, которого он когда-то знал простым мальчишкой. И это не остановило жаркую волну гнева, направленного на Анубиса, когда он вспомнил отнятую у него жену.
* * *
Саймон Фишер уставился на Врата, вспоминая, какими они были на ощупь, когда он с помощью сотен людей, которых повел против ложного бога, зарывал их в песок.
– Впечатляет, не так ли? – мягкий голос Картер прервал его мысли.
После такого шквала воспоминаний, нахлынувших так внезапно, Митос чувствовал себя беззащитным. Тысячелетний опыт говорил ему, что никогда и никому нельзя показывать свои истинные чувства. Ну, кроме случаев, когда они показываются специально. Он порадовался, что Фишер не просто производил впечатление, он действительно был уверенным в себе человеком, и сейчас этот образ помог ему скрыть свое смятение.
– Не очень, всего лишь – большое металлическое кольцо. Любопытно – да, впечатляюще – нет. – Уверенный, что контролирует выражение своего лица, он повернулся к ней. – Но узнать, на что они способны…
– Вы пройдете через Врата довольно скоро, мистер Фишер. Думаю, даже вас впечатлит такое путешествие.
Картер повела его в кабинет Джексона, где он мог бы работать и чувствовать себя как дома, пока готовилась переброска через Врата. Он посмотрел на – наверняка организованный – хаос и вздохнул. Он терпеть не мог, когда вторгались в его рабочее пространство, и догадывался, что Джексон чувствовал то же самое. Что ж, раз уж всё затеяно ради того, чтобы вернуть лингвиста обратно, то пускай не жалуется.
Митос принялся за работу.