ID работы: 7425107

Love through the voice

Гет
R
Завершён
429
автор
Размер:
471 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
429 Нравится 293 Отзывы 99 В сборник Скачать

XIV. Yo encuentro todo en mi musica

Настройки текста

XIV. Всё, что мне нужно, я нахожу в своей музыке (исп.)

      Милли любила танцевать. Ощущение, как волны музыки просто наполняют тебя изнутри, нотами разливаясь по венам вместо крови и заставляя каждую клеточку двигаться в ритме. Эти ни с чем несравнимые моменты, когда ты отдаёшься полностью неведомой силе музыки и движения, пробирали до мурашек.       Её любовь к танцам отражалась и в её любимом — хоть никогда не признаваемом — жанре кино — мюзиклы. Ещё с детства она засматривалась на музыкальные шедевры, в которых герои отдают свою жизнь в поток мира танца, голоса, который протягивает слова очередной песни. То, как все становятся одним целым, позволяя прекрасному звучанию объединить их сердца, души, рождая шоу прямо на глазах. И, конечно же, маленькая Милли заучивала их движения с телеэкранов, неумело и по-детски забавно подражая им, мечтая однажды оказаться в своём личном мюзикле.       Но самым волшебным Браун считала танец в паре. Она видела в этом особенную красоту, интимность момента, когда двое просто растворялись друг в друге, раскрывая свои души, стирая границы личного пространства. Ощущение чужого прикосновения всегда завораживает. А танец двух влюбленных можно было расценивать на миллион долларов: им было подвластно всё. Время замирало, самая ужасная погода становилась прекрасной. Музыкой становилось дыхание друг друга, а ритмом — удары сердца. Nat: Тебя сегодня ждать? :)       Милли с кривой — из-за наличия зубной щётки во рту — улыбкой посмотрела на экран своего телефона, глазами пробегаясь по сообщению от своего босса.

Millie Bobby Brown: Да ;)

      Девушка сплюнула пену и, быстро закончив свои утренние процедуры, легко выпорхнула из ванной комнаты. Её тело заключили в свои объятья розовая майка и фиолетовая летняя юбка, удлинённая сзади. Пляжные локоны, получившиеся в результате долгого сна с двумя косичками, красиво обрамляли слегка загоревшее лицо с неброским макияжем. Милли подошла к зеркалу и надела золотую длинную цепочку с маленьким кулоном в виде сердца.       Браун отошла чуть подальше, рассматривая себя в зеркале. Ей нравилось. Давно она не видела себя такой… счастливой?       — Куда уходишь?       Тенор Джейкоба заставил её повернуться к нему. Парень стоял, облокотившись о дверной косяк, и немного оценивающе смотрел на свою девушку, чей выбранный наряд так и кричал о романтике. Сарториус не понимал, куда делась та Милли Браун, которую он оставил около месяца назад перед отъездом в Нью-Йорк. Не поймите его неправильно, ему нравились эти изменения, но это было как будто не его, не родное; и это непонятное чувство в глубине души, что всё это произошло не для него, что он не имел с этим ничего общего, что даже смотреть он не имел на права.       Откуда эти мысли? Откуда эта новизна?       — По делам, встретиться с Сэди, — выпалила первое, что пришло в голову, девушка. — А потом мы пойдём в библиотеку, чтобы…       — Готовиться к сессии, — закончил за неё парень, который в свою очередь уже успел закрыть учебное полугодие экстерном и подать документы на перевод на заочную форму обучения со следующего семестра, потому что в компании отца освободилась идеальная для него вакансия.       — Да, верно, — кивнула Милли, неловко улыбнувшись и чувствуя противный привкус лжи на кончике языка. — Буду вечером, — она повесила себе маленькую сумочку через плечо. — Не скучай, ладно? — мягко добавила она и чмокнула его в щёку.       Сарториус молча смотрел на неё, словно пытаясь найти в ней ответ на неизвестный Браун вопрос. Не дождавшись ответа, она сжала пальчики и прошла мимо парня, оставляя после себя тонкий аромат пряных духов, где главной ноткой был тот, что, кажется, окружал её всегда — кофе.       Неожиданно девушка почувствовала лёгкую хватку на своём локте. Через мгновение её тело было прижато к чужому, а ладонь Джейкоба уверенно, оказавшись на мягкой коже её щеки, притянула её лицо к своему. Губы парня накрыли её, забирая чуть сладковатый вкус гигиенической помады, нанесённой ранее.       Милли зажмурилась, чувствуя, как желание отстраниться растёт с каждой секундой. Но она ничего не сделала, позволяя желанию Сарториуса взять верх. Её руки были опущены, а тело противилось чужому напору, моля о прекращении и спасении в объятье другого человека, чьи глаза скрыты за тёмным материалом очков.       Джейкоб оторвался от девушки, глядя на неё сверху вниз. Уголки её губ чуть приподнялись, и она, не поднимая на него свой взгляд, быстро скрылась за дверью, уходя словно в другой мир, как когда-то маленькая Люси ступала на землю волшебной страны Нарния, находящейся в Платяном шкафу.       И кофейня «Stranger Things» была её миром магии, в котором она желала бы потеряться.

***

      — А что происходит?       Браун стояла в пустом заведении. Стулья были подняты на столики, кофемашина выключена, а хозяйка кофейни вместе со своим бизнес-патнёром и партнёром по жизни была облачена не в фартук баристы, а совершенно другой. Посетителей не было, музыка в колонках не играла, а аромат кофе заменился на запах… хлорки и моющих средств?        — Субботник, Милли, — радостно сообщила ей Наталия, затягивая повязку у себя на затылке.       — Что?       Вот этого она точно никак не ожидала. Уборка помещения? Девушка посмотрела на свой сегодняшний наряд, который совершенно не подходил для роли Золушки.       — Одежду возьмёшь в шкафу, принцесса, — усмехнулась Наталия, явно довольная впечатлением, которое смогла произвести известием на свою подругу.       — Почему ты раньше мне не сообщила? — нахмурилась Браун, убирая кудрявые волосы в небольшой хвостик.       — Хорошие новости всегда должны быть приятным сюрпризом, — подмигнула ей блондинка, надевая ядовито-розовые резиновые перчатки.       Милли на это лишь выдохнула, про себя проклиная маниакальную любовь Наталии к чистоте. Девушка посмотрела на явно не светящегося радостью, как Дайер, Чарли, протирающего столы мокрой тряпкой. Мужчина закатил глаза, а-ля «Я уже смирился. И ты не спорь».       Позади раздался звон дверного колокольчика, смешавшегося с радостным собачьим лаем. И Милли даже не нужно поворачиваться, чтобы понять, кто стоит сейчас там.       Финн выглядел в своём привычном ретро-стиле: в белой футболкой с надписями и светло-коричневых бриджах. Буйные кудри торчали в разные стороны, а правая рука крепко держала поводок. В его тёмных очках она нашла отражение самой себя — счастливой и с глупой улыбкой на губах.       — Привет, — подала голос Милли, подходя к нему ближе.       Черноволосый ухмыльнулся, молча кивая. Браун увидела, как его свободная рука поднялась чуть вверх. И она вмиг поняла его желание. Так он давал ей знак, что хочет её обнять.       Тёплые руки девушки обернулись вокруг его шеи, склоняя его чуть ниже. По спине пробежались мурашки, когда она почувствовала его прикосновение чуть выше поясницы сквозь тонкий материал своей майки.       — Привет, — мягко выдохнул он ей в волосы.       Кажется, они не виделись целую вечность, хотя ещё вчера они также прощались, стоя на летней террасе. Милли отработала свою вечернюю смену после учебных занятий, а потом за своим любимым столиком они провели остаток рабочих часов кофейни вместе, разговаривая, попивая холодный кофе и играясь с Ральфом. Со стороны могло показаться, что просто двое лучших друзей проводят время вместе, но если подойти ближе, вглядеться в их лица, то можно было невооружённым глазом увидеть и кожей почувствовать исходящие от них искры далеко не дружеских чувств.       Никто не знал о их связи, за это они вам ручались, хотя так никогда и не бывает. Не знал её парень, не знали знакомые и друзья. Конечно, они не могли так смело говорить о Наталии, хотя та и виду не подавала; но кто знал, что творилось в этой светлой макушке опытной баристы, чья профессия стояла чуть ли не наравне с психологом?       Милли приходила, и первым долгом надевала фартук, и за кофебаром принималась за готовку самого лучшего кофейного напитка, а потом возвращалась на летнюю террасу, где её за простым деревянным столиком с единственной зажжённой свечой ждал Финни в компании золотистого ретривера, охраняющего покой этих двоих.       Оба были готовы отдать всё, что у них было, лишь бы этот момент не заканчивался. И оба, вернувшись в свои квартиры, были готовы продать душу самому Дьяволу, лишь бы следующий день их встречи поскорее настал.       — Как вы? — спросила Милли, мягко и нехотя отстраняясь.       — Мы в полном порядке, — ответил он ей, чуть дёрнув поводок.       Ральф, который до этого терпеливо ждал внизу окончания этого воссоединения, приподнялся на задние лапы, протягивая передние освободившейся девушке в красивой фиолетовой юбке.       — Привет, мальчик, — улыбнулась она ретриверу, перенимая вес его тела на себя и получая собачий поцелуй в щёку. — Я тоже очень рада тебя видеть.       — Чувствую, уборка уже началась? — Финн демонстративно шмыгнул носом.       — Д-да, погоди, откуда ты…       — Я ему позвонила! — крикнула вышедшая из подсобки Наталия, держа в руках моющее средство.       — Зачем, Нат? Раз сегодня санитарный день? — Милли мягко опустила Ральфа обратно на землю.       — Не хотела меня видеть, Логик? — приподняв одну бровь, спросил Вулфард.       Девушка вновь посмотрела на черноволосого парня, замерев буквально на секунду.       «Ты и сам прекрасно знаешь, на что мне приходится идти, чтобы увидеть только тебя одного», — подумала она про себя.       И Финн знал, он всё прекрасно понимал. Но их связывало обещание, данное пару дней назад. Нужно было лишь одно.       Время.       Но их время ещё не настало.       — Ты хочешь сидеть здесь, пока мы будем драить палубу? — Браун чуть прищурилась.       — А кто тебе сказал, что я буду сидеть? — с вызовом спросил он, чуть опустив голову. — Я не настолько бесполезен, Логик. К тому же, Ральф сможет вам помочь, а для него это будет дневная норма нагрузки.       — Погоди, что? — всё ещё не понимала его девушка.       — Логик-Логик, — раздосадовано прошептал он. — Ты разве забыла, что я живу один? А как ты помнишь, срача у меня в квартире не наблюдалось.       — Ты была у него дома? — вдруг оживилась Дайер, отрываясь от чистки раковины.       — Да, была, — отмахнулась Милли.       — Так вот, я к тому, что он может подносить нужные вещи, — Финн пальцем указал на Ральфа. — А я могу… Ну, протереть посуду.       — Ну уж нет, Финн, — резко отрезала его речь девушка.       — Логик, прекрати, я могу…       — Речь не о твоей способности, Финни, я в ней не сомневаюсь.       — Она права, Финн, — подала голос Наталия. — Уборка помещения — это чисто дело штаба. Я не могу позволить своему любимому клиенту, будь он слепым или нет, корячиться.       — Эй! — возмутилась Браун, на что Вулфард легко засмеялся.       — Успокойся, Милли, ты моя любимая коллега по работе, — закатила глаза Дайер.       — Не понял? — Чарли вышел из-за столика, с которого была смахнута вся пыль.       — А ты просто любимый.       Тут уже Милли не смогла сдержать улыбки.       — Ну, а мне что прикажешь делать? — всё ещё не отступал Финн. — Просто сидеть и слушать?       Блондинка замолчала, чуть нахмурившись. Прядки её чёлки выбились из плена платка.       — Кстати, насчёт слушать…       Хозяйка заведения вновь скрылась в подсобке. Из помещения послышалась возня, а потом раздался струнный «бриньк». И на этот звук Вулфард, словно волк, навострил уши.       — Да ладно… — выдохнула Милли, когда Дайер вышла с акустической гитарой в руках. — У тебя, что, всё в подсобке есть?       — Всё и даже больше, — вытянула язык блондинка. — В будущем я хочу живую музыку в эту кофейню. А сейчас будет так называемый пробник, — девушка отдала инструмент Браун. — Она правда расстроена, но я думаю, что для тебя, Финн, не составит труда привести её в рабочее музыкальное состояние?       — Нет, — мотнул головой он.       — Вот и славно, — встрепенулась Наталия и ушла к тряпкам и перчаткам.       Милли повернулась к Финну, который молча стоял рядом с ней и ждал с протянутой рукой, когда ему вручат гитару. Девушка помедлила всего секунду и вложила в протянутую ладонь… свою, сталкиваясь с уже родным холодом его длинных пальцев. Она потянула парня на себя, заставляя следовать за ней к столику у окна, где она, кажется в прошлой жизни, любила отдыхать как гость этой кофейни, а не работник.       Браун опустила кресло и, вновь взяв Вулфарда за руку, помогла ему мягко опуститься на мебель.       — Ваш звёздный час, рок-звезда, — она заменила свою ладонь грифом музыкального инструмента.       — Только ли мой один, Логик? — с хитринкой спросил он, проведя фалангами по нейлону.

***

Neon Trees — Everybody Talks

      Кофейня «Stranger Things» погрузилась в свои спа-процедуры. Стены после каждого взмаха намоченной химической жидкостью ткани сияла ярче любого бриллианта в мире. Швабра рисовала мокрые узоры на деревянном полу, убирая грязь. Губки начищали до скрипа фарфоровую посуду, пуская по белоснежной керамике блеск чистоты.       Солнечным потоком лилась музыка, аккордами слетая с настроенной гитары, которая так послушно запела в руках Финна. Вулфард исполнял очередную дворовую песню, которую играл, будучи подростком. Тогда он чуть ли не засыпал со своей музыкальной подружкой в кровати. Милли, Наталия и Чарли, если узнавали слова, подпевали из разных углов кофейни, не отрываясь от уборки.       От помощи золотистого ретривера Дайер, однако, не отказалась, получив от Милли и Финна комментарий вроде: «Эксплуатация животных». Она подавала умном существу то, что нужно было отнести Браун или Хитону. Ральф бегал от одного к другому, принося в своей пасти то веник, то тряпку или что-нибудь ещё, получая в ответ поглаживание и приятные слова, мотивировавшие его на дальнейшую помощь.       Поначалу Милли с неохотой взялась за работу, мечтая о том, чтобы это поскорее закончилось. Её взгляд перемещался от настенных часов, которые как назло отчитывали время медленно, то к кучерявому музыканту, чьи пальцы так умело и быстро перебирали аккорды. Но постепенно она расслабилась, отпуская ситуацию. Она подпевала Вулфарду знакомую песню, чуть покачивая головой в такт.       — Милли, можешь передохнуть минут пятнадцать, — сообщила ей Наталия. — Чарли, ты тоже.       — Есть, босс, — отдал честь девушке Хитон, снимая перчатки. Приятный холодок по взмокшей коже ладоней пробежался по каждой клеточке.       Милли оставила мытьё второго окна, освобождая свои ладони от резинового плена. Она подошла к Финну и положила свою руку ему на плечо, заставляя его приостановить игру.       — Кофе будешь? — спросила она, вытирая другую ладонь о свой фартук. Она переоделась в спортивные штаны и простую футболку, надев поверх цветастый фартук для уборки.       — Да, давай, — отозвался парень, поворачивая к ней свою голову и чуть приподнимая лицо к ней. — На твоё усмотрение.       Бариста кивнула, в голове поставив галочку напротив кофейного напитка, который она собиралась приготовить на двоих, — мятно-шоколадный айскрим-кофе [1]       Кофемашина зажжужала, просыпаясь от долгого сна. Чарли решил налить себе просто холодного чая, ибо, несмотря на наличие навыка баристы и практически жены-баристы, кофе он не особо жаловал, отдавая предпочтение противнику самого бодрящего напитка.       Браун перемолола зёрна арабики. Быстро сделав кофейную таблетку, девушка вставила холдер в специальный отдел, и через минуту две чистые фарфоровые чашки приняли в себя терпкую коричневую жидкость.       Взяв в руки два эспрессо, Милли повернулась, чтобы поставить посуду на стол.       БАМ!       Руки врезались в плечо проходившего мимо неё Чарли. Девушка вскрикнула. Испугавшись, она выронила одну чашку с кофе, которая громко разбилась о ламинат, разлетевшись кусочками в разные стороны. Эспрессо разлилось по недавно вымытому полу.       — Чёрт, Милли, прости, — извинился Хитон, убрав свой сок в сторону.       — Ничего, чёрт, — Браун убрала подальше уцелевшую чашку и опустилась на колени.       — Что случилось? — подошла Наталия. — Никто не поранился? — спросила она, забыв про разбитую посуду.       — Нет, Нат, прости, пожалуйста, — темноволосая виновато посмотрела на своего босса. — Я тебе потом верну.       — Да успокойся, мелочь какая, — фыркнула она, больше беспокоясь за этих двоих.       Ральф подошёл к ногам блондинки, любопытно интересуясь, что же все тут собрались. Ретривер мордочкой пытался протиснуться между коленом Дайер и мебелью кофебара.       — Нат, уведи его, — попросила Милли. — Не дай бог порежет лапы.       Блондинка отвела животное к Финну, чьё лицо выражало беспокойство. Вулфард отставил гитару в сторону, словно намеревался сорваться с места пару секунд назад.       — Логик? — позвал он девушку.       — Да? — отозвалась Милли, поднимаясь на ноги с осколками в руках.       — Ты в порядке?       Браун улыбнулась ему.       — Да, всё хорошо.       Парень на это незаметно облегчённо выдохнул, возвращая гитару обратно в руки. Девушка могла видеть вдруг изменившуюся вокруг него ауру. Она понимала, чего он желал, и, чего греха таить, ей тоже хотелось, чтобы вместо Наталии убедиться первым о её состоянии мог он.       В этом мире это было невозможно.       Звон дверного колокольчика вырвал её из размышлений. Девушка подавленно повернулась к двери.       — Извините, мы закры-…       Карие глаза наткнулись на тёмно-русые кудри и лицо миленького щеночка.       — Даже для меня?       Гейтен Матараццо стоял в дверях, улыбаясь своими белыми зубами. Милли радостно быстрым шагом оказалась у этого человека, чья энергия всегда била ключом, и заключила его в объятье.       — Как же давно я тебя не видела, — сказала она ему.       — Что правда, то правда, — согласился он, отпуская девушку. Он поднял взгляд и вдруг чуть скривил лицо. — Вы тут что? — он шмыгнул носом. — Полы кофе моете?       — Древняя заповедь барист, — подала голос Наталия, кивком поздоровавшись с Матараццо. — Проводим освещение кофейни святым кофе.       — И что, Чарли, ты у нас патриарх? — обратился он к Хитону.       — Ага, если бы, — ответил он, стреляя взгляд в блондинистый затылок.       — Всё понятно с вами, работяги, а где моя любимая скотина? — спросил Матараццо.       — Его зовут Ральф вообще-то.       Гейтен повернулся на голос Финна, который так и продолжал сидеть за тем столиком с отложенной гитарой у ног.       — И она только что откликнулась на мой зов!       Матараццо подошёл к Вулфарду, который, поднявшись со стула, встретил своего лучшего друга рукопожатием и объятьем.       — Ты какими судьбами? — Финн вернулся обратно в кресло.       — Соскучился по тебе, — ответил он, ставя себе кресло рядом. — А так как идти к тебе домой бесполезно, ибо ты все равно время здесь околачиваешься, — парень посмотрел на Милли, которая вдруг лишь смущённо пожала плечами, а не скривилась на это, как было в прошлый раз. — То вот я и здесь, — немного тише завершил Матараццо, на секунду подумав, что что-то не так.       — Ясно, — Финн начал водить рукой по воздуху, как будто пытался что-то найти.       Девушка подошла и подняла отложенную на пол гитару и вернула её гриф в ладонь Вулфарда, на что получила благодарность, слетевшее с его пухлых губ.       — Только ты немного не вовремя, — продолжил черноволосый. — Сегодня тут день великой уборки.       — Да я уже понял, сочувствую, — обратился каштановолосый к работникам заведения.       — Нечего тут сочувствовать, — возразила Наталия. — Прекрасный день для субботника.       — День субботника априори не может быть прекрасным, — отозвался Чарли.       — Не кислись, — Дайер повернулась к Хитону.       — Да и не кислюсь, я знал, на что шёл, когда решил связать свою жизнь с тобой, любительница чистоты.       Наталия начала что-то ему вновь отвечать, но до Милли уже не доходили слова их шутливой конфронтации. Вместо этого она переместила свой взгляд на Финна, который легко улыбался, слушая Наталию и Чарли и что-то отвечая Гейтену. А она смотрела лишь на него, слыша, как сказанные слова Хитона набатом раздаются у неё в голове.       Тут она почувствовала мокрое и прохладное прикосновение в свою ладонь. Оказавшийся рядом Ральф «целовал» её кожу. И эту привычку девушка считала самым милым в этом золотистом существе. Она потрепала его за ухом, на что пёс блаженно прикрыл свои тёмно-карие глаза и широко зевнул.       — А Финн у вас сегодня вместо радио, что ли?       Голос Матараццо привлёк внимание немного ушедшую в себя Браун.       — Как грубо, — надулась Наталия. — С колонками у нас всё в порядке.       — Не переживай, Гейтен, в данном случае всё добровольно, — успокоил друга Вулфард.       Наталия отмахнулась от них и ушла к кофебару, пошептав что-то про себя.       — Бьюсь об заклад, что ты сегодня не ожидала незапланированной уборки, бариста Браун? — спросил Матараццо.       — Нет, я знала заранее, — соврала девушка.       — Да, а давно ли на генеральную уборку приходят с кудрями и макияжем? — густая бровь студента-лингвиста взметнулась вверх.       Темноволосая тихо шикнула на него.       — Ты сегодня с кудряшками?       Этот простой вопрос прозвучал басом Финна в иной интонации. Новая причёска. Казалось бы, что тут такого? Но даже такая простая вещь, как способность оценить внешний вид да и в целом заметить изменения в нём — грело изнутри не хуже самого горячего кофе.       В этом мире это было невозможно.       — Вы все прям как в подростковом фильме, где школьники по совету своего друга устроились на лето работать, думая, что всё будет легко и круто, но на деле оказались проблемы, — сказал Матараццо. — Удары реальности.       И тут Браун посмотрела на каштановолосого, ещё раз прокручивая его аллюзию.       — Погоди, ты сейчас случайно не о «Классном мюзикле» говоришь? — поинтересовалась она, желая проверить свою догадку.       — Да, о нём, о второй части, — кивнул парень. — А ты его знаешь, что ли?       — Смеёшься? Да я все три фильма раз сто пересмотрела.       — О, мы тоже его смотрели, когда ещё в школе учились, — Наталия и Чарли взяли по стакану с соком.       — Опа! Тогда вы понимаете, о каком моменте я говорил, — парень поднялся со своего места.       — Где они предъявляли претензии Трою на кухне. «Work This Out», — попала в самое яблочко Браун.       — We've got to work, work. To work this out, — запел Гейтен слова песни, возвращающей в детство, где ты после школы прибегал посмотреть любимые фильмы или сериалы Диснея. — We'll make things right. The sun will shine.       — If we work, work. There'll be no doubt, — поддержала его в этой дороге ностальгии Милли, отбивая ритм кулачком в воздухе. — We can still save the summer. If we work this out!       — Всё, нашли друг друга, — прервал их Финн, с выражением «Я вас, ребят, не знаю».       — Да ладно тебе, мистер Тампон-на-вынос, — по-дружески пихнул его друг в плечо. — Ты же сам смотрел со мной эти фильмы у меня дома на Хэллоуин.       — Вы смотрели «Классный мюзикл» в ночь на Hallieween? — удивилась Браун.       — Hall-IE-ween [2], — шутливо передразнили её акцент Финн и Гейтен.       — Тебе ещё не надоело? — обратилась она к черноволосому. Ну, серьёзно, нашёл время.       — Ни-ко-гда, — ответил он ей членораздельно, — но, возвращаясь к твоему вопросу, да. Мне пришло сообщение от Гейтена, типа: «Тут все собрались. Приходи, завалимся смотреть ужастики». Я пришёл, а они смотрят «Классный мюзикл» [3].       — Да, самый страшный фильм, — засмеялась Милли, подходя к кофебару, чтобы налить всем хоть и не кофе, но хотя бы воды.       — Вообще-то Айла была большим фанатом этого фильма, как и моя сестра, когда была подростком, — начал вспоминать Матараццо. — Эти песни звучали в нашем доме просто двадцать четыре на семь, а телевизоры только это и крутили.       — Ладно, если уж такая ситуация пошла с признаниями, то я в баскетбол начал играть из-за Зака Эфрона, — поделился Вулфард. — Ну, точнее из-за Троя Болтона.       — Ты играл в баскетбол? — не переставала удивляться новым, ранее не обозначенным фактам, Милли, поставив один стакан с прохладной жидкостью на стол, а другой — пододвинув в раскрытую ладонь Финна.       — Так с его-то ростом, — Гейтен указал пальцем в потолок. — Та ещё каланча.       — Заткнись.       Все трое засмеялись, сделав глотки. Пересохшее горло приятно смочило водой, посылая долгожданную прохладу по всему телу.       — Эх, напомнили о «Классном мюзикле» и этой песне. Прям хоть сейчас танцуй иди, — протянула Милли.       — А ты помнишь этот танец на кухне? Ну, все движения?       — Я ж говорю: я смотрела его раз сто.       В шоколадных глазах Матараццо блеснул озорной огонёк, который передался и Милли. Она поняла его идею без слов. Безумную, ненормальную идею, но такую притягательную.       — Нат? — позвал он блондинку. — К твоим колонкам можно подключить телефон?       — Да, можно, а для чего тебе? — поинтересовалась она, принимая из его рук протянутый смартфон.       — Сделать шоу, — ответила за него Браун.       С трудом верилось, но неужели… они сотворят свой маленький мюзикл? Звучит по-детски, глупо. Но знаете что? Мы живём один раз и слишком мало, чтобы быть всегда нормальным и следовать правилам!       — Финн, позволишь мне быть за Троя? — спросил из другого угла каштановолосый.       — Да без проблем, всё равно как персонаж мне больше нравился Чед, — ответил парень.       — Вот и исполнишь его упёртую партию в этой песне.       — Что, Нат, тряхнём состарившимися голосовыми связками? — обнял блондинку со спины Чарли.       — Только лишь ими? А напрячь мышцы слабо? — призвала его на бой Дайер.       — Пф, смотри не выдохнись первой, — хмыкнул он.       — Смотрите вы оба не останьтесь за бортом нашего мюзикла, — «втиснулся» Матараццо, подключив телефон к аппарату и найдя нужную песню. — Не минус, конечно, но пойдёт.       — Ну, с поверхностной озвучкой мы уже знакомы, да, Финни? — повернулась к Вулфарду Милли, вспоминая его покрасневшее лицо.       — Даже ближе, чем думается, — неоднозначно произнёс он.       И на мгновение ей даже показалось, что он ей подмигнул из-под тёмных стёкол.       Ритмичная музыка водопадом полилась из круглых колонок, заполняя стены кофейни.       Хотите шоу? Будет вам шоу!       — C'mon. How did we get from the top of the world to the bottom of the heap? [Как же нам быть? Мы пошли за тобой, но упали в самый низ?] — в манере своего героя пропел Вулфард.       — I don't recall you mentioning the boss is such a creep, [А босс — большой надменный свин, всё его каприз,] — высокий голос Наталии возвысился над исполнительницей второго плана, тем самым отдав главную партию Габриэллы своей подруге.       — We still have the ingredients to make this summer sweet, [Ну где найти ингредиент для лета в стиле свип?] — вступил Чарли.       — Well. I got rags instead of riches. [Я словно Синдерелла.]       — And all these dirty dishes. [Мне это надоело.]       — Just wish I ha-a-a-a-d three wishes! [Успеем все три дела] — протянули все трое, с театральным укором смотря на главного виновника их грязной работы.       — Okay, guys. Break it up, [Ну хватит вам, ребята,] — взяла на себя роль главной героини Браун.       — We've got to work, work. To work this out, [Смотрите: вот-вот солнце взойдёт,] — Гейтен принялся выполнять из танца, исполняемый его героем — Троем Болтоном, который хочет показать своим друзьям, что все они смогут преодолеть любые трудности, и что есть светлые стороны даже в их неожиданно осложнившейся не по их вине ситуации. — We'll make things right. The sun will shine, [Забот через край, но всё пройдёт,] — ритмичный шаг влево, вправо. Круг раскинутыми руками. — If we work, work. There'll be no doubt. [Видишь, вот-вот, смогли познать.] We can still save the summer. If we work this out! [Все должны сделать много, а не только ждать!]       — Dude, what have you gotten us into? [Хватит! Ты во что нас втянул?] — раздражённо спросил Финн со своего кресла. Гавком его поддержал Ральф.       — C'mon. We can totally turn this this around! [Да ладно. Всё равно всё будет по-нашему!] — не оставлял попытки открыть глаза лучшему другу Гейтен, который на его браваду лишь закатил глаза и отмахнулся.       — I'd rather face a seven footer straight up in the post, [Пускай защитник обыграл и подвел мой рост,] — продолжал противиться «Чед».       — Yeah. That sure beats hangin' here. And burning someone's toast, [Вам лучше поиграть, чем жарить этот тост,] — поддержала его Наталия, протягивая Гейтену две салфетки.       — I needed benjamins, but this ain't worth the stress, [Да, деньги мне нужны, но лишний это стресс] — Чарли слегка пихнул Матараццо в грудь.       — Maybe there's a better way to fix this greasy mess, [Мы поверили тебе и теперь мы здесь,] — оба запели, кинув в него полотенцем, от которого «Трой» увернулся и всё равно продолжал доводить до друзей свои мысли.       — We're a champion team. A well-oiled machine, [Наши светлые дни, ну где же они?] — он положил свои руки на их плечи, чуть склоняя их ниже. — And we've faced tougher рroblems than this. [Мы одни и море проблем.]       Финн, который всё это время сидел на своём кресле, чувствуя себя немного «за бортом» всей вечеринки, вдруг почувствовал, как родные тёплые руки обвивают его шею сзади, окружая ореолом своего аромата кофе и шоколада. Его собственные ладони накрыли её предплечья, и Милли, проверив горизонт, что никто на них не смотрит, погрузившись в свои роли, прикоснулась губами к его виску, задерживая всего на мгновение это прикосновение.       И если бы не остальные ребята, он бы повернул к ней своё лицо.       Этого так хотелось.       Девушка отстранилась также быстро, птицей отлетев от него к исполняющим уже вместе припев ребятам. И наконец-то её голос запел в этих стенах, лаская слух того, кто остался на своём месте, но с совершенно другим выражением лица и чувством, трепещущим где-то внутри.       — We'll make things right. The su-u-u-n will shine, — запела она, дублируя движения Гейтена, которые подхватили и Наталия с Чарли, показывая тем самым, что они поняли Троя и вместе с ним за одно. — If we work, work. There'll be no doubt. If we all come together. We can work this out!       Давно забытое ощущение эйфории, получаемое от танца, накрыло её с головой, заставляя каждую часть тела, даже клеточку двигаться в такт, извиваясь и изгибаясь так, как только пожелает часто бьющееся сердце, которое разгоняло горячую кровь по венам. От резкого поворота головы убранные волосы опустились на её плечи, каскадом опускаясь на её лицо, создавая красивую картину танца и пения.       И всё это было нарисовано лишь для одного его. Все её силы и старания были направлены на Финна, демонстрируя ему все свои способности к завораживающему движению под музыку и исполнению песни.       — Tell me what you want, [Где же молоко?] — Гейтен взял Браун за руку и повернул её вокруг оси.       — Tell me what you need, [Где же ванилин?] — направила свою песню на партнёра.       — A little bit of sugar, [Сахара немного,] — подошла к ним Наталия.       — A little bit of butter, [Каплю масла,] — вновь присоединился Чарли.       — It's the perfect recipe! [Будет вкусный-вкусный кекс!]       — Payday! [Наш день!]       Милли снова обернула свой взгляд к Финну, который подпевал остальным, немного качая головой в такт, а его верный друг Ральф радостно вилял хвостом, с широко распахнутыми глазами наблюдая за этой картиной.       Если бы вы прошли мимо кофейни «Stranger Things» и заглянули в окно, то увидели бы неумелую, но всё же очень забавную интерпретацию сцены из знаменитого музыкального кинофильма, чьи песни о дружбе, лете, любви и вере друг в друга разрывали строчки в чартах. Вы бы увидели мюзикл в реальной жизни и поняли бы, что музыка способна на многое. Что ей можно отдаться полностью. Что в ней можно найти всё, что вам нужно.       Столкновение карих глаз и тёмных очков. Как же ей хотелось, чтобы она могла поделиться этим с ним. Как же она желала, чтобы партию Троя Болтона исполнил с ней вместе он. Как же она жаждала чувствовать это вместе с ним.       — Work this! [Сможем!]       Поворот. Движение вверх. Выдох.       — Gotta work this! [Мы сможем!]       Волна в сторону.       — We can work this out! [И не только ждать!]       В этом мире это было невозможно.

***

      Закат незаметно пришёл в Сан-Франциско, окрашивая небо в красные, оранжевые, фиолетовые и жёлтые оттенки. Но город в стиле диско совершенно не планировал складывать ручки под щёку и блаженно закрывать глаза в ожидании сна. Нет. Наоборот, он просыпался, демонстрируя всю свою красоту, мощь — жизнь.       Милли стояла на летней террасе, смотря на уходящее за горизонт светило. Ветер мягко касался её открытой кожи (она уже переоделась в свою одежду, приняв перед этим душ) и развивал удлинённый сзади подол лёгкой юбки цвета фиалки.       Уборка уже давно закончилась. Наталия осталась очень довольна работой, которая после их небольшого фееричного перерыва пошла быстро и более слажено. Оставшееся время они провели все впятером — а точнее, вшестером, учитывая Ральфа, — болтая на разные темы и попивая свои любимые кофейные напитки. После они попрощались с Гейтеном, который уехал домой, напоследок задав Милли и Финну парочку каверзных вопросов, но не выведя ни одного на чистую воду.       Сейчас она после насыщенного дня, стоя здесь, напротив Тихого океана, чувствовала себя в каком-то вакууме спокойствия, которое накрывает после сильного выброса эндорфина и адреналина. Кончики пальцев приятно покалывало, а тело отзывалось лёгкой усталостью от принятой ранее нагрузки.       Тут она услышала собачье дыхание, и золотистая макушка оказалась рядом с ней, ведя за собою черноволосого парня в тёмных очках.       — И каково это: быть частью мюзикла?       Финн поравнялся с ней, кладя ладони на деревянные перила. Он выглядел таким же умиротворённым сейчас, как и она, или это ей только так казалось.       — Прекрасно, — ответила она, медленно расплываясь в удовлетворённой улыбке. — А тебе как? Понравилось быть в музыкальном шоу?       — Мне-то? Я же практически не был участником, так как ничего не делал, кроме как рвал глотку с кресла, — пожал плечами парень.       — Неправда, — мотнула головой она, накрывая его ладонь своею. — Для меня ты был. Даже больше остальных.       Он перевернул её, охлаждая её разгорячённую кожу и переплетя их пальцы.       — Я рад, — мягко сказал он, практически прошептав. — Это было очень красиво и весело.       — Спасибо.       Они вновь обратили свои лица к уходящему солнцу, и нежелание расставаться в эту же секунду захлестнуло их. И он, и она в эти моменты мечтали о силе, власти над временем, чтобы можно было его остановить или замедлить, лишь бы не говорить друг другу «До встречи», а потом отсчитывать минуты до этого самого воссоединения.       — Хочешь немного прогуляться вдоль набережной, Логик? — вдруг предложил ей Финн.       Она тихо выдохнула в облегчении, настроение поползло вверх.       — С удовольствием.       Вулфард протянул ей согнутую в локте левую руку, и Милли приняла его предложение. Она невербально попрощалась с Наталией и Чарли, которые так удачно стояли напротив окна изнутри кофейни, и в сопровождении золотистого ретривера по кличке Ральф, гордо вышедшего вперёд, направилась в сторону Оушен-Бич, чуть прижавшись к долговязому телу.       Береговая линия не была пустой: влюблённые пары, семьи и дети гуляли в свой законный выходной, радуясь хорошей погоде и отсутствию обещанного синоптиками дождя.       Финн и Милли медленно шли по асфальтовой дороге, иногда перекидываясь парочкой фраз, но по большей части молча, просто слушая людской гул со слабыми отголосками дыхания друг друга. Они растягивали эти сладкие мгновения по максимуму, держа рядом человека, которого ты желаешь чувствовать, видеть и слышать подле себя всё время.       Это было про них. Это было о них. И это было для них.       — Пойдём прям к океану? — девушка чуть усилила свою хватку на его предплечье. — Подальше от шума.       — Пошли.       Они замедлились, и Браун сменила их траекторию направо, в сторону бушующей водной стихии. Ральф, получив команду, также изменил свой путь, сходя своими лапами с твёрдого асфальта в мягкий песок. Океан вздымал свои волны, а потом плавно опускал их в пену, что мягко оставляла свои поцелуи на золотом сыпучем веществе. Волна протягивала свои руки к стопам шагающих вдоль океана молодых людей, которые наслаждались приятной морской свежестью.       Они и сами не заметили, как ушли довольно далеко от пляжной зоны, оказавшись в маленьком заливе с пальмами, склонившимися над водной гладью. Вокруг не было ни души, только чайки кричали над их головами, кружась в воздухе.       Милли остановилась, чем вызвала недоумение на лице Финна, а потом сняла со своих ног босоножки, погружая пальчики в песок.       — Ты чего? — спросил Финн, не понимая причин её движений.       — Пошли, — потянула она его на себя, ступая босыми ногами в прохладную воду.       — Ты уверена, что это хорошая идея? — парень чуть сильнее сжал поводок.       — Уверена, мы же не будем глубоко заходить, так, по щиколотки, — взывала она к его доверию.       Парень помедлил секунду, а потом скинул с себя кеды и отцепил поводок. Ретривер, получив свободу и окинув взглядом хозяина, побежал вперёд, пугая сидевших мирно и спокойно на берегу чаек.       Он отпустил собаку-поводыря, отдавая свою неспособность ориентироваться в этом мире самостоятельно в руки хрупкой на вид девушки. Она взяла обе его ладони в свои и медленно прошла дальше, чувствуя, как вода касается кожи.       Финн делал неуверенные и маленькие шаги, полностью доверившись ей и не сводя с неё взгляда своих тёмных очков. И Браун с каждым шагом чувствовала себя уверенней, перенимая роль его проводника на свои плечи.       — Вот, всё. Пришли, — сообщила ему Милли, когда они достигли нужной глубины. — Можешь расслабиться, страшное позади.       — Зато самое лучшее впереди, — слетело с губ парня.       Она не успела задать свой вопрос, как одна его ладонь начала медленно, боясь потерять телесный контакт, прокладывать путь по её предплечью к талии, касаясь мягкой ткани её нежно-розовой майки.       Девушка подумала, что он хочет её обнять, как вдруг его правая ладонь отвела её руку чуть в сторону, держа их замок из пальцев на весу.       — Станцуешь со мной?       И перед ними выскочило то, что сравнивают с ударом убийцы, выскочившего из-под земли в тёмном переулке. И она мгновенно поразила их обоих. Так, как поражает молния. Так, как поражает финский нож.       И включённый свет не спас их.       Милли переместила свою правую ладонь ему на плечо, отвечая ему немым «да». И они стали плавно покачиваться в медленном танце под музыку океана и ритм собственных сердец, бьющихся в унисон. Вода маленькими волнами поднималась, как только они переступали с ноги на ногу, кружась.       — You're a harmony to the melody, [Простой мотив моей любви,] — начал протягивать парень слова, чем пустил электрический импульс по её телу. — That's echoing inside my head. [Вместе слышим нашим эхом.]       — A single voice. Above the noise, [Надо мной. Лишь голос твой,] — её меццо-сопрано, который был для него самой любимой музыкой, коснулся его слуха. И если бы она была древнегреческой сиреной, то он добровольно принял бы от неё смерть. — And like a common thread. [В звенящей тишине.]       — Hmm, you're pulling me.       Сила его пальцев в замке ослабла, и он переместил её вторую ладонь себе на шею, вновь дорожкой по руке спустившись к талии.       — When I hear my favorite song. I know that we belong. [Мне кажется это сон, сладок и дивен он.]       — Oh, you are the music in me. Yeah, it's living in all of us. [О, длю этой музыки миг. Сердце слышит твоё сейчас]       — And it's brought us here because. [Песню любви для нас.]       — Because you are the music in me. [И я длю этой музыки миг.]       Их тембры слились, рождая мелодию, объединяющую обоих. Её пальцы перебирали кончики его волос, чья структура была хоть и немного, но отражена сегодня на её собственных. Его лицо было настолько близко, что Милли могла видеть каждую веснушку, каждую чёрточку. Она могла чувствовать жар от холода его музыкальных пальцев, она могла слышать его дыхание, сердце, голос.       И эйфория от этого самого медленного танца и ломаного исполнения песни была даже сильнее и ярче той, что была в кофейне.       Его сухие и тёплые губы опустились на её лоб, целуя нежную кожу. И Милли уже хотела отстраниться, чтобы отдаться этому чувству полностью, но тут парень её остановил:       — Не шевелись.       И она замерла, перестав дышать. Финн ничего не делал первые секунды, а потом Браун почувствовала, как кончик его носа аккуратно и медленно прокладывает путь вниз. И она поняла его желание.       Он хочет поцеловать её.       Девушка прикрыла глаза, погрузившись в темноту, а места на её лице, которых он касался, немного покалывало, рождая внутри трепет.       Она ждала, а он всё делал тягуче медленно, чтобы не навредить ей и сделать всё максимально так, как если бы он мог видеть её.       Когда он замер над её чуть приоткрытыми губами, уткнувшись носом в щёку, девушка чуть приподняла веки. И единственное, что она успела уловить взглядом, — это его лёгкая улыбка, а затем желание парня стало реальностью.       Его губы не имели особого вкуса, лишь отголоском выпитых ранее нескольких чашек кофе ложась на её. Но был он не менее потрясающ. Милли чуть склонила голову вбок, поправляя угол прикосновения, а её ладонь переместилась на его щёку, кончиками пробегаясь по светлой коже.       Его руки инстинктивно приподнялись чуть выше, притягивая её ближе, сдерживая напор, словно девушка могла сломаться. Да вот только Браун не была фарфором.       Финн неторопливо оторвался, напоследок захватив её нижнюю губу зубами и чуть оттянув от ровного ряда. Дыхание обоих сбилось, в головах царил полный хаос мыслей.       Вулфард спрятал своё лицо в изгибе её шеи, вдыхая аромат кофе, шоколада и незамеченных ранее корицы и мяты, что делало её похожей на самый лучший кофейный напиток на всём земном шаре.       И Милли поняла, что в его мире возможно всё.

***

День спустя.       Студенческий поток рекою лился в главном коридоре корпуса колледжа современного и креативного искусства, толкая Браун из стороны в сторону. Сегодня у них должна быть открытая лекция с приглашённым с другой кафедры преподавателем и экспертом области новостей экономики.       На вопрос, зачем будущим экономистам и деятелям в области бизнеса знать о новостях экономики, мистер Модайн не удосужился ответить. Вся группа сошлась на мнении, что ему просто нужно было сняться с пар, а замены другой не нашлось. Лучше бы просто отменили, чем засорять головы студентов лишней информацией. Браун решила не терять практически два часа своего времени впустую и взяла с собой свой макбук, чтобы, сев на самую дальнюю парту, спокойно под жужжание чужого им преподавателя делать билеты к предстоящим экзаменам.       Вот только нужно было ещё добраться до аудитории, а в этом колледже искусств чёрт ногу сломит. Милли сейчас ощущала себя наивной первокурсницей, которая пыталась найти нужные кабинеты в первую неделю учёбы.       — Да пропади ты пропадом, долбанный 3-35К, — выругалась девушка, третий раз идя по кругу.       — Ну, если аудитория пропадёт пропадом, то ты точно её никогда не найдёшь.       Женский незнакомый голос раздался за спиной. Браун повернулась, и ей показалось, что её окатили ледяной водой.       Перед ней стояла русоволосая девушка со стрижкой средней длины и пушистой чёлкой. В её руках были папки и планшет.       — Ты на лекцию по экономическим новостям спешишь? — спросила она.       Милли смогла найти в себе силы лишь молча кивнуть.       — Я тоже, может, тебя проводить?       И губы Айрис Апатоу с нанесённой красной помадой расплылись в улыбке. ___________________________________ В переводе песен «Work This Out» и «You are the music in me» использовался текст русского дубляжа фильма. [1] Мятно-шоколадный айскрим-кофе — холодный кофейный напиток, готовящийся из эспрессо, горького шоколада, мятного сиропа/ликера, сливочного мороженого и льда. По желанию можно украсить шапкой из взбитых сливок. [2] Hall-IE-ween. На ютуб-канале Нетфликса есть видео «Stranger Things 3. Best Friends Challenge», где Финн, Милли и Ноа проходили тест на дружбу. Браун произнесла слово «halloween» с британским акцентом (гласную [o] как дифтонг [ie]), что не осталось без внимания Шнаппа и Вулфарда. Ссылка в примечании. [3] «Мне пришло сообщение от Гейтена, типа «Тут все собрались. Приходи, завалимся смотреть ужастики». Я пришёл, а они смотрят "Классный мюзикл"». Интервью каста — Гейтена, Калеба, Финна и Ноа — на шоу Джимми Фэллона в 2017 году. Ситуация с просмотром мюзикла и с игрой в баскетбол. Ссылка в примечании.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.