ID работы: 7420850

Права и обязанности попаданки

Джен
R
Завершён
2582
Размер:
228 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2582 Нравится 737 Отзывы 1021 В сборник Скачать

ГЛАВА 9

Настройки текста

ГЛАВА 9

      День не задался с самого утра. Можно было бы сказать, что он не задался ещё вчера. Единственное, что хоть как-то примиряло меня с действительностью, это завтрашний отъезд на зимние каникулы. А так, я вдруг сообразила, что бездарно потратила несколько месяцев, наслаждаясь жизнью простой магической школьницы, и ни на йоту не продвинулась в вопросах куда более серьёзных. Скорее, даже наоборот. И приглашение к старому Дамбигаду — яркое тому подтверждение! «Как я вообще могла подумать, что обновлённая Лили не привлечёт ничьё внимание?! — злобно размышляла я, шагая к кабинету директора. — Ну, ладно, однокашники-гриффиндорцы. Им вообще плевать на всё и вся — сами на американских горках пубертатного периода катаются. Но как можно было забыть о старом интригане?!»       Только перед каменной горгульей, неодобрительно косящейся на раскрасневшуюся школьницу чёрными провалами глаз, я, наконец, спохватилась и усилием воли заставила себя успокоиться. Эмоции надо было держать под контролем. Мне и так предстояла встреча с самым известным легилиментом современности, да ещё под чаёк с неведомыми, но вряд ли безобидными добавками. Ни к чему давать деду такой козырь, как мои разыгравшиеся нервы. Уже привычно на выдохе я прогнала из своей дурной головы всё лишнее, грубо говоря, забивая эфир обычными мыслями шестнадцатилетней девчонки.       Вряд ли Дамблдору понадобится много усилий, чтобы пробиться к моим истинным мыслям и чувствам. Несколько месяцев тренировок даже по самой крутой программе не составят конкуренции десятилетиям практики. Следовательно, я должна убедить старика, что никаких других мыслей, кроме тех, что он найдет на поверхности, у меня нет и быть не может. И надеяться я могла только на самодельный универсальный антидот и то, что меня, скорее всего, банально не воспринимают всерьёз. Так себе надежды, скажу я вам… — Лакричные леденцы, — сообщила я каменной страхолюдине, и та отъехала в сторону.       Несколько витков зачарованной лестницы, и вот я уже стою на пороге директорского кабинета. — Лили! Девочка моя! — меня обласкали доброй улыбкой немного чокнутого Санты. — Здравствуйте, господин директор, — присела в неуклюжем реверансе я.       Меня усадили за круглый столик, накрытый к чаю. Несколько вопросов о школьном житье-бытье, и дедуля, убедившись, что моя чашка наполовину опустела, снова пододвинул мне вазочку с лимонными дольками. — В общем-то, Лили, я хотел поговорить не об учёбе. Профессор МакГонагалл считает, что ты очень сильно изменилась за лето. Стала… Как бы это сказать? Стала жёстче, меньше общаешься с подругами. Девочки из твоей спальни признались, что порой не узнают тебя. «Девочки, как же, — мелькнула в голове шальная мысль. — Так они и пошли к МакКошке с жалобой, что я перестала обсуждать с ними парней». — Лили, — ввинтился в мои размышления участливый голос директора, и я поспешно отогнала неуместную прозорливость. — С тобой что-то случилось этим летом? Что-то дома? — Дома всё хорошо, — буркнула я, лихорадочно соображая, что отвечать. — А с друзьями? — не отставал старик. — Хорошо, — я подняла голову, выпуская на поверхность сознания свои домашние заготовки.       Вот мы сидим с Римусом в библиотеке, над эссе по нумерологии. Вот дурачимся втроём с Питом у озера. Зельеварение, и профессор Слизнорт хвалит меня за удачные эксперименты с волчьим противоядием. Фак! А вот это не планировалось! — Лили? — чувство лёгкой щекотки в голове пропало, похоже, Дамблдор временно оставил мои мозги в покое. — Ты знаешь о Римусе? — Не знаю, — я отвела взгляд, старательно изображая смущение. — Лили? — настойчиво повторил старик. — Давно уже! — якобы призналась я, подавив очередной приступ тошноты: содержимое чайной чашки явно не понравилось плескавшемуся в желудке антидоту. — Но я никому не скажу! Он не опасный! Он хороший! — Я знаю, что он хороший, — грустно улыбнулся старый интриган. — Но, к сожалению, большинство волшебников убедить в этом практически невозможно… Отличная была идея с зельем мастера Белби. — А почему Вы не… — возмутившись, начала, было, я, но вовремя прикусила язык. — Я тоже не всеведущ, девочка моя, — покачал головой директор.       Я позволила себе чуть расслабить вцепившиеся в подлокотники пальцы: «Всё нормально, ничего неуместного я не сказала». — Я не знал, что работа над зельем уже завершена. А давать ребёнку непроверенный состав… Но раз уж ты всё проверила, — он хитро улыбнулся и подмигнул, — тогда совершенно ни к чему расширять круг посвящённых и нервировать Римуса ещё сильнее. Что ты скажешь, если я дам тебе возможность варить для него это зелье каждый месяц? — Сварю, — с энтузиазмом закивала я. Надо же, оказывается, и от дедушки Дамби бывает польза. — Но что мне сказать профессору Слизнорту? — Я сам с ним поговорю. Думаю, он не откажется взять тебя подмастерьем до конца седьмого курса. Всё равно, ты уже прошла программу до ЖАБА, не так ли? — Угу, — признала я.       Тоже мне, всеведущий дедуля. Об этом весь курс знает, а Снейп завидует чёрной завистью, потому что ему-то на занятиях приходится варить стандартные зелья. — Ну, вот и отлично, — лучезарно улыбнулся старик. — Профессор Слизнорт очень расстроился, когда узнал, что юный талант уже переманивают на сторону.       Я метнула на директора удивлённый взгляд, которого он ожидал, и заполучила в ответ очередное подмигивание. — Да, да… Мастер Белби мне тоже писал, — кивнул старик, и тут же голубые глаза заволокло туманом грусти. Спохватившись, я отвела взгляд: нечего нарываться на сеанс легилименции. — Впрочем, может быть, ты настолько обижена на старика, не уследившего за новостями зельеварения, что не захочешь… — Я не обижаюсь! Конечно, я согласна, профессор Дамблдор! — подбавить в голос немного идиотизма, то есть, наивной восторженности. — Я так рада, что профессор Слизнорт согласился! Хогвартс — мой второй дом! — Ну, и о первом забывать не стоит, — старый интриган отечески похлопал меня по руке. — Родители ждут тебя на рождественские каникулы. — Да, конечно, я помню! — с восторженностью я, похоже, переборщила, раз старик решил, что будущий подмастерье профессора зельеварения запрётся в лаборатории на все каникулы. — Замечательно, девочка моя. Профессор Слизнорт будет очень рад. Кстати, подмастерью полагаются собственные покои с маленькой лабораторией, и ты сможешь варить зелье для своего друга каждый месяц. Я думаю, что даже смогу обеспечить тебя ингредиентами для него. — Здорово! — восторгу в моём голосе не было предела. Я хотела, было, ещё и в ладоши захлопать, но решила, что это уже будет перебор. — Но, девочка моя, это и большая ответственность, — серьёзно помахал пальцем перед моим носом Дамби.       «Ну, конечно, пряник мне продемонстрировали, теперь кнут, чтобы не забывалась», — мысленно усмехнулась я и тут же поспешно отогнала ненужные мысли. Кто его, старого козла, знает, когда он вновь полезет ко мне в голову? — В твоих комнатах не может быть никаких шумных вечеринок. И, разумеется, никаких любовных зелий в лаборатории. — Я и не собиралась ничего подобного… — со вполне искренним возмущением отозвалась я. — Знаю, Лили! Ты ответственная девочка. Я тебе доверяю. Но не озвучить подобные предостережения не мог. Иногда мы, — он отвернулся к окну, — бываем несколько неразумны, поддавшись чувствам… Например, твой одноклассник Джеймс. Хороший ведь парень, а ведёт себя…       Дамблдор расстроенно махнул рукой, а я снова напряглась. Вот мы и подошли к главной причине сегодняшнего чаепития, будь оно неладно. — А ведь Джеймс влюблён… — не дождавшись от меня никакой реакции, кроме любопытного взгляда, продолжил старик. — Отсюда и все его выходки. Не будь с ним жестока, Лили. — А… — Ничего не говори, — перебил старик. — Я проболтался о том, что сообщила мне его мать. Но это тайна.       Он пристально посмотрел на меня, и я поспешно вытолкнула на поверхность сознания очередную домашнюю заготовку: как мне нравится Поттер, но он всё время грубит, и вообще чистокровный, а я — маглорожденная. — Вещи не всегда такие, какими нам кажутся. Присмотрись, и увидишь за показной грубостью отчаяния светлую надежду на понимание и тепло, — качнул головой Дамби, отводя взгляд. Но я успела заметить, как в голубых глазах на мгновенье промелькнуло удовлетворение. — Надеюсь, ты сохранишь тайну мальчика. — Конечно, профессор Дамблдор, — закивала я. — Но мы засиделись. Тебе же надо готовиться к праздничному вечеру у профессора Слизнорта! Уже выбрала себе партнёра для танцев? — Ага, — с улыбкой счастливой идиотки подтвердила я. — Мы пойдём с Питером!       Узловатые пальцы старика царапнули подлокотник кресла, и я, не дожидаясь очередного сеанса легилименции, заговорила снова. — Я пригласила Джеймса, но он отказался, — немного сожаления в голосе. — Тогда я подумала, что будет неплохо вытащить Пита… — Почему ты так решила, девочка? — Ну, он… — в притворном смущении замялась я, лихорадочно соображая, что можно сказать старику, а что — не стоит. — Он очень беспокоится за маму. Она много болеет. И я подумала, что такой вечер позволит ему немного расслабиться. Я неправильно сделала, профессор Дамблдор? — Почему же? Небольшой отдых пойдет мальчику на пользу, — кивнул старик. — Ты добрая девочка, Лили. Я горжусь тобой! — Спасибо, профессор.       Я опустила голову, изображая крайнее смущение и удовольствие от похвалы. Разве что ковер носочком туфли не поковыряла. — Ты можешь возвращаться к себе, Лили, — интриган погладил меня по голове, и я с трудом заставила себя не уклоняться от этой отвратительной ласки. Вообще не люблю, когда ко мне прикасаются, и уж тем более старые ублюдки вроде Дамби! — И присмотри за Джеймсом, Лили. Как бы он не натворил глупостей. — Хорошо, господин директор. — Это будет нашей с тобой маленькой тайной, — подмигнул старик и, наконец, выпустил меня из своего логова.       И, кстати, очень вовремя. Пару минут спустя меня вывернуло на пол в женском туалете: до унитаза я не добежала. Вот и подтверждение, что чаёк у старого Дамби очень не простой. Но первую проверку я выдержала, и можно надеяться, что временно меня оставят в покое. А уж к следующему «чаепитию» я постараюсь подготовиться получше. Теперь главное — всё-таки убедить Пита пойти со мной к Слизнорту, и пережить «радость» Снейпа при этом известии!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.