Глава 22. Шоколад, какао и просьба о помощи
11 марта 2019 г. в 08:00
Это был всего один дементор, а не толпа, как в прошлом году у озера. Ровно на одного больше, чем я готова была увидеть в Хогвартсе. Никак не получалось сделать вдох, будто выбили воздух из ребер и сдавили их холодной рукой. Я повернула в коридор направо, еще раз направо и прислонилась лбом к холодному камню под рукой статуи какой-то волшебницы, державшей масляную лампу. С трудом удалось вызвать Патронус. Еще тяжелее было наконец выпустить прозрачного светящегося ястреба из рук. Я закрыла глаза и сползла по стенке. Хотелось свернуться в клубочек и проспать до самых летних каникул.
— Мисс, вставайте, — чья-то маленькая ручка настойчиво дергала меня за ветровку.
— Винки?
Домовушка крепко обняла меня, и я почти одновременно почувствовала тепло крошечного тела и рывок где-то в центре живота. Следовало догадаться, что для эльфов аппарация в пределах замка не проблема, но вот, что они могут переносить с собой магов, это что-то новенькое. Не успев додумать мысль про то, какую дырку в безопасности магического объекта №1 (все-таки школа будет поважнее Министерства и Азкабана) открывает присутствие в замке свободных эльфов, я получила огромную кружку горячего шоколада и плед.
— Мисс не переживать, человек в котелке ушел и забрал с собой Тварь, — домовушка осторожно погладила меня по руке.
— Большое спасибо, Винки, ты меня просто спасла.
— Это вы спасли хозяина Крауча, мисс, Винки всегда будет благодарна.
Сновавшие вокруг эльфы деликатно делали вид, что не замечают нас. Только одна сморщенная эльфийка с прижатыми ушами подскочила, чтобы вручить мне огромный бутерброд.
— Совсем с ума посходили, — буркнула она, — повадились таскать Тварей туда, где маленькие волшебники.
Я мучительно размышляла — начать с соблазнительной пирамиды ветчины, сыра и овощей или с вопроса. Любопытство победило с разгромным счетом, впрочем, как и всегда.
— А что вы знаете о Тварях?
— Не тема это для разговора, мисс, держитесь от них подальше, — сурово ответила эльфийка, — волшебникам только кажется, что Тварями можно управлять. Их вовсе не стоило привечать с нашей стороны.
По мне, так это было только началом, но эльфийка посчитала, что сказала достаточно, напомнила Винки, что у нее есть обязанности, а ребенку нечего портить аппетит перед ужином. Мне оставалось только вежливо попрощаться.
***
«Мы не первые с тобой, стремясь к добру, наказаны судьбой»(1), — процитировала я.
Живоглот возмущенно мявкнул и запустил когти в бежевый плед.
— Хорошо, не будем обобщать, — покладисто согласилась я, не желая терять собеседника.
Мы с котярой сидели в тени большого каштана на опушке Запретного леса. От любопытных нас защищали чары отвлечения внимания и заглушка. Я заглянула в большой пергаментный пакет.
— Тебе поджарить сосиску, или предпочитаешь сырую?
Выдав Живоглоту его порцию, свои сосиски я быстро поджарила заклинанием (книга «Волшебство на вашей кухне», глава «Как устроить пикник»).
— Получается, я сама во всем виновата, — продолжила я жаловаться, — это же я заявила на лестнице Рону и Драко, что знать не желаю, почему они подрались.
Кот с сомнением поднял глаза от сосиски.
— Если бы только я меньше строила глазки Скорокову и чуть больше интересовалась происходящим, я бы уже тогда выяснила, что Рон поймал Драко, когда тот почти поймал Хмури на взломе кабинета Снейпа.
Кот вернулся обратно к трапезе.
— И ведь могла бы узнать это и у Драко, но «где есть недуг тягчайший, мы меньшего не чувствуем»(2). И не надо так скептически дергать хвостом, посмотрела бы я на тебя на моем месте!
Живоглот презрительно чихнул. Я достала из сумки клубки и попыталась их расположить в виде схемы. Красный клубок я связала ниточками с белым и изумрудно-зеленым. К белому и зеленому подцепила фиолетовый.
— Получается, Рон рассказал Гарри, а Гарри видел на карте во время удавшегося взлома Крауча, подумал, что это важно, и рассказал про оба случая Сириусу.
Я добавила на схему лохматый черный помпон, который должен был символизировать сгусток хаоса, упакованный в одну собачью шкуру. Рядом положила темно-зеленый и лавандовый клубки.
— Снейп быстро прикидывает пропавшие ингредиенты, и, раз Крауч-старший под присмотром, под подозрение попадает Хмури. Свободный и деятельный орденец Сириус кидается выслеживать Хмури и добирается до Литтл-Хэнглтона.
Теперь при взгляде на перепутанные нитки, идущие от клубков, даже коту должно было быть очевидно, что с появлением Сириуса схема канона накрылась элегантным медным тазом.
— Как будто этого мало, Гарри видит через шрам сцену с Барти-младшим, что естественно, потому что Питер в Азкабане.
Кот довольно муркнул.
— Да, не в последнюю очередь, благодаря тебе, — согласилась я. — Но мало этого, директор взялся показывать Гарри в думосбросе сцены с пожирательских процессов, где был и Крауч-младший. В результате у нас тут арест, допрос и министр с дементором.
Живоглот довольно зажмурился, но, уловив мое настроение, открыл глаза и вопросительно наклонил голову.
— Чем я недовольна? Дом в Литтл-Хэнглтоне пуст, Крауч-младший бежал, мозги Крауча-старшего кто-то превратил в омлет. При этом Барти-младший накладывал на отца только Обливиэйт. Кто наложил Империус? Кто пытался поджечь палату в Мунго? Почему Министр (или кто-то еще?) попытался убить Барти-младшего вместо допроса под протокол?
Я достала термос. Ничто так не помогает от переживаний, как немного горячего сладкого какао. Вырвав из блокнота пару листов бумаги, трансфигурировала их в чайную пару. Себе налила какао в чашку, а коту предложила блюдце.
— Ну, и, понятно, я злюсь. Потому что проглядела вообще всё, пока разбиралась со своей личной жизнью и планировала небольшой саботаж к Третьему заданию. Знаешь, как обидно, когда считаешь, что всё крутится вокруг тебя, а оно просто крутится? Переживаешь, как бы не испортить будущее, но тут влезает целая толпа желающих! Спасибо, хоть язык за зубами у Рона и Сириуса не держится.
Я переключилась на какао, пока оно не остыло. Но через пару глотков не удержалась и продолжила бурчать.
— И Гарри все равно должен участвовать в Турнире. Видите ли, Кубок Огня не может отыграть назад, потому что веками участники выбывали из соревнования только вперед ногами.
Живоглот возмущенно мяукнул.
— Так что мы там же, где были, кот! Волдеморт все еще собирается воскреснуть, его слуга на свободе, Гарри — на крючке, Седрик и другие участники — в опасности. И знаешь что? Если этот щелчок по носу показывает, что я не могу ничего изменить, то считай, что я получила ответ на вопрос, который никак не могла задать Лиру.
***
Это была роскошная лаборатория, о какой только может мечтать чокнутый ученый. Ничего удивительного, ведь именно Марк и Джулия вызвали эту версию Выручай-комнаты. Мне показалось, что на одном из столов туманятся такие же чары, как в гостиной Флитвика. Хозяева лаборатории устроились на узком бархатном диванчике, остальные расселись на то, что смогли трансфигурировать. «Лишь натяни решимость, как струну.»(3)
— Господа, у меня есть предложение, — начала я. — Если вы останетесь и выслушаете его, то сможете совершить подвиг и спасти человеческие жизни. Но об этом никто не узнает, а если узнает, то участников ждет в лучшем случае исключение из школы.
— Мы едем на воды в Форж?(4) — просиял улыбкой развалившийся на подушках Скороков.
— Почти, сударь. Я предлагаю взломать третье Задание Турнира.
— Но зачем, au nom de Morgana?!(5)
— Судя по всему, ты, участвуешь, Алекс? Ich muss sehen, dass du sich wegen deiner Nymphe nicht den Hals brechen.(6)
— Это будет жутко интересно, Джейн!
— Мордредски увлекательно, Джулия!
— А я-то думал, хоть в этом году обойдется без Больничного крыла.
— О, теперь я понимаю, почему мы встречаемся в комнате, недоступной для портретов, призраков и нарглов!
‒ Я так понимаю, никто не уходит? ‒ уточнила я главным образом у все еще молчавшего Марка.
Получив от него кивок, я приступила к рассказу о том, как Турнир стал ловушкой для Мальчика-который-выжил.
— … и они не пожалеют жизней других участников, чтобы именно Гарри Поттер дошел до конца и попал в подготовленную ему ловушку. Поэтому мы должны спасти Седрика, Флёр и Виктора.
Слушатели примолкли. Рене вжалась в плечо Дитриха, Джейн и Джулия переглядывались, Невилл нахмурился, Скороков перестал улыбаться и внимательно меня рассматривал, как будто впервые углядел, что на самом деле у меня три руки.
— Я понимаю, что у меня нет доказательств честности моих намерений, но больше некому их спасти. Кроме нас.
— Есть доказательства, — наконец подал голос Марк. — Кубок школы у Синих три года назад.
— Который заработала нам Викки Полсон? — уточнила Джулия.
— Который своими руками передала вам Корделия, — возразил Марк и обратился уже ко мне. — Может, ты и странная, но за твою честность я готов поручиться.
Я оглядела участников кампании, один за другим подтверждавших свое одобрение. Не очень-то благородно было втягивать их во все это, но последние события здорово поубавили у меня уверенности в собственном всемогуществе.
Примечания:
(1)У. Шекспир “Король Лир” в переводе Т. Щепкиной-Куперник.
(2)Там же.
(3)У. Шекспир “Макбет” в переводе Ю. Корнеева.
(4)Именно под этим предлогом рванули за подвесками королевы герои романа А. Дюма “Три мушкетера”.
(5)Во имя Морганы (фр).
(6)Я должен присмотреть, чтобы ты не сломал шею из-за своей нимфы (нем).