5. Туристы не в сезон
21 декабря 2018 г. в 17:24
Макгайвер успел опередить Дункана и заняв место водителя повернул ключ зажигания. Сдав назад, до места, где две машины могли на такой дороге беспрепятственно разъехаться. Мимо них просигналив проехал "Остин Мартин". Трое мужчин помахали вслед девушке.
- Надо же как удачно мы тут оказались! - заметил Джек с заднего сиденья "Рендж Ровера". - А она хорошенькая! И глазищи-то какие, ух! - похоже, пока его друзья ремонтировали машину, Долтон рассматривал владелицу ремонтируемой машины.
- Да, согласно легендам здешних мест, считалось, что зеленоглазые обладают магическими способностями, попросту являлись колдуньями. Так что, кто знает, может она стояла здесь не спроста и поджидала одинокого путника, - округлил глаза Маклауд и рассмеялся.
Мак улыбнулся.
- Мне она показалась обычной. Наверняка много читает и следовательно, не глупа. И с животными ладит, - впрочем, по мечтательному выражению лица, Макгайверу, на самом деле она не показалась обычной.
Джек фыркнул с заднего сиденья.
Спустя двадцать минут они оказались на вершине холма, дорога вела их вниз к подножию. Именно там в долине и раскинулся Ривердейл Вайд Вилладж, конечная цель путешествия. Долина была затянута туманной дымкой от здешней реки, густой и практически непроглядной.
- Кажется мы почти на месте, - заметил Макгайвер и повел машину вниз.
Из тумана к ним медленно выплывали узенькие мощеные улочки с бело-серыми домами, большинство из которых было сложено из местного камня и отсчитывало, явно не первую сотню лет, хотя и выглядели вполне ухоженно. В некоторых домах первые этажи занимали магазины. Все здесь было довольно компактно. По тротуарам спешили по делам жители, особо и не обращая внимания на едущую машину. Макгайвер притормозил возле тротуара и опустив окно машины поинтересовался:
- Здравствуйте, мистер, не подскажите как проехать к пабу «Блэк Фокс»?
Прохожий оказался вежливым и охотно объяснил как проехать.
- Добрый день! Вам нужно свернуть на перекрестке налево, а потом у аптеки направо, там и увидите вывеску, - отозвался он.
- Спасибо мистер!
- И вам хорошего дня, молодой человек!
Макгайвер вернулся за руль и последовал указаниям прохожего. Действительно спустя десять минут они были на месте. Скромное двухэтажное строение с кованной вывеской «Блэк фокс», извещавшей, что это питейное заведение, то есть паб, но здесь также можно снять комнату и даже получить завтрак.
- Выглядит неплохо, - заметил Долтон, выбираясь из машины.
Путешественники втроем зашли внутрь. Отделка помещений была традиционно из темного дерева. Питейный зал, в это время, был почти пустой, но думается к вечеру здесь будет не протолкнуться. Хотя, может это не единственное заведение подобного рода в Ривердейле.
За барной стойкой стоял худощавый парень, лет двадцати с небольшим, с темными, торчащими во все стороны волосами. Он и заметил вошедших.
- Добрый день, что желаете?
- Добрый,- улыбнулся Маклауд. - Хотели бы снять комнату.
- К сожалению, комнаты на троих у нас нет, но мы можем вам предоставить два отдельных номера, – предложил парень.
Троица переглянулась и Дункан пожал плечами.
- Нас устроит такой вариант, - ответил за всех горец, остальные только закивали.
Он прекрасно понимал, что отдельные апартаменты достанутся ему, да и для него с его бессмертием и оружием это был лучший вариант.
Бармен отошел от стойки и крикнул куда-то вглубь.
- Мардж!
Из подсобки появилась светловолосая женщина лет пятидесяти. Она была пышнотелая, но не толстая, а глаза цвета изюма и пухленькие румяные щёчки довершали образ женщины - сдобной булочки.
- Хотите, снять комнату? – уточнила она. Мужчины кивнули. - Сейчас все устроим, ребята, - и приятельски улыбнулась.
- Сколько раз тебе говорила Робби, не ори так, я не глухая! - попеняла она бармену.
- Идемте за мной, джентльмены. Если все вас устроит, то оформим регистрацию.
По пути она заглянула в кладовку и вышла оттуда с охапкой полотенец.
Вся компания стала подниматься наверх по узкой деревянной лестнице наверх.
- Вот первая комната, а вторая будет напротив, - сообщила Мардж и отыскав на связке ключи, открыла замок. - Санузел с душем имеется, - она распахнула дверь и пригласила мужчин войти.
Комната была обставлена скромно: две кровати, тумбочки, шкаф и письменный стол. Но зато тут обнаружился камин.
- Ого! Камин! - удивился Джек.
- Это тут скорее для антуражу, хотя в Рождество мы его разжигаем, для гостей, - сообщила хозяйка.
- Нас вполне устроит комната, - Мак посмотрел на Джека, тот кивнул.
- Вот и хорошо. - Хозяйка положила на кровать набор полотенец. - Значит смотрим вторую комнату.
Номер напротив был практически близнецом первой комнаты, разве что занавески на окне были в цветочек и кровать двуспальная.
- Да ты тут разместишься по-королевски, Дункан! - расхохотался Джек. Тот в ответ улыбнулся.
- Так, ребята, спускаемся вниз, я вас регистрирую, отдаю ключи и можете заселяться. Кстати, на сколько дней приехали?
Вот этот вопрос еще не был решен. Ведь все зависело от Макгайвера, на которого приятели и посмотрели.
- Думаю, мы скажем вам точнее либо вечером либо утром. И объясните как проехать к почте? - Мак понимал, что здесь, возможно, придется задержаться, значит стоит позвонить Питу.
- Проехать? Молодой человек, почта от нас через два дома. У нас в Ривердейл Вайд все рядом, кроме господской усадьбы и развалин замка Роменур. Уверена, что вы захотите на него взглянуть.
- Спасибо, - отозвался Мак. Конечно захотят, для этого и приехали.
Они спустились вниз и как только Мардж увидела паспорт Макгайвера - посыпались вопросы.
Они сидели в небольшом помещении, которое можно было с натяжкой именовать кабинетом. Хотя на двери и красовалась табличка "Марджери Эджкомб, управляющая".
- Макгайвер… тогда вам точно нужно посетить замок! Наверняка там жили ваши предки. Сэр Гордон Уильям Макгайвер, упокой господь его душу, был потрясающим человеком, щедрым, добрым и отзывчивым, жаль, что он покинул эту землю так рано. Видимо, смерть сына его подкосила больше, чем он хотел показать. После его смерти родовое поместье стоит как неприкаянное. Хотя туристы порой туда заглядывают. Но это вы уже узнаете у вдовы управляющего поместьем миссис Элизабет Браун, - она вернула паспорт Маку. - Кстати, не желаете пообедать? У нас сегодня в меню чечевичный суп с беконом, есть и ниппс-таттис (пюре из запеченных брюквы с картофелем), есть и хаггис и гуляш из свинины и пирог с рыбой и луком, и говядина тушеная в пиве, пироги с бараньими почками. Есть из чего выбрать, - женщина улыбнулась.
А перекусить путешественникам стоило, прежде чем отправляться изучать окрестности.
- Соблазнительно вкусно, - отозвался Джек.
- Мы сейчас занесем багаж, обустроимся и с удовольствием перекусим, мэм, - за всех решил Маклауд.
- Зовите меня Мардж. Даже племянник Робби меня тетей не зовет, - рассмеялась женщина.
Макгайвер вынул из дорожной сумки бритвенный набор и задумчиво присел на кровать. Долтон деловито рылся в чемодане, вытащив из него все и уже начал развешивать в шкафу.
- Ты похоже собираешься здесь задержаться? - заметил суету Мак.
- Ага. Вместе с тобой, - отозвался приятель.
- Я не планировал, - возразил Макгайвер. - Оказывается, мы даже с управляющим поговорить не сможем. Я то думал, что это он обратился в ваше агентство, - и повернулся к Джеку. - Не находишь странным две смерти? Одна за другой?
Джек остановился, держа в руках вешалку с костюмом.
- Может он уже старым был. Здоровье подвело! Мы ж не знаем. Да и с чего ты решил, что друг за другом? Мак, у тебя паранойя! Ты должен радоваться! Докажем родство, оформим тебе поместье, титул, и ты богатый жених! - Долтон подмигнул. - Ты только послушай как звучит-то: "Сэр Макгайвер".
То на сколько самому Макгайверу "нравится" такое обращение, не говоря уже про возможную возню с доказыванием его родства, которое, к тому же может оказаться фикцией, отразилось на его лице кислым выражением с элементами отвращения.
- Нет Джек, не нравится мне это. Но надо встретиться с вдовой, для начала. И ты прав, не будем пока строить предположения.
- Может тебе с Маклаудом поменяться номером? Там кровать большая!
Макгайвер удивленно воззрился на приятеля.
- Зачем это?
- Ну, та зеленоглазая девушка… я заметил как ты на нее смотрел. - Джек расплылся в улыбке.
- Ты что-то путаешь! Я чинил машину. А вот ты как раз на нее и пялился! - и Мак скрылся в ванной, чтобы положить бритвенные принадлежности на полочку.
- Я не пялился! - обиженно, вдогонку выкрикнул Долтон. - Я любовался.
- Пойдем перекусим? А потом отправимся смотреть на фамильное поместье, - предложил Долтон.
- Хорошо. - Мак захватил с вешалки куртку. Теперь он был одет теплее. Помимо рубашки, был еще и свитер. Хотя и конец зимы, но погода была промозглой.
Проходя мимо комнаты Маклауда, они вежливо постучали. Но никто не отозвался. Дункан уже ждал их внизу, разглядывая меню за столиком. Судя по одежде и он замерз.
- Не понимаю, как раньше шотландцы, в такую погоду, обходились только пледом? - заметил Долтон, допивая свой имбирный чай. Его сытный обед слегка разморил.
- А выбора особого не было, - ответил Маклауд, так, словно он сам долгие годы ходил по этим самым горам в зимнюю пору, в килте, и закутанный только в плед. Да так оно и было на самом деле, в прошлом, которое иногда вспоминалось с грустью, иногда с ностальгией. Мак и Джек переглянулись и невольно поёжились, а выходить на улицу расхотелось. Однако, следовало ознакомиться с окрестностями и сходить поглядеть усадьбу, раз уж всё равно приехали.
Расплатившись за сытный и горячий обед троица геройски вышла на холод. За домами и улицами ветер не так чувствовался. Мужчины застегнув куртки, пальто, закутались еще и в шарфы.
Побродив около четверти часа они самостоятельно набрели на здание, вывеска на котором гласила "Библиотека". Действительно, в Ривердейл Вайд все рядом и близко. Но, к сожалению, дверь оказалась заперта, а записка, написанная аккуратным почерком гласила, что библиотекарь уехала в Форт-Уильямс и вернется во второй половине дня. Но день клонился к вечеру, а хранительница книг, все еще не вернулась и только эта троица мужчин знали причину.
- Надеюсь, она нормально доберется обратно, - забеспокоился Макгайвер.
- Может, прогуляемся к поместью? Пока еще не совсем стемнело? - предложил Маклауд.
Долтон закивал.
- Давайте пройдемся и посмотрим, что за местная достопримечательность. - Мак первым пошагал вперед.
Дорогу они уточнили в магазине рыболовных снастей и разного туристского снаряжения. И едва не застряли там надолго. Так как разнообразие принадлежностей поражало. Особенно учитывая, что место для туристов мало популярное, к тому же зима, то есть, не сезон. А они редкие экзотические птицы, случайно залетевшие в эти края.
Синие сумерки медленно накрывали посёлок и его окрестности. К руинам и поместью вела вполне накатанная и периодически расчищаемая дорога, хотя и проходила она через хвойный, с преобладанием сосен, лес. Конечно, замки строили таким образом, чтобы ландшафт местности был если не основным, то дополнительным элементом защиты: на горе, на острове или в трудно проходимом месте, чтобы затруднить неприятелям подступы к крепостным стенам.
Трое мужчин довольно бодрой походкой, подгоняемые ветром, шли по дороге, поднимавшейся на пологий холм. У Маклауда, на всякий случай, был с собой фонарик, приобретённый в магазине, взамен разобранного Макгайвером. Джек под порывами ветра нахохлился, скукожился, но стоически молчал, понимая, что притащить всех сюда была именно его идея. На дороге стали чаще встречаться остатки каменной кладки, значит они близко к цели своего похода.
Деревья расступились и их взору открылся вид на усадьбу, построенную из местного серого камня в несколько странном эклектическом** стиле, где сдержанный викторианский причудливо сплетался с модерном и псевдоготикой - модными веяниями самого начала XX века. Перед главным зданием открывалась просторная лужайка с декоративными кустами, и всё это огорожено остатками каменного низкого забора. Подход, он же подъезд, к дому был неожиданно перекрыт шлагбаумом, который стоял рядом с небольшим флигелем. Фоном поместью служили высокие черные каменные руины, находившиеся примерно в четырёхста пятидесяти ярдах* - это то что осталось от замка. Стены еще стояли, а вот крыши практически не было, причём, уже очень давно. Но подойдя ближе, можно было прочувствовать дух седой древности и может быть даже услышать, а скорее представить, донесённый ветром звук волынки или наоборот гул военного рога.
Джек присвистнул, увидев строение. Макгайвер приоткрыл рот, восхищаясь былым величием, поместья предков. Маклауд лишь качнул головой, он таких замков за свою жизнь навидался. Хлопнув Мака по плечу, Дункан кивнул в сторону флигеля, на котором оказывается была вывеска «Касса».
- Нам похоже туда, - заметил горец.
- Ага… - протянул Джек.
Мужчины подошли к кассе и ознакомились с расценками на экскурсии и режим работы. Макгайвер бросил взгляд на наручные часы.
- Мы немного припозднились. Так что созерцать поместье придется только отсюда, - заметил он.
- Так забор же низенький! Сейчас перемахнем и посмотрим замок! - тут же вернулся к своим обычным привычкам Долтон.
- А смысл? Во-первых, внутрь мы все равно не войдем, во вторых, нарушим границы частного владения. Вон какой замок висит, - оборвал его Маклауд.
- Да мы… - и Джек осекся, заметив сердитый взгляд Мака. - Ладно, придем утром. Но руины давайте посмотрим! - и первым поспешил к каменному забору.
Маклауд пожал плечами и шагнул следом и тут же резко обернулся, снова почувствовав характерный дискомфорт: где-то рядом находился бессмертный. Дункан бросил осторожный взгляд на Макгайвера и снова огляделся. Но больше никого не увидел в сумерках. Так и параноиком недолго стать! Агент "Феникса" заставлял его нервничать или кто-то посторонний он так снова и не понял. "Вроде бы тут никого, кроме них, сейчас нет. Джек Долтон, в качестве подозреваемого в бессмертии - отпадает, ведь периодически возникающие характерные ощущения связаны именно с Макгайвером... или нет?" - рассуждал про себя Дункан.
А Джек тем временем, бодро топал по мерзлой земле, к руинам, обходя редкий кустарник.
Маку ничего не оставалось как сдаться и последовать за большинством.
Черные стены выглядели впечатляюще в густых февральских сумерках. Можно было подумать, что это не стены, а скалы и за ними громыхающая водная стихия. Макгайвер провел пальцами по каменной кладке, нет все таки не цельные камни, хотя и большие. От крыши осталось только несколько арочных перекрытий. Время и стихия не щадит ничего, даже камень. Хотя, некоторые каменные строения на Британских островах сохранились ещё со времён римского владычества, а некоторые, такие как знаменитый Стоунхэндж ещё древнее. И тем не менее, было заметно, что за руинами замка тщательно следят. На камнях и внутри замковых помещений не было ни кустарника, ни молодой древесной поросли, что активно разрушает каменную кладку, и даже опавшей черной прелой листвы, разве что мерзлая трава и мох на камнях. Владелец сумел сохранить то, что осталось в наследство от предков, но и управляющий, пока был жив, исправно следил за усадьбой и руинами.
- Мак, представляешь тут ведь жили твои предки! Пировали после славных битв, - громко произнес Джек.
- Славных битв? Наверняка это было жуткое зрелище, а если еще и с отрубанием голов... - печально отозвался Макгайвер, вспомнив свой сон.
Маклауд тут же застыл на месте. Так значит это все-таки он? Дункану этого почему-то не хотелось, он уже начал испытывать к агенту "Феникса" дружескую симпатию. Хотя, порой горец решал такие вопросы и мирным путем. Он тяжело вздохнул. К тому же обещал Торнтону присмотреть за Макгайвером, то есть, что бы с ним было всё в порядке, а не снимать с него голову.
- Мак, смотри, там вроде как что-то светит? Фонарик? - тут же снова раздался голос Долтона и он указывал через оконный проем.
- Может кто-то еще вышел на прогулку? - отозвался горец.
- Где? - Макгайвер прошёл с десяток шагов, в сторону, куда указал Джек, говоря про свет, но ничего не увидел.
- Там ничего нет. Тебе показалось, Джек. Пойдемте отсюда, уже темнеет, - Мак зябко поежился. - И видно плохо.
- А что если это призрак или... Уууу! - вдруг взвыл Долтон и весело расхохотавшись, со знанием дела добавил, - в старинных замках бывают привидения.
- Это не замок. Это груда камней, Джек. И привидений не существует! - отмахнулся Мак и первым заспешил к ограде.
Дункан включил фонарик и последовал за ним.
Обратный путь не занял много времени, хотя и пришлось ступать аккуратнее и смотреть под ноги. Потому как незнакомая местность в купе с наступающей темнотой это было чревато травмами. А вот наконец и городок. На узких улочках уже зажглись первые фонари. Жители Ривердейл Вайд, привыкшие к такой погоде, спешили по своим будничным делам. Владельцы магазинчиков заканчивали торговлю и направлялись в теплые дома.
- Смотрите, паб! - воскликнул Джек и с надеждой предложил, - может зайдем, погреемся?
- Было бы неплохо, - согласился Макгайвер и добавил, - погреться.
Приветливый белый двухэтажный домик, с характерной фахверковой конструкцией***, и с вывеской "Белый олень" призывно манил теплым светом из окон. Мужчины вошли внутрь и пока вешали куртки на вешалку, смогли услышать беседу возле стойки.
- ...Я сначала испугалась. Все-таки трое мужчин и я одна на безлюдной дороге. Но потом... они так помогли мне! Такие отзывчивые, умные и внимательные и симпатичные, - расхваливал кого-то женский голос.
Маклауд и Макгайвер переглянулись, им показалось, что это был голос их сегодняшней зеленоглазой дорожной феи.
- Да таких наверняка не бывает! - фыркнул другой женский голос. - Чтоб и красивые и умные.
- Бывает, я их видела. Двое таких высоченных спортсмена брюнет с длинными волосами и блондин, он очень умный! - заливалась комплиментами девушка.
Макгайвер неожиданно кашлянул, услышав такое о своей скромной персоне. И тут же посетители паба повернулись в их сторону.
- Да вот же они! - воскликнула Кэйтрин радостно. Она сидела у ближайшего к стойке стола, держа в руках чашку с горячим шоколадом. А у ног девушки развалилась рыжая колли. Которая тут же, при появлении посторонних, подняла голову и посмотрела сперва на вошедших, затем на хозяйку.
Девушка наклонилась и погладила свою защитницу, та охотно подставила ей голову и ушки, чтобы хозяйка её погладила и почесала..
- Проходите, греться! - пригласила она мужчин, скромно мнущихся в дверях, пока их разглядывали посетители паба, а собака успокоившись продолжила дремать.
- Благодарю вас, - отозвался Маклауд за всех и мужчины проследовали к барной стойке.
Примечания:
*ярд - мера длинны в англ. системе, 1 ярд = 3 фута = 0,91 см, т.е. 409,5 м
**эклектика - в архитектуре, смешение различных стилей
***фахверковая конструкция - тип строительной конструкции, при котором несущей основой служат вертикально установленные несущие столбы, являющиеся, наряду с распорными наклонными балками, опорной конструкцией здания. Эти несущие столбы и балки видны с наружной стороны дома и придают зданию характерный вид.