ID работы: 7157270

Начать с начала

Джен
PG-13
В процессе
645
KaTeRiNa 007 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
645 Нравится 193 Отзывы 287 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Сейчас третий курс спешил на урок к Макгонагалл. Первым же уроком у них были прорицания у Трелони. Сказать честно, Гарри урок вовсе не понравился. Ну честно, профессор выглядела совсем уж не очень. Он вообще не понимал, для чего им это прорицание, да и плюс ко всему сама Трелони была странной. Очень худой, а её странные очки делали глаза ещё больше. Гадание по чаинкам — это, наверное, не его. Нахмурившись, Гарри припомнил, как на уроке в его чашке увидели что-то непонятное, как выразилась Сивилла: «Грим». И это непонятное предсказало его скорую смерть, как весело. Но сейчас ребята шли на урок к декану. Гарри сел в самый конец класса, но взгляды однокурсников все равно ощущал. Непроизвольно он издал смешок: неужели они ждут или думают, что он упадёт замертво в классе? Он не отрицает, что для некоторых это будет весело, но этого все равно не произойдет. В данный момент он не слушал профессора, которая рассказывала про анимагов. Да и смысл ему слушать? Он знает, кто это и хватит. — Что с вами сегодня? — женщина внимательно посмотрела на подростков, но никто ничего так и не сказал. Но Поттер заметил как большая половина класса посмотрела на него, от этого его глаза закатились сами собой. Рука Гермионы поднялась вверх. Гарри подложил руку под голову и стал наблюдать. — У нас сегодня был первый урок прорицаний, профессор. — Ах, вот в чем дело. Можете не продолжать, я вас поняла. Ну и кто из вас в этом году должен умереть? Класс ничего так и не сказал. Ну молодцы, как пялиться на него, так они могут, а как ответить, так нет. — Я. — Ну, сказать честно, не удивлена. Не принимайте её слова близко к сердцу, Поттер. Ваш преподаватель прорицаний с первого дня в школе каждый год обещает скорую смерть кому-то из учеников. На моей памяти такого ещё не было. Как понял Гарри, слова женщины успокоили Гермиону. Она спокойно вздохнула. Поттер совсем ее не понимает, потому повернул голову в ее сторону. Она обратила внимание на него не сразу, а через некоторое время. Повернув голову в сторону парня, она с недоумением на него посмотрела: «Что?». Он помахал головой и отвернулся. Урок закончился, и они поспешили в большой зал. Рон начал класть что-то себе в тарелку и посмотрел на шатена. — Гарри, а ты не видел случайно собаку? — Гарри перевел на него заинтересованный взгляд. Собаку? А, собака. То, что увидела в чашке профессор. Как она сказала: «Вестник беды» и то, что сулит ему смерть. — Ты чего пристал к этому? — на лице Гарри появилась привычная ухмылка, но он все равно призадумался. Он припоминал огромное животное, которое встретил возле Дурслей. Может, это была собака? — Но да, я видел черную собаку. Скорее всего, это была бродячая собака. — Не стоит так думать, дружище, — Гарри поморщился из-за последнего слова. — Если ты видел Грима, это… плохо. — Да неужели! — воскликнул он. — Рон, я в это не верю. Успокойся, наконец. Я видел эту собаку несколько недель назад, но все еще живой, как видишь. Как по мне, прорицания — странный и ненужный предмет. — Ты странный в последнее время. — Как это связанно, Рон? Я просто не верю в эту чушь. И ты не верь. А то такими темпами я и правда коньки отброшу. — Что? — По-магловски это значит умереть, — объяснила Гермиона. Гарри кивнул и, взяв сумку, поднялся, после чего посмотрел на Рона и удалился из зала. Выйти сейчас на улицу было очень хорошо. Небо было голубое, а лёгкий ветер взъерошил ему волосы. Сзади него появились и Рон с Гермионой. Рыжий парень выглядел немного надутым, но Гарри только отмахнулся на это. Он ничего такого не сказал, только то, что не верит новому преподавателю. Отличная причина, чтобы обидеться. Лесничий, у которого сейчас у них урок, ждал их возле хижины. Он с интересом наблюдал за учениками, которые подходили к нему. Оно и понятно — первый урок. — Он ведёт нас в запретный лес? — Гарри сначала тоже так показалось, но мужчина повёл их вдоль опушки, и скоро они оказались возле просторного загона, в котором никого не было. — Встаньте все вдоль изгороди, чтобы всем вам было видно, — начал распоряжаться Хагрид. — Хорошо, а теперь откройте книги. На странице сорок девять. — И как это сделать? — прозвучал хор голосов Гарри и Драко. — Что? — Как открыть книгу? — Драко показал на учебник, который был крепко перевязан длинной веревкой. Мужчина посмотрел на него, а потом, будто до него дошло, молвил: — Погладь книжку по корешку. Недовольно посмотрев на книгу, слизеринцы сделали то, что сказали. Услышав крик этой самой книги, многие повернулись и увидели, как книга нападала на Невилла, который упал на землю. Некоторые решили не лезть, пусть сам со своей книгой разбирается. Гермиона положила сумку на оградку и посмотрела на парней: — Хороший учебник. — О да, ужасно хорош, — в какой раз у Гарри закатываются глаза? И не сосчитать. Они повернулись в сторону язвительного голоса. Малфой смотрел на них, и его глаза смеялись. — Школа совсем деградирует. Мой отец ещё не знает, что у Дамблдора уроки ведёт идиот. Его друзья засмеялись, а Гарри вышел вперёд. — Заткнись, Малфой.  Этот тон не был злым. Хотя, для многих мог показаться таковым. В ответ на слова Гарри в глазах Малфоя заплясали черти. Они смотрели друг на друга, Драко отдал свою сумку Гойлу и начал подходить к грифу. Но в какой-то момент глаза змея начали расширяться и он посмотрел за спину Гарри, куда-то вверх. — Д-д-дементор! Дементор! — Гарри резко развернулся, как и некоторые из его факультета. Но там никого не было, только вот сзади раздался дружный смех. Раздраженно фыркнув, шатен посмотрел на слизеринцев, которые надели на себя капюшоны мантий, изображая этих существ. Гермиона подошла к Гарри и, схватив за плечи, увела, недовольно зыркнув на них. Кто-то из зеленых явно решил пошутить и сделал вид, что испугался взгляда Грейнджер, отчего слизеринцы вновь начали смеяться. Появившийся Хагрид кашлянул, привлекая к себе внимания. Те, кто уже посмотрел на него, отшатнулись и отошли назад. Гарри не знал, понравилось ему то существо, которое он увидел или нет. — Хагрид, — потрясенно позвал его Рон. — Кто это? — Это гиппогриф. Запомните, они очень гордые существа. И не вздумайте обижать их, иначе это не хорошо для вас кончиться. — Мужчина потер руки. — Ну ладно, кто хочет подойти поздороваться? Он повернулся к ученикам. — Отлично, Гарри.  Повернув голову, Поттер увидел, что его однокурсники отошли от него на пару шагов. Рон даже для пущей убедительности толкнул его ближе. «Ну прекрасно». Он осторожно начал подходить к Хагриду, слушая, что же ему надо делать. Великан отошёл, а Гарри мелкими шагами подходил к животному. Смотря прямо на него, Поттер поклонился. Животное смотрело на него, ничего не делая. Услышав слова Хагрида о том, чтобы он отходил назад, Гарри уже хотел так и сделать, как животное, неожиданно для всех, поклонилось. Некоторые, увидев это, захлопали от удивления. — Молодец, Гарри. Теперь можешь погладить его.  Подросток с ужасом посмотрел на него. Ему было бы наградой просто пойти обратно, а не вот это. Нет, ну гриффам он это ещё припомнит. Вздохнув, Гарри начал подходить к Клювокрылу с вытянутой рукой. Он удивился, когда существо само начало подходить к нему. Когда животное подошло к нему совсем близко, Гарри положил руку ему на морду и погладил. Увидев это, Хагрид начал хлопать, а за ним и другие гриффиндорцы. Слизеринцы лишь смотрели на это. — Молодец, Гарри. Теперь ты можешь на нем покататься, — великан подошёл к нему и, взяв на руки, хотел посадить на животное. — Погоди, что? Хагрид, стой, я не хочу! Только мужчина хотел ударить гиппогрифа, чтобы тот отлетал, как раздался голос со стороны слизеринцев: — Не хочу влезать, конечно, но Поттер, вроде же сказал, что не хочет летать на этом… животном. Может, вы его послушаете? — А чего ты лезешь, Паркинсон? — к ней начал подходить львы. — Ох, извини, вам же все равно на вашего героя и его мнение, — девушка ухмыльнулась и посмотрела на друга, тот слегка кивнул ей в знак благодарности. Хагрид посмотрел на Гарри и все же снял его с гиппогрифа. — Хм, спасибо, — он поправил рубашку. — Слыш, Гарри, — он наклонился к парню, — я нормально провел первый урок? — Кхм, для первого раза достаточно хорошо, Хагрид, — великан улыбнулся, и Гарри показалось, что даже покраснел. — Малфой! Стой! — мужчина с парнем одновременно повернули головы в сторону блондина, идущего в сторону животного. — Драко, остановись, — крикнул Гарри, не обращая внимания на то, что назвал его по имени. Но тот и не слушал, он резко подошёл к существу, но гиппогрифу такое поведение явно не понравилось и потому он поднялся на лапы, озверев. Драко попятился назад, но было поздно. Животное задело его, порвав мантию с рубашкой. Его друзья понадеялись, что не задев саму руку. Хагрид начал оттаскивать животное, но оно не слушалось. Выругнувшись, он кинул в сторону мясо, на которое животное сразу отреагировало. Подойдя немного к Драко, Гарри заметил, как тот схватился за руку и жмурился. Животное, наверное, все же задело. — Как ты? — спросил подросток, проходя мимо него. Блондин недовольно зыркнул на него. — Отлично, не видишь? — Гарри поджал губы и отошёл в сторону львов, которые убежали подальше. Хагрид взял блондина на руки и растерялся. — Хагрид, — к Гарри подбежала Гермиона и посмотрела на мужчину. — Ему нужно в госпиталь. Великан растерянно кивнул и поспешил удалиться, кинув напоследок: — Урок закончен.

***

Вечером в Большом зале троица наблюдала за блондином, возле которого сидели слизеринцы и расспрашивали. Рон раздраженно фыркнул и посмотрел на Гарри. — Он же врёт. Все нормально с его рукой, а он такой цирк устроил. — Рональд! А если бы на его месте был ты? Успокойся уже! — Гермиона сурово на него посмотрела. — Вы оба его защищаете, да? Гарри вчера, ты сегодня. Гермиона возмущенно запыхтела и посмотрела на Поттера, тот улыбнулся и положил руку ей на плечо. — Радуйся, что Хагрида не уволили, Рон. Мы его не защищаем, мы трезво мыслим, — рыжий что-то хотел сказать, но почему-то замолчал. — А вообще, говорят, Малфой-старший в бешенстве, и то, что Хагрид все ещё работает, — чудо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.