ID работы: 7157270

Начать с начала

Джен
PG-13
В процессе
645
KaTeRiNa 007 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
645 Нравится 193 Отзывы 287 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
«Если я правильно тебя понял, то ты сейчас не у Дурслей, а в косом переулке?»

«Верно».

«А до этого ты использовал магию на тете, но тебе ничего за это не сделали, так?»

«Я просто разозлился… но да, все верно».

«Поттер.» Гарри прыснул. Он прям представлял с каким лицом Драко пишет это. Он решил не скрывать, а рассказать все сразу. Как понял шатен, змей немного прифигел от этого, но ничего не писал. Хотя, если честно, Гарри ожидал много оскорблений в свой адрес. «Будь осторожен, Потти. Крестный сказал, что за такую выходку ты получишь.» «Аккуратней с амулетами» До школы оставалось мало времени, но парень надеялся, что отец забудет про это. Если подумать, то он и не виноват вовсе. Это само собой получилось. Вздохнув, Гарри закрыл блокнот и кинул его на дно своего чемодана, туда же, где покоилась и тёмная палочка. Удостоверившись, что ни одну из этих вещей не видно, Гарри успокоился. Оглядев комнату, он уже хотел выходить, как заметил странную книгу на столике. Она выглядела довольно жутко, потому он решил её не открывать, а просто взять в руки       «Чудовищная книга о чудовищах». Учебник выглядел довольно подозрительно, как будто так и хотел, чтобы его открыли. Но, наверное, шестое чувство давало о себе знать, поэтому Гарри решил аккуратно положить её на место. Удостоверившись, что книга успокоилась, и со стороны выглядела как обычная, Гарри поспешил к выходу. Открыв дверь, первое, что попало на глаза парню, это странная женщина с метлой. Не обращая внимание на подростка, женщина прошла дальше, в другой коридор. Долго думать о волшебнице Гарри не пришлось: почти возле него пробежала крыса, а за ней и рыжий кот. Рыжик шипел и пытался догнать грызуна. Поттер отошёл на пару шагов назад, ибо его чуть не сбили с ног, продолжая бежать по коридору, спускаясь вниз. Хмыкнув и поправив кофту, Гарри последовал за животными, слыша внизу знакомые голоса. Выйдя на лестницу, Гарри внизу заметил рыжие и каштановые волосы. Спустившись немного вниз, подросток остановился, с лёгкой ухмылкой наблюдая за «друзьями». Они пару минут ещё спорили, держа каждый своего питомца на руках. Но Рон мельком посмотрел за спину девушки и улыбнулся. Но шатен не верил, что эта улыбка была настоящей. — Гарри! Гермиона развернулась, и на её лице была смесь эмоций. Спустя пару секунд на её лице заиграла улыбка и она в след другу поприветствовала гриффа. Через силу Гарри спустился вниз и обнялся со львятами. Объятья показались ему слишком холодными, и он быстро отошёл от них. Но подростки подхватили его в две руки и отвели к столу. Поттер так и не понял, как беседа переросла в разговор о поездке семьи Уизли в Египет. Перед ним была газета, на которой было все семейство. Его взгляд упал на Джинни, которая что-то показывала матери, а потом, вслед ей, начала махать камере. — Опять хвастаешься? — газета пропала со стола, а сзади волшебников прозвучал знакомый голос. Повернул голову, Гарри увидел близнецов. За летние каникулы они особо не изменились, может выше немного стали. Заметив, что шатен смотрит на них, один из близнецов подмигнул ему. Гарри на это улыбнулся, и он поймал себя на мысли, что эта улыбка была искренней. Некоторое время он наблюдал за близнецами, которые будто не замечали ничего, разговаривая друг с другом. Через пару минут к столу подошли мистер и миссис Уизли. Вздохнув, Гарри натянул на лицо улыбку и поприветствовал взрослых. — Гарри! — воскликнула женщина и обняла подростка. — Как я скучала! Как ты? У тебя все есть для учёбы? Учебники, например? Гарри было тошно от этого голоса. Неужели эта женщина всегда так разговаривала? А он этого и не замечал. Ему даже показалось, что женщина говорит через силу. — Я тоже по вам скучал. Да, спасибо, у меня все есть.  Рыжая женщина потрепала по волосам и отошла к своим детям. Глава семейства подошёл нему и пожал руку. Гарри заметил в другой его руке газету с фотографией Блэка. Он пару секунд смотрел на неё, после чего спросил: — Его ещё не поймали? — Нет. — Лицо у мужчины было серьёзным, он отвел взгляд от подростка, кладя газету на стол. — Министерство переключило всех на поиски. Но пока никакого результата нет. — А представьте, если мы его поймаем. Нас же должны наградить, — рыжий ещё что-то хотел сказать, но отец строго посмотрел на него, поэтому тот спрятал взгляд. — Не говори ерунды, Рон, — мужчине явно было не до шуток. — Вам тринадцать лет. Тринадцать! А за ним недоглядела стража Азкабана. Куда вам до них? Дверь открылась, и в бар зашёл Перси. Он подошёл к ним и протянул Гарри руку. — Рад тебя видеть. — Привет, Перси, — подросток слегка хмыкнул и пожал руку рыжему. — Ты в этом году староста? Не успел он ответить, как раздался голос одного из близнецов: — Конечно! Видишь, как он важно выглядит, — раздался дружный смех близнецов. Перси рядом что-то раздраженно сказал себе под нос. — Джордж! Перестань издеваться над братом, — женщина осеклась, когда сын на неё посмотрел. — Мама, как же так? Как ты могла нас перепутать? Миссис Уизли начала что-то говорить, но Гарри отвернулся от них, поворачивая голову в сторону Перси. Глава семейства показал на серебряный значок на груди Перси и сказал: — Второй староста школы и лучший ученик в семье. — И последний, — проходя мимо, продолжал издеваться один из близнецов. — Конечно, ведь никого из вас старостой не назначали. — Потому что нам это и не надо, — хором сказали близнецы и убежали. Женщина вздохнула и пошла в другую сторону. *** Вечер прошёл довольно хорошо. Хозяин бара составил три стола, и все волшебники весь вечер сидели за ними, общались и веселились. Было уже поздно, когда все стали расходиться по комнатам. Рон похлопал его по плечу и пошёл в свою сторону, недовольно смотря на Перси, который рассказал, что тот не собрал вещи. Пожелав спокойной ночи, Гарри поспешил в свою комнату. Первое, на что обратил внимание парень, когда закрыл дверь, это два сверкающих глаза возле стола… Скептически посмотрев на змею, он подошёл к ней и погладил по головке. — Если бы это был кто-то другой, тебя бы уже спалили. — Я знала, что это ты. Змея постепенно начала забираться под кровать. Там темно, и, скорее всего, прохладно, вот потому там и сидит, подумал Гарри. — Хозззяин, твой блокнот Ничего не сказав, он открыл чемодан и начал доставать его из-под низу. Покрутив его несколько раз в руках, подросток открыл его. Прочитав сообщения, он не знал смеяться ему или бояться… «Поттер! У тебя совсем мозгов нет?! Как ты умудрился вот так легко использовать магию? Тебе повезло, что тебе ничего за это не сделали. Я знала, что ты тупой, но чтобы настолько. Слов на тебя не хватает.»

«Пэн?»

Гарри даже поджал губы из-за слов девушки. «Совесть твоя!» Шатен решил ничего на это не отвечать, смело надеясь, что девушка перебесится. Тем более он услышал крики из соседней комнаты. И крики с каждой секундой становились все громче. Как он припоминал, в той комнате жили Рон и Перси. Глубоко вздохнув и спрятав блокнот, он пошёл в другую комнату. — Я его не трогал! — кричал Рон, а в ответ на него кричал старший брат. Рядом с младшим стояла и Гермиона, которая оглядывала комнату. — Что случилось? — волшебники обернулись на него. Рон что-то фыркнул себе под нос и подошёл к своей кровати. Старший Уизли раздраженным голосом молвил: — Пропал мой значок старосты школы, — и обернувшись на брата, добавил: — И крысиная микстура тоже. — Наверное я оставил её в баре, — неловко подал голос Рон, вываливая вещи из чемодана на кровать. — Я пойду проверю, все равно уже все собрал. Не волнуйся, Рон, — рыжий быстро закивал и улыбнулся. Гарри вышел в коридор, в котором сейчас было очень темно. Он уже хотел спускаться вниз, пройдя половину коридора, как услышал знакомые голоса. Нахмурившись и подойдя ближе к комнате, он понял, что это миссис и мистер Уизли. Они разговаривали на повышенных тонах, но голоса иногда стихали до шёпота, будто они не хотели, чтобы их услышали. Неожиданно он услышал свою фамилию. — Мы должны ему сказать. Мальчик должен знать правду. Я пробовал поговорить с министром, но он относится к нему, как к ребёнку. — Он и есть ребёнок, Артур. Не понимающий ничего ребёнок. У него ещё розовые очки на глазах, как ты не понимаешь! — Гарри хмыкнул: ох, как она ошибалась. За последнее время эти розовые очки пропали. — Ладно, если мы расскажем это только Гарри, но об этом узнает и Рон. А он очень тесно с ним общается! А если он пострадает? — Но и Рону надо быть начеку, Молли. А если Сириус попадёт в Хогвартс, что тогда? Ты же знаешь, Гарри с Роном вечно где-то бродят. Они уже попадали в запретный лес. И не раз. — Но… — Молли, ты не волнуешся за собственного сына? Говорят, Блэк — сумасшедший, у него хватило ума сбежать из Азкабана, чего никому не удавалось. Прошло несколько недель с этого проишествия, а он как в воду канул, и что бы там министр не говорил, нам известно, за кем он охотится. — Но ведь в школе они будут под надежной охраной, Артур! — Мы думали, что и Азкабан под надежной охраной, а он оттуда сбежал, как видишь. Это значит, что проникнуть в Хогвартс ему не составит труда. — Но неизвестно же, за кем он охотиться. — У меня такое чувство, будто ты пропускаешь мои слова мимо ушей. Сколько можно тебе говорить: репортеры ничего не пишут, потому что Фадж так сказал. Ночью после побега охрана предупреждала, что во сне Сириус говорил, что «он в хогвартсе». Не составит труда понять, про кого он, верно? Волшебники замолчали. Гарри нахмурился и прильнул сильнее к двери. — Хорошо, я прислушаюсь к тебе, Артур, но не забывай про Дамблдора, — голос у женщины стал язвительнее. — Ты же знаешь, он не даст кому-то тронуть его, ведь мальчишка очень важен. — Как же я мог забыть про это, Молли? Не волнуйся, мы поговорили с ним, и он дал добро на то, чтобы мы выставили у всех школьных ворот стражей Азкабана. — Он дал добро на что? — Гарри зажмурился от крика Молли. — А если… Артур не дал договорить супруге. — Не кричи, милая. Тебя могут услышать. Дамблдору тоже не весело от этой новости, ведь он не выносит их. — Раздался вздох мужчины. — Ладно тебе, Молли, поздно уже. Идём спать. Раздался скрип стульев. Гарри, как можно тише, попытался спуститься в бар, пока его не заметили. Он оглядел бар и нашёл крысиную микстуру под столом, где они ужинали. Наверное, случайно из кармана выпала. Поднимаясь обратно, Поттер услышал все те же крики Перси. Похоже, он так и не нашёл значок. Возле лестницы стояли близнецы и чуть ли не помирали от хохота. У парня не осталось сомнений, чьих это рук дело. Заметив парня, они молча показали значок, на котором большими буквами красовалось: «Серьёзная шишка». Посмеявшись вместе с братьями, Гарри отдал им микстуру и пошёл в свою комнату. Он сразу же лёг на кровать. Что же получается, Сириус Блэк охотится на него? На обычного парня? Ладно, не совсем обычного. Но прошло двенадцать лет, что он хочет добиться… Смерти?.. Гарри словил себя на мысли, что ему и не страшно вовсе. Он пережил два курса в Хогвартсе, когда происходили странные вещи. Этот год не будет хуже. Даже мысль о том, что этот волшебник убил тринадцать человек, его не пугала. В голову пробрались мысли о страже азкабана. Если он правильно понял, то при встрече с ними у людей теряется рассудок. И это существо будет в Хогвартсе? О чем вообще думает директор? Эти существа упустили Блэка в Азкабане, неужели поймают его в школе? Блэк. Фамилия казалась очень знакомой. Будто за последнее время слышал ее… Сильно задумавшись, он не сразу услышал посторонние звуки. Повернув голову, он увидел, как Хедвиг пыталась вылететь из клетки. — Прости, солнце, я не отпущу тебя. И отвернувшись от совы, он попытался заснуть.

***

Утром Гарри разбудил раздраженный Рон, влетевший в его комнату. Он натягивал на себя рубашку и никак не реагировал на то, что разбудил парня. Уизли что-то бубнил себе под нос, в итоге подросток все же сумел некоторые фразы услышать: — Хочу поскорее на поезд. А то Перси достал уже. Как хорошо, что в Хогвартсе не с ним жить буду. Гарри не успел ответить: рядом с дверью послышался уже знакомый смех. Близнецы облокотились о косяк двери и смотрели на брата. — Тысяча поздравлений тебе, Рон. Ты опять смог вывести нашу серьёзную шишку. — Рон на это кивнул. Шатен посмотрел на родственников и кашлянул. Три пары глаз посмотрели на него. — Может, вы выйдете? Я только что проснулся и хочу одеться. — Наш Гарри стесняется? — после серьёзного взгляда гриффа, Фред поднял руки в примирительном жесте. — Ладно-ладно, уже уходим. Когда за Уизли закрылась дверь, подросток встал с кровати и начал одеваться. Сегодня они идут на поезд, а значит, совсем скоро они будут в школе и ему будет сложнее. За эти несколько дней тут ему не было сложно, просто он не обращал внимание на «друзей» и, когда можно, пытался уйти в свою комнату. Но как бы не было грустно, в школе игнорировать львят не получится. Очень жаль. Надев мантию и пригладив свои торчащие волосы, Поттер заглянул под кровать. В его сторону сразу же поползла змея. Она обвила его руку и, как понял парень, задремала. Взяв чемодан и клетку, он спустился вниз. Все расселись за столом, и каждый был занят своим делом. Мистер Уизли читал «Пророк». Миссис Уизли же сидела рядом с Гермионой и Джинни и что-то им рассказывала, от чего они все втроём смеялись. Но младшая Уизли как-то странно на него поглядывала, от чего Гарри решил отвернуться. Когда через некоторое время Гермиона села рядом с ним, шатен заметил у неё плетеную корзину, из которой раздавалось шипение и фырканье. — Прости меня, я тебя потом отпущу. Когда мы в поезд сядем. — Ты его не выпустишь. Подумай о Коросте. Вдруг он её съест. «Моя змея съест её быстрее». Неожиданно прозвучал голос главы семейства: — Приехали, идём. Снаружи стояли две машины, которые должны были привезти их на станцию. За рулём сидели волшебники, надевшие на себя костюмы, для маскировки. Гарри сел первым, к нему присоединились Герми с Роном, и, как бы этого не хотел последний, Перси. Приехали на станцию они довольно быстро. Всю дорогу Гарри видел различие между машинами из министерства и обычными. Они ничем не отличались внешне, но волшебные с невероятной лёгкостью лавировали в пробках. Они пришли на станцию. Первым к барьеру пошёл мистер Уизли, за ним Гарри. Они решили разбираться на пары, чтобы было проще, а то их было много. Артур наклонился к барьеру, Гарри повторил это движение Мгновение — и они уже стоят на платформе 9 и ¾. Через несколько минут на платформе были уже волшебники. Миссис Уизли прощалась со своими детьми и делала из этого чуть ли трагедию. Глава семейства подошёл ближе к Гарри и, наклонившись, шепнул: — Мне нужно с тобой поговорить. Они отошли немного от волшебников, спрятавшись за колонной. Гарри видел, что мистер Уизли чем-то взволнован и сильно волнуется. — Пока ты не уехал, мне нужно тебе кое-что сказать. — Я все знаю, Мистер Уизли. Ни к чему волноваться. — Глаза мужчины расширились. Подросток пару секунд подумал и сказал: — Простите меня, я услышал ваш разговор с миссис Уизли. — Ты слышал весь разговор? Не очень хороший способ узнавать такое. — Конечно нет, я услышал только пару реплик. Я проходил мимо. Не стоит волноваться, мистер Уизли. Я ни капли не испуган, хотя должен быть. Гарри всеми силами пытался не ухмыльнуться. Подросток соврал, а мужчина и не заметил. Он слышал весь разговор. Артур хотел ещё что-то добавить, но раздался громкий крик его супруги: — Артур! Поезд вот-вот отойдет. — Конечно, сейчас. Гарри, пообещай мне, что ты не будешь искать Блэка. — Искать того, кто хочет меня убить? Зачем мне это? — Артур! Гарри отбежал от мужчины и помахал ему рукой. — До свидания, мистер Уизли. Поттер еле успел забежать в вагон. После этого они высунулись из окна и начали махать родителям Уизли, пока те не пропали из виду. Им осталось найти свободное купе. Гриффиндорцы пошли почти в конец поезда. Гарри зашёл в первое попавшееся купе и еле подавил в себе смешок. На него уставились слизеринцы. — Поттер, будь добр, свали. Я не готов лицезреть тебя, — Драко стоял к нему в полоборота. — Ну и пожалуйста, не поверишь, но у меня такое же желание, Малфой, — Поттер злился: сзади к нему подошли гриффы. Рон наклонился к нему, чуть ли не кладя голову на плечо. — Кто тут у нас? — Тут ничего интересного, Рон, — Поттер хотел уже развернуться и утащить отсюда этих двоих, но раздался голос Малфоя. Глаза Гарри закатились сами собой. — Ну почему же нет, Потти? Уизли, я тут услышал, что твой отец хоть когда-то разжился кучкой золота. Твоя мамочка там не померла от счастья? На верхних полках раздался дружный смех. И если в одном он узнал Блейза, то второй был для него не знаком… — Что ты сказал, Малфой? — голос у рыжего был злой. Он уже хотел подойди ближе, но рука Гарри остановила его. — Дай пройти, Гарри. — Не нужно драки, Рон. Они не стоят того. — Послушай своего дружка, Уизли. Он явно умнее тебя, не сильно, конечно, но умнее, — на верхней полке началось копошение, после чего появилась знакомое лицо. — Теодор Нотт, — прозвучал голос Гермионы сзади. Парень подложил руку под голову, ухмыльнувшись, но ничего не сказал. — Ещё хоть слово о моей семье, Малфой, и тебе не поздоровится, — рыжий, как маленький ребёнок, пригрозил пальцем. Гарри и Драко одновременно тихо хмыкнули, переглянувшись. — Прям боюсь, — Драко отвернулся от них, показывая на дверь. — Повторюсь: уходите, мы не рады вас видеть. — Аналогично, — бросила Грейнджер и, развернувшись, быстро начала отходить от купе. Рон тоже с громким фырком начал идти дальше по коридору. Гарри посмотрел на блондина. — Не смотри на меня. Иди за своими друзьями. — Бесишь. Уже отойдя немного от купе, он услышал тихий смех Малфоя. Рон с Гермионой оказались в самом последнем купе. Они сидели на одном месте. На другой кровати сидел и спал незнакомый мужчина. Поттер нахмурился и присел. — Кто это? — Проффесор Люпин, — не прошло и пары секунд как ответила Гермиона. Рон на неё посмотрел, а потом перевёл взгляд на Гарри. — Откуда она все знает?  — У него на чемодане написанно, балбес, — в доказательстве своих слов она указала на полку над головой мужчины. — Профессор? Что он преподаёт? — Наверное, ЗоТИ. Только там нет преподавателя. На этом их диалог прервался. Парень с девушкой опять начали о чем-то спорить. Гарри же попытался незаметно отпустить змею. В купе было довольно темно из-за закрытых штор, потому никто не заметил шевеление. «Уверен, она к Малфою». Хоть по Драко и было видно, что змей он не любит, но его была исключением. Неожиданно поезд встряхнуло. Посмотрев в окно, подростки заметили, что он стал ехать медленнее. Шум двигателя утихал, а ветер становился все сильнее. Гарри, находившийся ближе всех к двери, решил выглянуть из купе. Он таким был не один: некоторые тоже решили посмотреть, в чем проблема. Поезд опять дернулся. От неожиданности Гарри упал обратно на сиденья. Дверь в купе закрылась. — Что случилось? — Не знаю. Лампочки погасли и волшебники еле видели друг друга. За окном было заметно какое-то движение. На стекле начала появляться наледь, и когда Рон прислонил к нему руку, на нем остался след ладони. В купе становилось все холоднее. Рон забился в угол и с ужасом наблюдал за всем. Они втроём повернули головы в сторону двери и заметили серое непонятное существо. Оно подняло свою руку, и дверь начала постепенно открываться. Гермиона вскрикнула и отсела поближе к Рону. Было непонятно, что у него на голове и в какую сторону он смотрит, но почему-то Гарри чувствовал, что в его. Существо протяжно взвыло, словно хотело засосать все вокруг. К горлу подступила тошнота, а мороз пробирался будто под самую кожу. Его глаза сами собой закатились. Он не видел ничего, только чувствовал этот жуткий холод. Когда он уже ничего не соображал, донесся жуткий и настолько пронзительный вопль. Он казался таким знакомым, Гарри хотелось узнать, откуда он, но подросток даже пальцем не мог шевельнуть. В ушах стоял шум, но даже через него Гарри сумел услышать своё имя. Кто-то бил его по щекам. Когда он открыл свои глаза, перед его лицом было совсем незнакомое. Возле мужчины сидели Рон с Гермионой и встревоженно смотрели на него. Он нахмурился, понять, были ли это настоящие эмоции, он не мог. Хотя сейчас даже не время думать об этом. — Как ты? — Вроде, нормально, — голос у парня был хриплый. Поттер бросил взгляд на дверь. Существо уже исчезло. Все было как обычно. Мужчина подал ему шоколад. — На, съешь. Тебе полегчает, — грифф осторожно взял сладость. — Кто… кто это был? — Дементор. — Люпин разломам плитку и дал по кусочку остальным. — Один из стражей Азкабана. Все шокировано смотрели на него. Это и есть стража Азкабана? Гарри вспомнил слова мистера Уизли про то, что они будут сторожить школу. Он понимал, что при встрече с ними люди теряют рассудок. Но чтобы настолько. И до обморока?.. — Ладно, простите, я отойду. Мне надо к машинисту. На последок мужчина улыбнулся и скрылся за дверью. Некоторое время в купе было тихо. Гарри сидел и обнимал себя руками, пытаясь понять происходящее. — Мне показалось, что он явился с того света. Настолько он был жуткий. Гарри ничего не понимал. Такое состояние было у него впервые. Дрожь никак не уходила, а слабость все усиливалась. Он не понимал, почему только у него такое состояние. Рон с Гермионой явно уже успокоились, хотя девушка немного дрожала. Гарри вспомнил тот душераздирающий крик, но говорить о нем он не хотел. Мало ли…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.