переводчик
Бывшая Душа сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
632 страницы, 121 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
731 Нравится 2018 Отзывы 263 В сборник Скачать

CXII. Пес

Настройки текста
      Сандор Клиган уныло брел по кромке речного берега. После нападения назгула он попытался нагнать Фродо и Сэма, но не нашел ни единого следа хоббитов в рощице у берега. Вернувшись на поле боя, он увидел, что бой окончен, украдкой разглядел как Арагорн ухаживает за ранеными. В глубине души ему хотелось вернуться к остальными, признаться в содеянном, но он замешкался. — Нет, — сказал где-то внутри печальный голос, — ты подвел их, подвел их всех, Сандор Клиган, разрушил Братство. Теперь Фродо и Сэм исчезли.       В последний раз бросив взгляд на друзей, он раздраженно зарычал и двинулся на юг.       Большую часть жизни он провел один; но это был первый раз в жизни, когда он по-настоящему ощутил груз одиночества. Он уже привык, что вокруг должны звучать голоса остальных хранителей, обсуждающих путешествия, травящих байки, или просто болтающих ни о чем. Теперь тишина оглушала. Заставляла прислушиваться к собственным мыслям, о которых он бы предпочел забыть навсегда. «Лучше бы он отдал его мне…я столько раз спасал его шкуру, заслуживаю же я его доверия. Или нет? Я был намного ближе к тому, чтобы навредить Фродо и Сэму, чем любой из орков». Нахмурившись, он вспомнил слова Галадриели: «Кто же переживет это путешествие, Пес или Сандор Клиган?». Глумливо усмехнулся и пинком отправил в реку ближайший камушек. «Пес живее всех живых»       Он продолжал идти на юг, пока не село солнце и не пришлось остановиться на отдых. Сон был глубоким — но кошмары от этого только сильнее походили на явь. Поначалу он просто убегал от фигур в черных плащах, но потом они отстали, а Сандор залился криком, потому что весь окружающий мир погрузился в пламя. Оно расступилось перед Псом и он побежал наружу, но огромная фигура преградила ему путь. — Привет, недомерок, — проревел Грегор, — и как давно мы с тобой не разговаривали? — Т-ты же мертв, — с трудом процедил Сандор, пытаясь дотянуться до меча за спиной, но замер в страхе: оружия там не было. –Все должны умирать, Сандор, — ухмыльнулся Гора, — давай же, пойдем вместе, заберем нашу последнюю награду, мы же ее заслужили.       И позади брата возникли очертания множества людей, кто-то с раной в груди, кто-то с отрубленной конечностью. Вперед вышел самый маленький, рыжеволосый веснушчатый мальчик лет десяти. — Я вот бежал, да не настолько быстро…– хрипел он рассеченным горлом.       Сандор все же проснулся, внезапно для самого себя, весь в холодном поту. Он присел и огляделся, от порыва холодного ветра бросило в легкую дрожь. Солнце уже начало подниматься на востоке. Вестеросец выругался про себя, ему хотелось вина, но, как всегда, ничего под рукой не было. Зарычав, он заставил себя встать и идти дальше. Пес и сам не был уверен, куда же он держит путь; было только ясно, что ему не хватит духу вновь встретиться с Арагорном и остальными. «Гондор на юге», вздыхая, думал он, «Тайвин Ланнистер там, быть может, у него надеется для меня работа. Или, быть может, виселица». Пронизывающий ветер напомнил Клигану о его одиночестве, и он мигом решил, что ему уже все равно, что же решит Старый Лев.       Остаток дня он шел пешком, иногда останавливаясь глотнуть воды из реки или взять кусок хлеба из сумки. Однажды на противоположном берегу реки он заметил движение — по крайней мере, ему так показалось. Но понаблюдав какое-то время и не заметив ни орков ни людей, рыцарь решил идти дальше. «Да пусть уже меня схватят», злобствовал он про себя, «не все ли равно, где подыхать, тут тоже подходящее местечко».       Когда солнце начало садиться, впервые с отплытия из Лориена поменялся пейзаж. Несколько возведенных из кирпича на растворе построек возвышалось над очередной переправой через реку. «Южная отмель», подумал он, «мы бы тут побывали, заночевали бы, наверное, в этих руинах»…Тут у него волосы встали дыбом: над одной из построек курился дымок, как только он вытянул шею, то услышал голоса. Рыцарь достал меч и подкрался поближе, укрывшись за одной из построек, как только в его направлении послышались чьи-то шаги. Кто-то громко зевнул, после этого стали слышны голоса, один низкий и зловещий, другой высокий и писклявый. — Значит, на всеобщем! — гневно объявил злой голос, — на нем-то вы хоть разговариваете, крысы морийские? — Ну, я на нем говорю, — вновь прозвучал высокий голос, потом донеслось шарканье шагов. Сандор понял, что там по меньшей мере двое — трое. — Ну так скажи своим дружкам, что в следующий раз, если они пропустят смену караула из легкой солнечной ванны, то следующий пост у них будет в котле! — Да кто ты такой, чтобы командовать нами? — заверещал в ответ писклявый, — мы пришли из Мории за товарищей отомстить, а не в вашей войне участвовать. — Долг каждого орка откликнуться на зов Великого Ока, — рычал бас, — если мне не поможете, то я уж точно доложу в Лугбурз о вашем бунте и неповиновении. — Твой командир Грышнак, должно быть, большая шишка в Мордоре, раз смеет нам угрожать, — пискнул мориец, — надеюсь, он достаточно крут, чтобы уплатить вознаграждение за помощь? — Если изловим полуросликов, то награды хватит всем, — ответил мордорец, — становитесь в караул, я собираюсь допросить пленника.       Снова стали слышны шаги.       «Заключенный… Они ищут хоббитов… Что, если это Фродо или Сэм?»       Вырвала его из этих раздумий приближающаяся легкая поступь. Клиган нырнул за угол ли столкнулся с парой мелких орков, едва достававших ему до пояса и щурившихся от лучей закатного солнца. Их глаза полезли из орбит от испуга, но прежде чем кто-то успел вскрикнуть, Сандор уже проткнул одному горло, а второго ухватил за шею и оторвал от земли, наблюдая, как тот скребет руками и сучит ножками. Когда гоблин задохнулся и перестал трепыхаться, он брезгливо скинул мертвое тело на землю. Больше противников снаружи видно не было. «Что-то не следит мелочь за солнечным светом. Мне стоит действовать быстрее», подумал он, поглядев на быстро скрывающееся за горизонтом солнце.       Вдруг раздался крик боли. — Заткнись! — басовито прокричал откуда-то орк, — храть будешь то, что дают! — Это же гнилое! –противился страдальческий голос, — от этого желудок разболится!       «Это не Фродо и не Сэм».       Звуки доносились из той самой постройки, из трубы которой шел дым. Подойдя ко входу, Сандор заколебался: «сколько же их там?». Крик боли раздался снова.       «Ну, сколько бы ни было, недолго вам осталось».       Дернув дверь на себя, он вломился внутрь. Там было шестеро орков: трое сгрудились у котелка над огнем, еще двое устроились в углу, вроде как, в кости играли. Последний, кривоногий, руки которого свисали чуть ли не до земли, точил нож точильным камнем.Шум прекратился — орки заметили его. Переглянулись между собой, потом посмотрели на него, не зная, что и делать.       Сандор глубоко вдохнул, заорал со всей мочи, брызгая слюной, и ринулся вперед. Визжа от ужаса, орки поспешили схватить оружие, но было уже поздно — он начал наносить удары. И зарубил четверых, прежде чем пятый сумел достать короткий кривой ятаган и замахнуться на вестеросца. Клиган легко отбил нападение и обрушил мощный удар на ошеломленного орка. Оглянулся на последнего: тот, усмехаясь, натягивал тетиву лука. Со всей силы он занес меч над головой и метнул его через всю комнату — оружие вонзилось в грудь орку и прикололо его к стене.       На миг Клиган задержался в центре комнаты, переводя дух и любуясь содеянным. Вытащив меч из стены и обтерев лезвие об орочьи лохмотья, он открыл принадлежавшую твари сумку, надеясь отыскать там винный мех или какую-нибудь отличающуюся от лембаса еду, но внутри был только червивый хлеб. Внезапно раздавшиеся в соседней комнате стоны напомнили ему, зачем, в первую очередь, он пошел на штурм здания. Держа меч перед собой, он медленно открыл дверь, опасаясь, что за ней может прятаться сбежавший от него орк. Помещение было небольшим, больше напоминало кладовую, хотя, судя по железным кандалам, прикрепленным к стенам, то была темница. Там обнаружилось прикованное цепями жалкое, наполовину заморенное голодом существо с огромными глазами. — Кто он, прелесть? — бормотало оно, — он убил оркцов… — Ты же та самая тварь из шахт, — сказал Клиган, предусмотрительно держа перед собой меч, — Голлум, так тебя зовут? — Мы не желали никому вреда! — причитало существо, суетливо вжимаясь в стену, — мы просто своими делами занимались! — Ты шпионил за нами, — сказал Сандор. Тут его осенила внезапная мысль: — Арагорн и Леголас тебя едва поймали…как же этот сброд так легко тебя скрутил? — Они…они застали нас врасплох, — заикался Голлум. — Лжешь! — закричал Клиган и, схватив Голлума за горло, оторвал от земли, — эти уроды могли тебя поймать только если ты сам к ним пришел! Так вот чем ты занимался все это время, да? Ты привел их по наши души на переправу!       Существо пыталось что-то сказать, но Сандор только усилил хватку, да поднес свой меч прямо к глазам пленника.       «Фродо был прав, жаль, что его дядя Бильбо не убил тебя, когда ему выпала возможность».       Ухмыляясь, он опустил острие ниже, намереваясь перерезать горло. Но тут другой голос вторгся в его мысли: «Многие из живущих заслуживают смерти, но многие из мертвых заслуживают жизни. Ты в силах вернуть им жизнь?» — По крайней мере, я наконец-то могу даровать смерть тем, кто ее заслужил, — расхрабрился он.       «Пес — может», снова прозвучал голос Гэндальфа.       Рыцарь на миг взглянул на Голлума, существо задыхалось и скребло его руку в отчаянной попытке освободить глотку. И Сандор чуть ослабил хватку, пленник втянул немного воздуха и закашлялся. — Хочешь убить нас — убей! — прошипело существо, — убей нас и покончи с этим! — Как-нибудь в другой раз, — перевел дыхание Клиган, швырнул Голлума наземь и вознамерился уйти. — Подожди! — хрипло прокричал тот, потирая шею, которая все еще болела, — ты не можешь бросить нас так. Придут новые орки, они съедят нас!       Пес остановился и медленно развернулся, существо вновь сжалось в страхе. «Если я его оставлю, он первому же орку сдаст, что видел меня здесь» — От стены отойди, — нехотя скомандовал он. И когда тварь отскочила прочь, он осмотрел место крепления цепи. Как он и думал, там все проржавело, стоило дернуть как следует и оно зашаталось. Схватившись обеими руками и хрюкнув от натуги, он потянул на себя. Это существу наподобие Голлума сдвинуть такое было не под силу, а вот перед мощью рыцаря цепь не устояла, оторвавшись от растрескавшегося камня. — Свободен! — восклицал Голлум, восторженно прыгая вокруг. — Иди своей дорогой, а я — своей, — прорычал Клиган и пошел прочь. — Ищешь своих хоббицев? — глухо сказал Голлум, — в Мордор они пошли…а он большой, прелесть моя, и сильный, никакие орки с ним не сладят… Но знает ли он туда дорогу? — Ну, может, я их и ищу, — медленно выговорил Сандор, — а может быть и нет. — Если он ищет хоббицев, прелесть, мы найдем их, — твердил Голлум, не поднимая глаз, — он может убивать орков…мы можем выследить хоббицев.       Клиган задумался: «со мной или без меня, он пойдет вслед за ними, еще есть время его убить…». Одна его половина боялась снова приближаться к кольцу, но вторая жаждала отыскать Фродо и Сэма, убедиться, что с ними все в порядке. Так что Сандор схватил цепь, все еще сковывавшую щиколотку Голлума. — Почему ты хочешь их найти? — спросил он. — Прелесть! — заявил Голлум, как будто это была самая очевидная вещь на целом свете, — мы должны найти нашу Прелесть! — Он ее тебе не отдаст, — тихо ответил Сандор, — а я тебе ее отнять не позволю. — Тогда…тогда мы будем служить хозяину Прелести, — медленно произнесла тварь, — мы без нее ничто! — Делай как я велю, не испытывай моего терпения, — дернул Клиган за цепь, выводя пленника из постройки, — я все еще готов выпотрошить тебя как рыбу, но если будешь себя нормально вести, то у нас с тобой проблем не будет. — Мы будем с ним по-хорошему, если с нами будут хорошо обращаться…– неуверенно произнес Голлум, — как зовут человека? — Клиган, — ответил он, когда оба они вышли на солнечный свет, — Сандор Клиган. — А зачем Сандору Клигану Прелесть? — спросил Голлум, ведя пальцем вдоль цепи, — что Сандор Клиган будет делать, когда мы найдем хоббицов?       Рыцарь не ответил. Теперь он уже и сам не знал, что сказать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.