LXXXIV. Джейме Ланнистер
4 июля 2020 г. в 05:00
Джейме не понадобилось много времени, чтобы отыскать остальных своих людей: после того, как гоблины были разгромлены, несколько сотен рыцарей под командованием сэра Флемента Бракса отсоединились от основных сил, чтобы охотиться за уцелевшими и не дать им скрыться в горах и на холмах, окружавших Ланниспорт. Остальные же толпились у ворот, ожидая дальнейших приказов. Когда Джейме приблизился, его не сразу узнали, до того была заляпана потрохами его броня, но когда он снял шлем и встряхнул фамильной золотистой гривой, грянули приветственные кличи.
— Рано радоваться! — перекричал он собравшихся, — битва еще не окончена! У врага все еще остались солдаты прямо на Утесе Кастерли. Даже сейчас наши товарищи ведут бой, чтобы не позволить им полностью захватить замок. За мной, в Львиную Пасть!
Он прошел сквозь строй рыцарей — вокруг звучали команды, воины возвращались в седла. В какой-то момент оруженосец подвел ему свежую лошадь, а несколько появившихся людей Форлонга помогли взобраться в седло.
Радостно приветствуемая горожанами, армия вступала в Ланниспорт, приближаясь к Утесу. Джейме не обращал на ликование никакого внимания — он, не отрываясь, смотрел на цитадель: до этого он был обречен стать цареубийцей, теперь же предстояло сыноубийство. Когда прибыли к воротам, там во множестве находились перегруппировывавшиеся солдаты: из помещений крепости выносили раненых. Джейме увидел, что его дядя, сэр Стаффорд Ланнистер, выкрикивает указания, опираясь на костыль.
— Джейме! — воскликнул родственник, — хвала Семерым! Нас выбили с большинства верхних уровней, мы бы и эти ворота потеряли, не приди на выручку люди Ланселя.
— С тобой все в порядке? — спросил рыцарь, глядя на костыль.
— Вывихнул лодыжку, взбегая по лестнице, когда мы отступали на Утес… Ничего-ничего, однажды и ты состаришься! — насупился сэр Стаффорд из-за насмешливого вида племянника.
— И, знаешь что, он прав, — встрял в разговор Форлонг, — когда стареешь, самые нелепые вещи способны вывести тебя из игры. Однажды меня с моими парнями отправили на поиски банды орков у границы с Харадом, и черт же меня дернул до этого поужинать одной ну очень острой штукой…
— Я, конечно, извиняюсь, но кто это такой? — раздраженно спросил Стаффорд.
— Лорд Форлонг из Лосснарха, — улыбнулся Джейме, — также известен как Форлонг-Верный Друг или Жирный Брюхан, в зависимости от того, кого спрашивать.
Прервал их разговор детский плач. Все обернулись — и увидели Ланселя, выводящего с Утеса вереницу женщин и детей. Вид кузена вогнал Джейме в ступор: сын Кивана обрил голову, лоб украшала вырезанная звезда, а на лице были синяки, как будто парня основательно избили.
— Дядя Стаффорд, — начал Лансель, — Джоффри захватил цитадель… Он требует переговоров и отпустил в знак доброй воли некоторых женщин и детей. Мы перегруппировались и отступили на полностью подконтрольные нам уровни, противник пока что соблюдает перемирие.
— Мои дочери?! — воскликнул Стаффорд, — Что с моими дочерьми?
— Папа, я здесь! — вышла вперед одна из бывших заложниц, в которой Джейме узнал свою кузину Серенну. Обычно считавшаяся замкнутой, теперь девушка задыхалась от бешенства.
— Джоффри, он…– ей понадобилось время, чтобы собраться и наконец-то объяснить: — Джоффри и гоблины захватили заложников и убьют их, если ты, Джейме и принц Эомер не явятся на встречу с ним в тронный зал… У него Мириель, Томмен и тетя Дженна.
– Я убью этого мелкого ублюдка! — взревел Стаффорд, пытаясь удержать равновесие при его-то костыле; он едва не упал, если бы Лансель не подхватил его и не помог стать ровно.
— Придется нам делать, что он велит, — зарычал Хранитель Утеса, — пошлите гонца за принцем Эомером.
— Нет, — возразил Джейме, — мы не будем вести переговоры, — мы усилим натиск и убьем его.
«После такого его нельзя оставлять в живых…уж лучше я сам убью его, нежели казнит сэр Илин или растерзает разъяренная толпа».
— У него моя дочь, — с горечью сказал Стаффорд.
«Он прав… Джофф убьет их без колебания, на моих руках будет еще больше крови»
— А что, если мы будем действовать быстро? Штурмовые группы тяжелой пехоты атакуют каждый зал, и прежде, чем ему выпадет возможность…
— Слишком рискованно, приятель, — возразил Форлонг, — если хоть один орк сумеет удрать, то новости дойдут до королька, и вот тогда…
Толстяк провел пальцем по шее, изобразив, как перерезают горло.
— Можно прокрасться туда незамеченными, — тихо произнесла Серенна, и все взгляды устремились на нее.
— Деточка, что ты имеешь в виду? — спросил Стаффорд, — лишь немногие пути ведут на верхние уровни, и все они легко перекрываются.
— Подъемник для слуг, — ответила девушка, — он выведен с нижних уровней прямо в тронный зал, шахта спрятана за какой-то из деревянных панелей. Прислуга использует его во время пиров или официальных мероприятий, чтобы не беспокоить гостей.
— Ты-то откуда о нем знаешь? — удивился Джейме, — я никогда не слышал ни о каких подъемниках в цитадели.
— Как и я, — вторил Стаффорд, — Серенна, ты уверена?
Девушка слегка улыбнулась.
— Вы что, все думаете, что подносы с едой во время званных вечеров появляются из ниоткуда? Или что постели застилаются сами собой? — видя смущение мужчин, продолжила она, — когда мы с Мириель были маленькими, то играли в салки, а слуги часто позволяли нам кататься по уровням вместе с ними, когда мы прятались друг от друга.
— Насколько велик подъемник? — спросил, спешиваясь, Джейме. Форлонг и остальные последовали его примеру.
— Не очень, — признала Серенна, — туда влезут четыре-пять человек.
— Отправим Джоффри гонца, скажем, что мы уже идем, — медленно заговорил Джейме, обдумывая на ходу план, — я поведу отряд прямо в тронный зал и мы застанем его врасплох. А когда освободим заложников, то вывесим штандарт на одной из башен — когда увидите его, то прикажите начать штурм замка.
— Думаешь, вы сможете продержаться против них, пока мы освобождаем крепость? — спросил Стаффорд.
«Может, и нет, да только мне уже плевать», подумал Цареубийца.
— Мы же сможем вернуться назад тем же путем, не так ли? — спросил он.
— Вам с заложниками там не хватит места, — ответила Серенна, — а путь сверху вниз займет больше получаса.
— То есть как только мы отправим заложников вниз, мы застрянем там на целый час? — переспросил Форлонг, — ох, блин, не к добру такое…
— Не обижайтесь, лорд Форлонг, но, коль скоро в этом подъемнике место только на четверых-пятерых, нам стоит взять кого-то…стройнее, — начал Стаффорд.
— Так, слушай сюда, — вскипел гондорец, — может быть, я и занимаю два места, но дерусь за пятерых! И я отправлюсь туда с сэром Джейме, даже если мне придется туда карабкаться!
— Ну, как можно отказать при таком энтузиазме? — улыбнулся Джейме, –только мне нужны еще добровольцы для этой самоубийственной затеи.
— Быть может, принц Эомер? — нетерпеливо воскликнула Серенна, — он один из лучших бойцов на всем белом свете!
— В самом деле? — поднял брови Цареубийца.
— Его высочество показал, что он искусный воин и военачальник, — согласился Стаффорд, — думаю, в первую очередь, это мог бы подтвердить Лансель.
Тот покраснел от гнева, но промолчал.
«Так вот откуда синяки».
— Я поручил ему командование у главных ворот. Фарман дезертировал из войска Джоффри и оставил их без охраны, — ответил сын Тайвина, — не знаю, есть ли еще столь способный руководитель. Там ведь начнется бой, как только гоблины попытаются отступить.
— Тогда пойду я, — вызвался Лансель, — я поклялся перед богами и людьми, что убью Джоффри Баратеона и отомщу за принца Теодреда от имени Эомера. И это не пустые слова, хоть и даны они неверующему.
— Вот нас и трое… — пробормотал Джейме, — ну, кто еще тут у нас остался.
«Сюда бы Сандора Клигана или Лайла Крейкхолла…»
Но пока он думал, из рядов освобожденных пленников к ним вышел Илин Пейн. Только Джейме хотел воскликнуть, что же немой делает, тот вытащил меч сэра Стаффорда из ножен и прикинул в руке. Вроде как, оставшись доволен, палач развернулся к Джейме и кивнул.
— Сэр Илин, вынужден вас просить вернуть.– воспротивился сэр Стаффорд, но осекся под взглядом лысого рыцаря, — м-можете использовать до конца битвы п-пока я тут людьми командую…
— Вот все и в сборе! — торжествующе объявил Форлонг.
— Так покончим с этим, — вторил Джейме, — Серенна, веди нас к подъемнику.
— Только имейте в виду, нам понадобится много людей или несколько лошадей, — ответила она, — за мной!
Жестом Джейме указал отряду где-то из десяти воинов следовать за ними, и спасательная экспедиция вошла в подземелья Утеса. Из-за соблюдаемого перемирия среди солдат внутри царило неестественное спокойствие. Несколько человек пристроились в углу и играли в кости, двое где-то раздобыли доску для кайвассы и начали партию. Один и вовсе хлебал вино из меха, но немедленно бросил выпивку, увидев проходящего мимо Джейме. Наконец, добрались до блока с покоями прислуги, чуть выше того, откуда начинались шахты.
— Здесь, — указала Серенна на деревянную дверь, которую можно было спутать с большим стенным шкафом, за которой обнаружился деревянный короб, подвешенный на толстых веревках, наподобие тех, что, якобы использовал на Стене Ночной Дозор. — лебедки, которыми он поднимается, в соседней комнате. Чтобы остановиться или продолжить движение, тяните за сигнальный шнур, и здесь внизу зазвенит колокольчик.
— Здорово, что Джоффри об этом не знает, — оглядел Лансель шахту, — если перерезать все эти стропы, то вся затея будет бессмысленной.
— Уверен, что отцу и дяде Кивану это место известно, — заметил Джейме, влезая в короб, — но не думаю, что кому-то из них могло прийти в голову, что нам вообще придется вести сражение внутри Утеса. Но если какие-то планы и были, Джоффри в них был явно не посвящен.
«Как и я…»
Пока оставшиеся трое лезли внутрь, подъемник слегка раскачивался, поскольку все были в доспехах и с оружием, места внутри было мало, приходилось держать руки по швам.
— Серенна, — обратился Джейме к кузине, — веди солдат в соседнюю комнату, пусть начинают вращать лебедки.
— Удачи тебе, Джейме! — кивнула она, — пожалуйста, вытащи мою сестру и остальных живыми и здоровыми…
С этими словами она повела остальных в соседнюю комнату. Джейме закрыл дверь, оставив своих спутников в темноте. Одно мгновение — и он ощутил, что подъемник уже пополз вверх по этажам Утеса. «Думаю, что мы поймем, что прибыли по адресу, когда эта штука остановится», подумал рыцарь. Им овладела тревога: одно дело было сражаться, и совсем другое — ждать сражения, особенно, когда темнота и тишина не отвлекали.
— Должны же они были по-хорошему провести сюда свет, — вдруг проворчал Форлонг, — иначе слуги рискуют рассыпать еду и расплескать напитки.
— Пока будем добираться до цитадели, хватит нам и света Семерых, по воле Отца нашего, — оборвал его Лансель.
— Меня, кстати, Форлонг зовут, — пробасил лорд из Лосснарха, — рад знакомству с тобой, Лансель Ланнистер…а кто тот, второй тип?
— Сэр Илин Пейн, рыцарь на службе нашего дома, — ответил за немого Джейме.
— Ну, здорово, только он что, сам представиться не может? — спросил Форлонг.
— Безумный король Эйерис Таргариен приказал отрезать ему язык из-за брошенной им обидной фразы, еще до восстания Роберта, — объяснил сын Тайвина, — с тех пор он не очень разговорчив.
— Мне очень жаль, сэр Илин, — смутился гондорец, — должно быть, я и сам сейчас скажу обидную вещь, но, кажется, вам, вестеросцам, не очень-то везет с королями….
— Нет, — тихо ответил ему Джейме, пока маленький деревянный короб нес их вверх, — не везет…
Примечания:
До чего же хотелось при переводе слов Серенны про подъемник написать "понадобится сорок человек или восемь лошадей", пока автор не указал численность.
Небольшое искажение в последней фразе Ланселя, раз уж в каноне все время говорят про "свет Семерых", пусть так и будет - не от одного же Отца он исходит (вот вам на коленке и новая ересь внутри Веры, а-ля католическое "филокве")
Ну и новая шутка - "допиться до Цареубийцы"....