переводчик
Бывшая Душа сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
632 страницы, 121 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
731 Нравится 2018 Отзывы 263 В сборник Скачать

LXXXV. Джейме Ланнистер

Настройки текста
      Подъемник плавно остановился — это они достигли наивысшего уровня. Трое спутников Джейме отмалчивались, словно ожидая, что он сделает первый шаг.       «Ну, пусть так».       Он вздохнул и торопливо принялся шарить рукой в темноте, в поисках дверной рукояти. Наконец, найдя ее, Ланнистер медленно, пытаясь избежать шума, приоткрыл створку, за которой обнаружился коридор, соединявший личные покои членов семьи с тронным залом. Спешно шагнул вперед, убедился, что вокруг никого нет и поманил остальных идти следом. На мгновение он оглянулся на подъемник, дверь была неразличима на фоне стены, будучи оформлена как одна из ее секций.       «Неудивительно, что я никогда этого не замечал».       Он, было, хотел захлопнуть ее, но передумал: «Нам придется убираться отсюда в спешке, не хочу снова шарить вокруг».       Прокрасться по коридору было сложной задачей для четырех закованных в тяжелую броню мужчин, но вскоре Джейме заметил дверь в сам тронный зал; расстояние уже позволяло различить голоса за ней. — Они согласились, ваше величество. Скоро уже вышлют парламентеров. — Превосходно, — раздался голос Джоффри, — как только все соберутся, начинайте действовать.       У Джейме перекосилось лицо от гнева, он понял, что «племянник» имел в виду.       «Сдается, что мы тут не единственные, кто не собирается соблюдать перемирия». Джейме поднял руку, приказав остановиться. Едва выглянув из-за угла, он увидел, что пленников рассадили в дальнем конце помещения, за ними надзирали четверо гоблинов. Джоффри восседал на троне, а рядом с ним расположился громаднейший орк, почти с небольшого тролля размером, вооруженный боевым молотом себе под стать. Были в зале и еще орки, крупные чернокожие, больше похожие на мордорских, нежели на тех меньших по размеру существ, которые встретились в сражении за пределами города. Вновь скрывшись за углом, рыцарь задумался над дальнейшими действиями. Дождавшись, пока противники снова начнут разговор (по-видимому, речь шла о том, чем бы они хотели подкрепиться), он тихо прошептал своим товарищам. — Заложников караулят четверо, всего их там около дюжины. Один — здоровый как Клиган. — С таким их числом мы справимся, — ответил Форлонг, — но при таком-то вожаке нас должно быть раза в два больше. — Джоффри с ними? — спросил Лансель.       Джейме кивнул в ответ. — Первыми снимаем охрану пленников, мы ведь застанем их врасплох, и пробиться с ними обратно в коридор будет несложно. Лансель, после того, как мы их освободим, поведешь их сюда. — Почему я? — начал тот возмущаться, — я такой же воин, как и любой… — Расслабься, мальчик, ты выйдешь из боя всего на минуту или две, — унял его лорд Лосснарха.       Лансель глухо заворчал, но объяснение его удовлетворило. — Так каков наш план, в конце концов? — задался вопросом толстяк-гондорец, — с заложниками нам обратно на лифте не уехать… — Убиваем Джоффри Баратеона, — прямо сказал Джейме, — как только освободим Дженну и остальных, держимся вместе, спиной к стене. Если позволить им нас окружить, долго не протянем. — Что там за шум? — раздалось в зале, — мне кажется, я слышал там голоса…       «Нет больше времени на планы»…       В последний раз оглянувшись, Джейме кивнул своим товарищам, потянулся рукой за спину и достал меч. И ринулся в зал — несколько орков тут же его заметили, и их потрясенные крики всполошили остальных. — Откуда они взялись?! — закричал изумленный Джоффри, вскакивая с трона. — Убейте их! — проревел огромный гоблин. Остальные обнажили оружие и побежали в атаку, но было уже поздно: отряд уже был возле Дженны и остальных. Рыцарь зарубил первого из охранников, из перерезанной вражеской глотки фонтаном забила черная кровь. А слева сэр Илин насадил еще одного грудью на лезвие меча, поднял в воздух и отбросил в сторону. — Джейме! Хвала Семерым! — услышал он голос тетушки: оторвавшись от трупа, он увидел ее, Мириель и незнакомую женщину с двумя детьми. — Тетя Дженна, за мной! — крикнул Лансель, махнув рукой в сторону коридора; Джейме машинально заметил, что и острие его меча перепачкано кровью. — Он?! — недоуменно воскликнула Мириель при виде предводителя Святого Воинства. — Не спорь, беги! — крикнул Джейме, закрываясь Светлым Ревом от нападения первого из орков, кинувшихся на него. — Как же Томмен? — спросила Дженна, указывая на трон. У Джейме замерло сердце, когда он увидел младшего сына по другую сторону строя приближающихся гоблинов. Его удерживали рядом с Джоффри, и без боя к нему было не прорваться. — Я вытащу его! Сейчас же уходите с Ланселем! — крикнул он в ответ.       Дженна осеклась, но, наконец-то, подобрала подол платья и побежала за Ланселем, остальные заложники двигались следом, так что Джейме смог вздохнуть с облегчением, прежде чем вернуться к бою. Когда волна гоблинов почти докатилась до них, словно из ниоткуда сбоку возник Форлонг со своим тяжелым топором — от души размахнувшись, гондорец ударил одного их нападавших с такой силой, что тот отлетел в сторону, сбив с ног своих товарищей и заставив остальных прекратить натиск. — Мандосу расскажешь, кто тебя послал! Если пустят! — яростно крикнул он, удивив сына Тайвина. Толстяк положил рыцарю руку на нагрудник, заставив отойти к стене. Спустя мгновение к ним присоединился и Илин Пейн с нездоровой улыбкой на лице. «Хоть кто-то жизни радуется», подумал Джейме, держась плечом к плечу со спутниками. Гоблины поняли их намерения и держались вне досягаемости оружия людей, они не торопились нападать, понимая, что их тут же срубят. — С дороги, с дороги, — прогремел гулкий голос, и над воинами нависла тень. Это вперед вылезла огромная орочья туша с молотом в лапах. — Ты, должно быть, Джейме Ланнистер, — изрекло чудище, и, заметив растерянность рыцаря, мерзко хихикнуло, — не настолько загажена твоя броня, чтобы я не разглядел ее позолоты. Узри же Барга, сына Больга сына Азога! — Вот и мой дядя, ну конечно же, — прозвучал откуда-то сбоку голос Джоффри, — будь у тебя хоть капля чести, ты бы убил этих двоих по моему приказу и вернулся бы в мою королевскую гвардию! — Честь? — переспросил Форлонг, — у меня что, слух портится? — Это правда, — тихо сказал Цареубийца, — я дал клятву перед богами и людьми служить своему королю и защищать его, — дрогнул его голос, — и теперь я снова должен преступить ее перед лицом нового безумного короля! — Так умри, — прошипел Джоффри, — смерть предателям! — Смерть предателям! — повторили за ним мелкие гоблины и дико загалдели, потрясая мечами. — Так повелел король! — взопил Барг и обрушил на них молот, трое едва успели уклониться вовремя, боек молота ударил по каменному полу, в стороны полетело крошево. Людей тем самым вынудили разделиться, и теперь гоблины рвались разделаться с каждым поодиночке. Джейме остался с тушей один на один.       «Нет, от такой кувалды мне никак не закрыться!»       Он отскочил в сторону, спасаясь от очередного удара; его глаза лезли на лоб от удивления: чудовищное создание размахивало молотом так быстро, словно оружие было оловянной игрушкой. Новый замах Барга шел параллельно земле, как коса: Джейме едва успел пригнуться, а здоровенный гоблин по инерции закрутился на месте. Воспользовавшись этой возможностью, Ланнистер подрезал открытую лапу противника, тот пронзительно взвизгнул. Но, увы, порез получился лишь поверхностным, а повелитель Мглистых гор уже готовился разить вновь. — Ты заплатишь за это, мелкое отродье! — взревел орк и бросился в атаку. Джейме вновь пришлось отступать назад к стене, он укрылся за декоративной каменной колонной, но очередной удар кувалды разнес ее на куски — выбитая нижняя половина рухнула на пол, а разбитая верхняя оросила противников осколками мрамора. Раздался треск, человек и орк посмотрели наверх: это остатки капители оторвались от потолка. Но оба успели отойти назад, прежде чем камни с грохотом обвалились на пол. Джейме поднял руку, защищая глаза; несколько осколков расцарапали его неприкрытые щеки. — За Семерых! — донесся откуда-то боевой клич Ланселя.       Когда опустилась пыль, он убрал руку и разглядел, как Форлонг и Илин Пейн легко расправлялись с теми немногими гоблинами, что все еще бежали на них. Но повернувшись к двери, он понял, что в зале прибавилось тварей, без сомнения — привлеченных звуками боя. — Форлонг! Пейн! Закройте дверь! –скомандовал он. Гондорец посмотрел в ту сторону, кивнул и помахал палачу — они бросились к воротам тронного зала. — Дядя Джейме, берегись! — крикнул Томмен,       Джейме повернулся на крик и увидел, что Джоффри навел на него арбалет. Все, что ему оставалось — таращиться от испуга, когда арбалетный болт пролетел слева от его виска, лишь чуть чиркнув по уху. Оскалившись от боли, он начал двигаться в сторону недоросля, перезаряжавшего свое оружие. Но прежде, чем рыцарь мог достать мальчишку-короля, пронзительно завизжал Лансель. Спешно оглянувшись, сын Тайвина увидел, как его подброшенный в воздух кузен впечатался в стену с жутким хрустом костей. — Илин, займись Ланселем! — приказал он, и лысый палач побежал к поверженному юноше. — Шибко медленный, раза в два, чем нужно, — победно вскричал Барг, занося свой черный молот, чтобы ударить Форлонга, который едва успел запереть засовы ворот, прежде чем уклониться от нападения.       Глаза Джейме на мгновение задержались на Джоффри, потом он сердито зарычал и развернулся обратно в сторону Верховного Гоблина. Он бросился вперед с занесенным мечом. Но навык и скорость реакции Барга сделали бы честь любому былинному мечнику Вестероса. Туша подняла рукоять своего оружия, закрывшись от атаки, сталь лязгнула о сталь. А потом орк преподнес новый сюрприз, ударив навершием рукояти прямо в живот Ланнистера, да так, что у того перехватило дыхание. — Хорошая скорость, как для человека, — отпустил колкость Барг, опять занося молот. Но прежде, чем он успел ударить, топорище Форлонга перехватило его оружие — скользнув по рукоятке зацепилось за боек молота, не позволяя закончить начатое. Хрюкнув от натуги, тучные противники расцепились, каждый из них тяжело пыхтел. — А ты чертовски силен, — заметил гоблин, делая глубокий вдох. — Такой вождь как ты должен знать, что исход подобного боя решает не только грубая сила, — ответил идущий на помощь рыцарю Форлонг, поигрывая топором. — В самом деле, — ответил Барг; к нему как раз присоединилась еще пара орков, — я ожидал от тебя чего-то подобного… Ты, должно быть, Форлонг из Лосснарха? — Да, — ответил гондорец, — теперь-то я стар и толст. Так, может, потешишь мое самолюбие…что обо мне известно в Мглистых горах? — Мы наслышаны о некоем лорде, свирепом бойце с широким топором, — ответил Барг, — грозе людей Харада и орков Минас-Моргула. — Свирепом! — хохотнул Форлонг, — друзья мы или враги, разницы нет, я вот тоже наслышан о тебе, Барг, сын Больга. Слухи о гиганте, что правит орками Мглистых гор, дошли даже до зеленых холмов Лосснарха. — Сама любезность, до самого конца! — зловеще улыбнулся Барг, — я точно похвастаюсь нашей встречей. — Скорее уж я буду ей хвалиться, –проворчал гондорец, — Сэр Джейме, возьми мелких на себя, чтоб ко мне не лезли. — Уверен что справишься? — спросил вестеросец, покосившись на огромного орка. — Позволь вместо ответа рассказать тебе одну историю, — громко начал Форлонг, приближаясь к Верховному Гоблину. — Историю? — переспросил заинтригованный Барг, — боюсь, придется мне тебя прервать, прежде чем закончить ее успеешь! И снова замахнулся молотом, но если Джейме отскочил, то Форлонг принял удар на стальную рукоять топора, выставив ее высоко над головой. Хотя старик, кряхтя, и опустился на колени, топор он удержал, и с ревом поднялся снова, оттолкнув лапу с молотом. — Жил у нас в Лосснархе белый волк, — начал гондорец, — лютый был зверь, перерезал много скота и даже убивал охранявших стада людей…… Один из мелких орков ринулся в сторону гондорца, но Джейме отразил его атаку, а затем и поверг наземь, раскроив грудину, в то время как Форлонг поднимался — И, я так понял, тебя послали его убить? — спросил Барг, прежде чем вновь обрушить молот. На сей раз, вместо того, чтобы защищаться, Форлонг проворно отскочил в сторону и попытался вспороть Верховному Гоблину топором брюхо. Но к ужасу Джейме повелитель Мглистых гор отбил удар рукоятью молота и жестоко оттолкнул старика. — Ага, — зашатался гондорец, — и я выследил его на маленькой ферме у самых границ удела… Была ночь, я столкнулся с хищником нос к носу, заглянул ему в глаза и понял, что если не убью его… — Но ты же здесь, — переминался из стороны в сторону Барг в попытке обойти противника, — так как же ты сбежал? — Сбежал? — воскликнул Форлонг, — мы убили ту тварь! — Мы? — поднял брови Верховный Гоблин. — Конечно, — улыбнулся в ответ его противник, — какой же дурак на такого зверя ходит в одиночку? Проще одному отвлечь его, а другому, хитрому и незаметному, зайти за спину. Глаза Барга расширились, он закрутился на месте — как раз, чтобы узреть сэра Илина Пена, вогнавшего меч ему в бок, прямо в зазор лоскутной брони гиганта. Раздался крик боли, остававшийся при своем повелителе гоблин ринулся на мужчин с боевым кличем, но Джейме легко отбил его атаку, а затем и заколол, повергнув на пол. Форлонг, тем временем, шагнул вперед и приложил топором по затылку шатающегося Верховного Гоблина — в последний раз крикнув от боли, тот растянулся на полу. — Да, я точно расскажу о нашей встрече, — молвил гондорец, выдергивая из туши топор. Но победу он праздновал недолго: в спину лорда Лосснарха впился арбалетный болт. — Да чтоб его! — чертыхнулся от боли толстяк и упал на колени. Повернувшись, Джейме увидел Джоффри, который все еще стоял у трона рядом с Томменом, сжимая в руках арбалет. — Я сын Роберта Баратеона, — пронзительно завизжал Джоффри, — вам не отнять у меня трона, он мой по праву!       При виде истекающего кровью друга на полу и изломанного тела кузена, безвольно прислонившегося к стене, внутри Джейме что-то сломалось. — Твой отец не Роберт Баратеон! — гневно крикнул он, — а я!       В зале повисла тишина. — Что? — спросил потрясенный Джоффри, но взял себя в руки: — эта ложь тебя не спасет, дядя Джейме, я уже слышал ее раньше, почему дядя Станнис… — Он был прав, — со вздохом произнес Цареубийца, медленно приближаясь к сыну, — Ты мой сын… Джоффри, прошу тебя, прекрати это безумие… Пожалуйста…       Теперь изумление Джоффри обернулось яростью. — Безумие? Дядя Станнис лгал, чтобы добыть себе трон, — возникла на лице мальчишки гримаса отвращения, — и теперь ты делаешь то же самое. — Нет, — умолял Джейме недоросля, — мне не нужны ни корона, ни земли. Я хочу, чтобы ты отступил.       «Чтобы ты отступил и позволил мне идти иным путем, нежели тот, что лежит передо мной…» — Нет, — тихо ответил сын, — я знаю, что ждет меня после поражения. Я не такой дурак, каким ты меня считаешь.       И, бросив арбалет, выхватил меч, приставив его к шее Томмена, мальчик заскулил.       С другой стороны двери донесся громкий удар, словно ее ломали тараном. — Пойдем, Томмен, — ухмыльнулся король, — оставим нашего папу тут наедине с его мертвыми дружками.       Держа лезвие у горла младшего брата, Джоффри медленно отступал вместе с ним к двери, что вели в одну из высоких башен Утеса. — О, боги, — выругался Джейме, — когда двое исчезли на лестнице. Он оглянулся: сэр Илин стоял у недвижного тела Ланселя; поймав взгляд, рыцарь-палач печально покачал головой. Ланнистер подошел к Форлонгу, здоровяк застонал при его приближении. — Я еще жив, если кому-то интересно — негромко пробормотал он. — Сэр Илин, помоги мне! — крикнул Джейме, пытаясь поднять Форлонга, повелитель Лосснарха закричал от боли, когда его потянули вверх. Вдвоем с Пейном они помогли гондорцу подняться на ноги; дыхание старика было все еще затруднено.       Раненый резко втянул воздух. — Это… Боги, как больно! — пыхтел он, — Это правда? Ты отец мальчика? Пожалуйста, скажи мне, что это была лишь уловка, чтобы его отвлечь… — Нет, не уловка, — ответил Ланнистер. — Проклятье… — прошептал Форлонг, — Джейме, ты хоть понимаешь, что это значит? — Я уже вдосталь над этим думал, — горько ответствовал Ланнистер, — что такого ты мне можешь сказать, чего я сам уже не понял?! — Джейме… Во имя Эру, я даже не знаю, что делать, — в отчаянии вскричал гондорец, — Турамбаров грех это не то, о чем можно забыть, даже если его совершил друг… — Я пойду за ним, — вздохнул Джейме, — и когда вернусь, тогда и обсудим, что надлежит сделать.       Его взгляд замер на сэре Илине. «Как всегда хрен поймешь, что у него на уме, но хотя бы не надо волноваться, что он разболтает…» — Позаботься о нем, я скоро вернусь, — приказал он немому и без лишних слов двинулся ко входу в башню. Рыцарь замешкался в дверях, отстегивая ножны — они со стуком упали на пол. «Если мне суждено пострадать, за мой выбор…то пусть я паду сейчас, от руки собственного сына». Джейме тяжело поднимался по ступеням, он понимал, что громкие шаги выдадут Джоффри его приближение, но ему уже было все равно. По мере подъема наверх становилось светлее, а на вершине башни стало ясно, что солнце уже полностью взошло. Джоффри и Томмен стояли к нему спиной, глядя на восход, старший сын все еще удерживал мечом младшего. — Разве мое королевство не прекрасно? — вещал Джоффри, — золотые земли золотого короля…       Два отпрыска, заложник и его похититель, развернулись к нему лицом. Из глаз Томмена ручьем текли слезы. — Я без оружия, Джоффри, — произнес Джейме, раскинув руки, — отпусти брата.       Джоффри прищурился, но едва отодвинулся от Томмена. — Ты солгал, чтобы отвлечь меня? — Нет… — тихо ответил он, — все это правда.       Джоффри молчал, только шум ветра на вершине башни нарушал тишину. Наконец, он окончательно оттолкнул Томмена в сторону и нацелился мечом на Джейме. — Тогда живым я тебя отсюда не выпущу! — прошипел недоросль и бросился на него. Но сзади на него с гневным криком прыгнул Томмен, двое мальчишек покатились по полу. И, прежде чем Джейме успел что-то сделать, меч был в руках у младшего сына. Тот тяжело дышал, его глаза раскраснелись от слез, но на лице читалась ярость, а зубы — стиснуты от гнева. — Томмен, стой, — закричал Джейме, но прежде чем он мог сказать что-то еще, мальчик всадил меч брату в живот, и Джоффри пошатнулся назад, к ограждению башни. — Нет! — прошептал Джейме и кинулся вперед, оттолкнув Томмена: ему едва удалось схватить Джоффри за нагрудник, прежде чем тот упал бы с края.       Их взгляды встретились, в глазах сына он видел лишь боль и ненависть. — Отец, — прохрипел он, — ты сдохнешь за это, вы все за это сдохнете!       «Сожги их всех!», — промелькнул в сознании голос короля Эйериса, когда он разжал хватку, позволив Джоффри рухнуть вниз на камни.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.