переводчик
Бывшая Душа сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
632 страницы, 121 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
731 Нравится 2018 Отзывы 263 В сборник Скачать

LVII. Пес

Настройки текста
      Границу Шира пересекли весьма легко: когда они уезжали, караулившие у Брендивейна следопыты встретились со Странником и о чем-то сдавленно с ним пошептались. Один из северян подозрительно покосился на Клигана, вестеросец ответил ему презрительной усмешкой. Дунаданцам досталось не меньше чем хоббитам: слева от моста в ряд были сложены человеческие тела, справа громоздилась куча убитых орков. Когда они ехали мимо, кто-то принялся поливать орочьи трупы маслом. Оглянувшись назад некоторое время спустя, Клиган увидел поднимающийся в небо дым. — Ну, вот, — вдруг сказал Сэм, один из хоббитов, — так далеко от дома я еще не забирался. — Ты это серьезно? — спросил Пес, — Отсюда и до Хоббитона и шестидесяти миль не наберется. — Хоббиты редко путешествуют, — вмешался Странник, вглядываясь вперед, — они даже стараются реки не пересекать, без необходимости. — Ну, это просто неуважение, — встал на защиту соплеменников Мерри, вытащив морковку из кармана, — Приключения…старый Бильбо заляпал ими семейную репутацию по меньшей мере на целое поколение. — Да, это правда, — улыбнулся Фродо, — до похода моего дяди, мы, Бэггинсы, считались очень уважаемой и степенной семьей. — Что же то был за «поход», — фыркнул Клиган, — доставить письмо в соседний город? — Он ходил к Эребору, Одинокой горе далеко на востоке. Он был в отряде, что отвоевал Подгорное царство у дракона Смауга, — гордо ответил Фродо, — считайте, мы идем по его стопам, потому что вначале они отправились в Ривенделл к Элронду, повелителю эльфов. — Ты ведь тоже сражался с драконом, сэр Клиган? — заметил Пиппин, — ну, по крайней мере, я так слышал.       Рыцарь вздохнул. — В юности я сражался на войне, в которой знаменем наших врагов был дракон, потому мы и называли их драконами. Все драконы в Вестеросе вымерли задолго до моего рождения. — В этом мире их тоже осталось очень мало, — пояснил Странник, — из гигантских летающих змиев Смауг был, наверное, последним, хотя бескрылые драконы, как и те, что не изрыгают пламя, все еще влачат существование в Увядшей Пустоши меж Серых гор… Со временем они останутся только в легендах… — задумчиво добавил он. — Если они хоть в чем-то подобны драконам оттуда, откуда я явился, то и скатертью дорога, — отозвался Сандор, — Мир явно будет лучше без огнедышащих чудовищ, огромных настолько, чтобы сожрать тебя целиком. — Драконы это не единственное, что утратит этот мир по мере своего старения, — тихо молвил следопыт, дотронувшись рукой до небольшого амулета на шее.       По мере того, как они ехали дальше, Пес легко нашел со Странником общий язык. Ни он, ни северянин не относились к числу людей, готовых травить байки о войне. Их разговоры в основном велись вокруг да около путешествий по Эриадору и Ширу. А вот хоббиты… Ну, Сэм и Фродо были довольно приятными спутниками, а вот Мерри и Пиппин начинали действовать на нервы. — Сэр Клиган, мы тут с Пиппином разговаривали…– обратился к рыцарю на следующий день Мерри. — Ну и? — отстегнул Сандор винный мех от пояса и раскупорил емкость. Она была почти пустой — и было у ее владельца такое чувство, что, по итогам разговора с коротышкой, она опустеет окончательно. — Ну мы просто не могли не заметить, что у вас есть лишнее оружие, — указал хоббит на висящий у рыцаря на поясе нож, — если мы вдруг нарвемся на неприятности, было бы лучше распределить оружие между всеми в отряде. — А я так не думаю, — ответил Пес, — ты им скорее себе сдуру хрен отрежешь. — Но вы же научили Смоллбэрроу управляться с мечом, — противился полурослик. — Робин был шерифом, — выкатил глаза Клиган, — а вы всего лишь парочка баламутов. — Этот петух Робин подался в шерифы только ради халявного пива! — начал Пипппин. — Тише, — оборвал их Странник. Впереди на повороте дороги возникли четверо мужчин, до отряда донеслись обрывки их разговора. Путников заметили, в их сторону указывали руками, раздался смех. Пока подъехали поближе, Клиган сумел лучше рассмотреть встречающих, все они носили грязную вареную кожу, каждый был вооружен. Один из них, не иначе главарь — только у него были шлем и подобие щита, — вышел вперед. — Приветствую, путники, — оскалил он рот, в котором недоставало множества зубов, — в Пригорье едете? — Это только нас касается, — ответил Странник, — боюсь, друзья, нет у нас времени болтать.       Жестом он указал отряду продолжить путь, но собеседник снял с пояса топор. — Не так быстро, проезд нынче платный, видите ли, расходы на защиту… — По какому праву ты взимаешь эту пошлину? — поднял брови Странник. — По приказу Билла Ферни, действующего мэра Бри, — ответил беззубый. — Осинник не мэр Бри, — медленно проговорил северянин, его рука потянулась к мечу. — Теперь уже мэр. После нападений орков понадобилось более прагматичное руководство. Мы здесь обеспечиваем охрану путников и собираем пошлину в поддержку планов его превосходительства — мэра. — Устал я от этого паясничанья, — достал меч Клиган, — вы, сброд, бросайте оружие, и вам сегодня не придется умирать.       Странник тоже извлек меч из ножен, разбойники замешкались и вестеросцу даже показалось, что они вот-вот разбегутся. — Постойте-ка, а разве за хоббитов из Шира не назначена награда? — спросил один из мужиков, указывая на четверых полуросликов. — Да, — подтвердил главарь, — хоббит Бэггинс разыскивается как нарушитель спокойствия…       Пришпорив коня, северянин бросил его вперед и, широко размахнувшись, обрушил меч на голову ближайшего противника. Яростно закричав, Клиган последовал его примеру и пустился следом. Он поднял Неведомого на дыбы, жеребец лягнул ближайшего бандита, проломив ему череп, а его хозяин тем временем погрузил меч в грудину другого. Оставшийся выживший в ужасе бросил меч и кинулся в лес к югу от дороги. Сандор спешился и уже готов был его преследовать, но Странник его остановил. — В Вековечном Лесу ему не выжить, пусть себе бежит. — Ну так если это одно и то же, то мне бы хотелось лично убедиться, что он подох, — ответил рыцарь, убирая меч в ножны. — Не ходи туда, уж поверь мне, — твердо осадил его Странник, — Вековечный лес место дикое и гиблое, если ты полезешь туда за ним, вы оба пропадете навсегда.       Пес пожал плечами. — Ты вроде здравомыслящий мужик, Странник, но если ты всерьез думаешь, что бандита там растерзают грампкины и снарки… — Я лично видел этих «грампкинов и снарков», держись подальше от леса. — Ладно-ладно, — закивал головой Клиган после недолгого молчания. Он обошел трупы убитых, наклоняясь над каждым и собирая оружие. Которое потом раздал изумленным хоббитам. Последним вооружился Мерри, ему достался топор, который по виду больше годился деревья валить, а не в бой с ним ходить — Хрен себе не отрежь, — напутствовал полурослика рыцарь. — Судя по всему, ехать через Бри нельзя, — угрюмо произнес Странник, — придется объехать селение. — Этот тип мог наврать с три короба, — возразил Клиган, — разбойники с большой дороги так и делают. — Нет, это правда. Есть в Бри такой Билл Ферни, по прозвищу Бит Осинник, он снискал себе славу шпиона и головреза в купеческих разборках…и, кажется, теперь нашел себе нового нанимателя, который и направил его искать здесь мистера Бэггинса, — указал следопыт на Фродо. — Так какой у нас теперь выбор? — спросил хоббит.       Дунаданец задумался. — На север нам нельзя. Агандаур, ангмарец старой еще закалки, собирает нечисть на руинах Форноста, уж его-то караулы на дорогах будут пострашнее обыкновенных громил. — Но и на юг нам нельзя, раз этот гребаный лес настолько опасен, так что ли? — заметил Клиган, снова уставившись в чащу. И словно ему в ответ откуда-то из глубины леса раздался душераздирающий вопль. — Выходит, ты был прав, но что, черт возьми, там скрывается? — поднял брови Пес, — на дороге-то мы в безопасности? — Да, на дороге достаточно безопасно, — ответил Странник, — а там ожившие деревья, и они в ярости. Они качаются без ветра, надвигаются на тебя, завлекают в глубину леса, пока не остается выхода. На самом деле это место не повинуется злому умыслу, но оно не для людей и хоббитов. — Так почему бы просто не вырубить лес? — спросил Сандор. И ему вторил скрип деревьев в лесу, как будто чей-то стон. — Ну, давай, сэр Клиган, попробуй — указал туда рукой Странник       Рыцарь снова посмотрел на деревья, между которыми было ничего не разобрать уже за дюжину футов, даже средь бела дня. — Понял, — ответил он, — так какими путями мы можем объехать Бри? — Проедем мимо леса и свернем на юг…через курганы.       Испуганно ахнул Сэм, остальным хоббитам тоже явно стало неуютно. — Что еще за курганы? — вздохнул Клиган. После недолгого молчания Странник начал рассказ. — Курганы Тирн Гортад, Могильные холмы, это гробницы жителей Кардолана, одного из королевств дунаданцев. В былые времена Король-Чародей Ангмара проклял их и наводнил темными духами… Они стали обиталищем призраков, умертвий.       Сандор всмотрелся в лесную чащу, оттуда раздавались странные звуки. — А эти умертвия, они же явно не дадут нам спокойно проскочить? — спросил он. — Ну они-то скорее из области легенд, — пояснил Пиппин, — страшные сказки для маленьких хоббитов. — Они и впрямь существуют? — обеспокоенно спросил Фродо, — потому что если да… то, быть может, дорога через Бри была бы безопаснее. — Я проведу вас через курганы, — вздохнул Странник, — я уже бывал там. Опасность скрывается только в глубине руин, если мы проскользнем по окраинам, то будем в безопасности и от людей Осинника, и от того, что бы там ни бродило.       Путь продолжили в тишине, нарушал ее только стук конских копыт о камни. Спустя несколько часов деревья старого леса уступили место холмам, лишь редкая растительность пробивалась на юге, куда и вела их дорога. В конце концов разбили лагерь. Сэмуайз, садовник Фродо, приготовил им на ужин подстреленного Странником кролика с немногими остававшимися овощами, что Мерри и Пиппин украли у Бирюка. Хоббиты быстро принялись перемывать косточки общим друзьям по Ширу, вспоминать проведенные вместе праздники и обсуждать прочие веселые темы, никак не вязавшиеся с кровопролитием, свидетелями которого они стали. Рыцарь и следопыт сидели слегка поодаль от них, Странник курил длинную трубку — эту привычку Клиган раньше замечал у полуросликов, но сам табака не пробовал. — Неунывающий народец, правда? — заметил он, — будем надеяться, что они не потеряют голову, если мы нарвемся на настоящие неприятности. — Не позволяй их непосредственности тебя одурачить, — произнес Странник, — хоббиты храбрый народ, когда дело доходит до драки. — Я убил множество храбрых людей, которые не задумывались над тем, что делают, — фыркнул Пес, — думаю, ты тоже. Какую пользу им может принести храбрость? Что толку вставать на пути силы, которую попросту не можешь одолеть? Странник нахмурился. — Знаешь, когда я был молод, кто-то однажды сказал мне: все, что нужно для того, чтобы зло восторжествовало, чтобы хорошие люди сидели сложа руки. На карауле будешь стоять первым, — надвинул он капюшон.       Клиган кивнул и, поднявшись на ноги, двинулся к краю лагеря. На небольшом расстоянии от него он нашел хороший валун, чтобы присесть. Пока хоббиты и следопыт спали, рыцарь оставался наедине со своими мыслями. Костер догорел, оставались только немногие тлеющие угольки, в свете которых он размышлял над разговором с северянином. «Все, что нужно для того, чтобы зло восторжествовало чтобы хорошие люди сидели сложа руки… А в Вестеросе они и сидели». Пес думал о рыцарских клятвах и тех, кто их не соблюдал… О Грегоре… «Почему, почему же никто и никогда ничего не сделал, чтобы защитить слабых и покарать таких как он». Но следующая мысль больно его ужалила. «Почему же ничего не сделал я? Да потому что я отнюдь не добрый человек…», нахмурился он.       Его печальные размышления прервали огни факелов, показавшиеся на дороге. Он встал и подошел к Страннику, вместо того, чтобы что-то говорить, он просто потряс его за плечо и разбудил, а когда следопыт недоуменно на него посмотрел, — то указал на дорогу. Факельщиков уже было видно, и было их не меньше пятидесяти. — Отправлены на поиски, наверное, за теми, кого мы порешили, — мрачно произнес Странник. Он подскочил и принялся будить хоббитов, прижав палец к губам, дабы те соблюдали тишину. Все шестеро быстро оказались в седле, Арагорн повел их прочь с тропы в холмы. Меж тем тяжеловооруженные воины добрались до места их привала и принялись его обыскивать. — Они не могли уйти далеко! — донесся оттуда голос. Вдруг раздался лязг, Клиган повернул голову и увидел, что Сэм уронил один из своих котелков, и тот ударился о камень. — Туда! — прозвучал крик, — скорее!       И воины побежали в их направлении. — Семь преисподних, Гэмджи! — зарычал Клиган. — В могильники! — крикнул Странник, — туда они за нами не полезут.       Пришпорив лошадей, они погнали их вперед.       От земли поднимался густой туман, и вскоре крики позади и отсветы факелов угасли. Клиган осадил Неведомого назад, чтобы оценить ситуацию. Фродо и Сэм были с ним, их кони тяжело хрипели, а Странник, Мерри и Пиппин исчезли где-то во мгле. — Вы видели, куда они подевались? — шепотом спросил он хоббитов, но они замотали головами. Рассердившись, Пес спешился. — Пойду вперед, не хватало нам еще загнать лошадь на бегу в сусличью нору и сломать ей ногу….       Он достал меч и двинулся в туман. Ни коня, ни хоббитов поторапливать не пришлось — они шли следом.       Высоко взошедшая в небе луна, её мертвецки-белый свет освещал какие-то очертания в тумане. Сквозь мглу Пес едва разглядел величественные памятники- менгиры, торчащие на холмах. Они вздымались в небо, подобно исполинским прямоугольные зубам. Несмотря на теплую погоду, вестеросец задрожал. — Сэр Клиган, разве мудро будет двигаться дальше, если мы не знаем, куда идем, — прошептал Фродо. — Я видел несколько карт Шира и Пригорья, — ответил он, — если двинемся на юго-запад, то выберемся на тракт к югу от Бри, найти там Странника и остальных будет легче, чем в этом дерьме.       Где-то рядом послышался шелест — но в поле зрения не было ни одного дерева с листьями. Машинально Клиган вернулся обратно к Неведомому, взял свой шлем в виде собачьей головы и тут же надел, пристегнув его к остальному доспеху, чтобы не сбили. Снова продолжили путь в тишине.       Где-то впереди раздался буйный раскат невнятного хохота. — Что это было? — прошептал Фродо. — Птица, — произнес Клиган, крепче сжав меч; он сам своим словам не верил. — Это умертвие, сударь Фродо! — запричитал Сэм, — оно нас на мелкие кусочки растерзает… — Из-за вас я начинаю терять терпение, — заткнул хоббита Пес, — рот откроете только если что-то заметите.       Буквально через несколько шагов в тумане зазвучал хриплый голос.

«Холодей, рука, сердце, цепеней. Под холодным камнем хладен сон костей.»

      Клиган замер: ему что, это почудилось? Он оглянулся на полуросликов. — Вы слышали…? — и осекся. Спутники пропали вместе с лошадьми. — Фродо! Сэм! — неистово озираясь, звал он, крича во все горло и уже ничуть не заботясь о скрытности. Они не отзывались.

«Нам глупцы принадлежат, под надзором нашим спят.»

Но вместо страха Клигана переполняли ярость и ненависть. — Давай, выходи, сразись со мной! — закричал он, но ответа не было, только где-то осыпалась земля. — Ну ладно, я сам тебя найду.

«Осторожен, рыцарь, будь, дух твой сломит этот путь»

— Гребаные загадки, — зарычал Клиган, — Языки вам повырывать бы!       Позади Неведомый поддержал его фырканьем, рыцарь чувствовал, что его боевой конь злится так же как и он. Пес начал пробираться сквозь туман. «Рано или поздно, ублюдки, я вас найду…»       Продвигаясь сквозь дымку, впереди на склоне холма он увидел чью-то фигуру, безвольно прислонившуюся к стволу сухого дерева, она была маленькой, размером с ребенка…или хоббита. Клиган нетерпеливо рванулся вперед, позади заржал Неведомый. И когда рыцарь достиг тела, это была… — Сестра! — прошептал потрясенный Пес. Это она лежала под деревом, ее шея была вывернута под таким же неестественным углом, как и когда он нашел девочку в ее комнате много лет назад… Рыцарь беспомощно потянулся к ней, но фигура истаяла дымом, как только рука до нее дотянулась. Переполнявший его гнев смешался с выдержанной десятилетиями скорбью. — Что это?! — прокричал он в туман, — Покажись! — Ты не защитил ее, Сандор.       Это был уже не тот голос, что раньше, он был глубже, тверже…могущественней. — Я был всего лишь мальчишкой, — проворчал он, — что бы я мог ему сделать?       Проморгав слезы и ощутив новый прилив ненависти, он продолжал идти во мгле. Но на склоне холма рядом с ним возникла новая фигура, на сей раз, конь и взрослый мужчина.       «Отец…».       Бывший глава дома Клиганов лежал мертвый рядом со своим искалеченным конем, тоже со свернутой шеей. На его горле виднелись синяки от удушения. — Несчастный случай на охоте, — сплюнул Сандор, — оставивший Грегора наследником.       К этому фантому он даже прикасаться не стал, пройдя мимо рыцарь обнаружил, что тот исчез, точно так же, как и первый… — И его ты не спас… — раздался голос.       Он не ответил, только сжал зубы и заставил себя идти дальше. Стук копыт коня позади несколько успокаивал. «Неведомый, мой самый верный спутник». От этой мысли Пес слегка улыбнулся.       По сторонам вдруг простерлось множество человеческих тел, дюжины, быть может, и сотни, мужчины, женщины и дети, все умерщвленные самым жутким образом. Пес отвернулся в отвращении при виде одного из них, девочки лет десяти с распоротым животом и торчащими наружу внутренностями. — К чему все это? — произнес Пес, срываться на крик он не стал, ибо знал, что его услышат, — иллюзии, сплошные иллюзии, но когда я тебя найду, ты мне за них заплатишь. — Я лишь показываю тебе твои собственные ошибки и поражения… — Тем хуже для тебя, когда мы встретимся, — злобно ответил вестеросец. — Но, сэр Клиган, я могу показать тебе и нечто больше, твой путь к спасению, способ защитить все невинные жизни…       Новая фигура вышла из тумана, и Пес ахнул, ибо увидел самого себя…да только другого. У этого Сандора Клигана лицо было целым, не обожженным, а носил он сияющую серебристую броню, бросавшую столь яркие отблески, что на нее было почти больно смотреть. Беззвучно фигура подняла сжатый кулак, на пальце виднелось золотое кольцо. — Вот она, власть, сила совершить что угодно, спасти любого.       На мгновение Сандор даже проникся. — Кольцо… Так, говоришь, все это я могу сделать с помощью кольца…       Голос не ответил. А рыцарь бросил сердитый взгляд на фантом и шагнул сквозь него, нетронутый ожогами образ исчез, как и прочие призраки, но в голове мелькнула мысль:       «Все, что нужно для того, чтобы зло восторжествовало в этом мире….» — Это чтобы хорошие люди сидели сложа руки, — закончил он шепотом.       Наконец, он добрался до огромного кромлеха. Туман расступился и лунный свет заливал возвышающееся в центре захоронение, от которого откатили запиравший гробницу могильный камень. — Помогите, — раздался крик изнутри, Клиган тут же узнал Фродо. Было ли то очередное наваждение, или действительно хоббит, которого он искал, Сандор был готов сражаться. — Я иду! — отозвался рыцарь, и, сопровождаемый по пятам Неведомым, побежал к могильнику.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.