переводчик
Бывшая Душа сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
632 страницы, 121 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
731 Нравится 2018 Отзывы 263 В сборник Скачать

ХL. Следопыт

Настройки текста
      Арагорн прибыл в Шир по указаню Гэндальфа. Существо по имени Голлум подтвердило их подозрения: Единое Кольцо ждет своего часа в Шире и враг об этом знает. Гэндальф отправился на юг по другим своим делам, но поручил ему найти хоббита Фродо Бэггинса и убедить его покинуть Шир.Они согласились вновь встретиться в Раздоле, для их задачи был необходим совет Элронда. Хоббит поначалу не слишком ему доверял, но в конце концов Фродо проникся его предупреждениями и готовился уходить. Ему бы хотелось потянуть несколько месяцев, но Странник дал ему только неделю, а сам отправился расследовать слухи о рыцаре из Западных земель, путешествующем по Ширу. Поговорив с рейнджерами об эпизоде с мальчишкой-королем и его телохранителем, он двинулся на поиски Пса.       Сандора Клигана найти было легко: жуткие ожоги на лице исчерпывающе удостоверяли его личность, а мэр Землеройска, как оказалось, назначил его шерифом. Он допросил вестеросца по поводу кольца и каковы бы ни были намерения относительно него у недоросля Джоффри, Клигана, судя по всему, не заботило ничего кроме как наслаждение гостеприимством Шира.       И вот теперь посреди сражения он был рад, что такой человек на его стороне. Они разогнали орков, напавших на Фрогмортон, хотя какое-то их число несомненно растворилось в темноте и наверняка будет тревожить здешние земли в течение последующих дней. Арагорн оседлал коня и обратился к Клигану, в молчании осматривающему орочьи трупы. — Сэр Клиган, — прокричал он, — Нам нужно отправляться! — Я не рыцарь! — раздраженно отозвался Клиган, на его глаза вдруг навернулись слезы и Арагорна это остановило — Езжай без меня!       Следопыт помрачнел. — Сэр Клиган, они превосходят числом, и… — Езжай!       Расспрашивать воина не было времени. Арнорец поскакал по дороге в Хоббитон. Когда он проезжал Байуотер, «Зеленый дракон» был объят пламенем, а остальная деревенька казалась совершенно пустой. Наконец-то достигнув Хоббитона он услыхал крики и двинулся по направлению к ним.       Около двадцати орков с факелами стояли вокруг Торбы-На-Круче и радостно гоготали. Связанный Фродо был навьючен на здоровенного, размером с лошадь, варга, подобных которому следопыт еще не видел. Судя по синякам на лице хоббит без боя не дался.       Верхом на большом волке восседал орк в гнутом железном шлеме, он был по меньшей мере на голову выше Арагорна, настолько крупный, что его можно было спутать даже с небольшим троллем. — А что будем делать с этим? — спросил один из орков и выволок вперед пухлого светловолосого хоббита. — Пустите меня, зверье! — кричал он и бился в захвате. — Он разбил Бонси голову сковородкой, — жаловался орк, — застал его врасплох, напал из-за угла дома. — Да я бы вас всех тоже, скоты! — огрызнулся хоббит. — Так принесите сковородку и свяжите его, — засмеялся здоровенный орк, — мы потом его зажарим, помянем Бонси.       Арагорн спешился и подкрался поближе. Орки забросили горящие факелы в хоббичью нору и заперли двери, один из них с хохотом принялся поджигать растения в саду, отчего пухлый хоббит забился сильнее в припадке ярости.       Северянин сменил меч на лук, и натянул стрелу, теперь он занимал позицию за небольшим холмом напротив Торбы. В темноте его было не разглядеть. Одна за другой он выпустил две стрелы, сняв орка в саду и того, который держал толстячка. — На нас напали, — вскричал предводитель, что заставило орков подобрать свои щиты и выставить из них подобие стены, но новая стрела вошла точно в брешь между ними, и очередной орк с воем упал наземь. Рыча и ворча, остальные оглядывались по сторонам. — Там! Стреляют оттуда! — выкрикнул орк в седле указывая на укрытие следопыта, и по его приказу орки побежали туда. Понимая, что элемент внезапности утрачен, Странник выпустил еще две стрелы, прежде чем схватить меч и выскочить из темноты. Из-за стены нахлынувших орков он видел, что их вожак развернулся, не иначе собираясь уходить. «Я никогда его не найду, если он сейчас ускользнет», подумал он. Отражая первые удары, пришлось отходить назад, иначе бы орки его окружили.       «Все кончено, они схватили Фродо»… — ГРЕГОР! — раздался в воздухе рев ярости, заставив следопыта и орков замереть. Дунаданец оглянулся и увидел фигуру, преграждавшую путь орочьему вожаку. Сандор Клиган сменил прежнюю шляпу шерифа на шлем в форме скалящейся собачьей головы. В пляшущих отсветах горящих хоббитских жилищ ожоги на его лице придавали ему вид злобного демона. — Грегор, выродок, сними этот шлем, даже такой тупой как ты знает, что при твоих размерах маскировка не спасет.       Предводитель орков со смехом стянул свой шлем и бросил с лязгом наземь. — Ты меня с кем-то спутал, человечишка. Меня зовут Лурц.       У орка была рябая багрово-черная кожа, пышный хвост жирных черных волос ниспадал на спину. Он спешился и обнажил свой меч, нагнувшись чтобы поднять факел, оброненный его подельниками, когда на них напал Арагорн. — Что, грубиян, кто-то тебя зажарил до половины, подойди поближе — я тебя подравняю, — дразнил рыцаря орк. Арагорн видел на лице Сандора странное сочетание эмоций: шок, страх…и разочарование? — Такой же здоровый как он, и такая же тупая пизда… Сдохни! — ответил на угрозы Пес, обнажив меч. Орк ломанулся вперед, дико размахивая факелом. Сандор проронил испуганный вздох и начал отступать назад, только лишь отбивая своим мечом удары Лурца.       Это позволило остальным оркам собраться с силами, со зловещим хохотом они накинулись на следопыта. Он повергал их одного за другим, но каждый из них отдалял Арагорна все дальше от дороги, он едва мог слышать звук боя между Клиганом и Лурцем. Наконец, осталось всего двое противников, которые отчаянно попытались напасть на него с двух сторон. Одному он метнул в грудь кинжал, второму начисто отсек руку и добил ударом под грудину. С влажным хлюпаньем северянин вытащил кинжал из трупа и побежал обратно к дороге, Клиган все еще сражался там.       Сперва он посмотрел на Фродо. Хоббит был все еще привязан на боку у варга. Арагорн бросился вниз холма на зверя, тот рыкнул на человека и кинулся на коня Клигана, норовя отгрызть ноги. Но крепкий вороной скакун, возмущённо храпя, встал на дыбы и обрушил свои окованные железом копыта на голову варга, продолжая бить тварь, пока от её черепа не осталось только кровавое месиво. Следопыт в изумлении уставился на жеребца, тот лишь злобно фыркнул.       Он повернулся к Клигану: орк с безумным смехом атаковал его без перерыва, от души нанося удары. Но вдруг Клиган нырнул прямо под очередной замах в пламя орочьего факела. Его руку охватил огонь, он дико закричал, но, преодолев защиту врага, он рассек Лурца от плеча до грудины; визжа от боли, орк упал. Со все еще объятой пламенем рукой рыцарь вновь обрушил меч и располовинил голову твари.       Теперь-то Сандор начал кричать от страха и боли, хлопая, как безумный, по горящей руке. Арагорн кинулся ему на помощь, сдирая на ходу плащ. Накинул его на рыцаря, сбивая оставшееся пламя. Какое-то время они просто переводили дух, глядя на полыхающую Торбу. — Где остальные? — прохрипел Клиган. — Я перебил их всех, — ответил он, — большая часть валяется вон там.       И указал на холм, бывший ему позицией. — Я бы не поверил, если бы не видел твоей «работы» там во Фрогмортоне, — кивнул вестеросец.       Вдвоем они подошли к Фродо, нож Арагорна освободил его от пут и кляпа. — Сэм! — вдруг заговорил хоббит, — кто-то видел, куда подевался Сэм?! — Я здесь, сударь Фродо, — из-за уцелевшего дерева появился другой хоббит со сковородкой в руке, — этим двоим можно доверять? — Они нас только что спасли, так что, думаю, да, — печально ответил Фродо, глядя как языки пламени пожирают Торбу-на-Круче. — Оно … оно в безопасности? — тихо спросил Арагорн. — Да, — вытащил Фродо из кармана непритязательное золотое кольцо. — Кольцо, не так ли? — серьезно спросил Клиган, — то самое, за которым все тут гоняются… — Оно самое, — ответил Арагорн. — Его нужно доставить в Ривенделл. — Что же это за вещь, — зло заговорил Пес, — Я слышу поганый голос в своей башке… Убери его, спрячь сейчас же!       Фродо спешно повиновался — Ты отведешь меня к эльфам, Странник? — спросил Фродо, и ему вторили обрушившиеся перекрытия Торбы, — теперь-то в сборах нет нужды. — Я пойду с вами, — сказал второй хоббит, Сэм, убирая свою сковородку, — лишняя пара глаз вам пригодится, если за вами гонятся. А еще я всегда хотел встретить эльфов! — заулыбался он. — Это вам не праздничная прогулка, — предостерег Арагорн, указывая на горящее жилище, — вот такого будет гораздо больше, если дела станут плохи. — Сэм уже убил орка, — торопливо пробормотал Фродо, — когда он узнал, что здесь беда, то сразу прибежал , убедиться, что я в безопасности! Если бы не он, вы бы могли не подоспеть вовремя.       «Верный друг в дороге нужен», подумал следопыт. — Значит, Сэм, поедешь с нами в Ривенделл, — сказал он, а потом, подумав, обратился к Сандору. — А ты, сэр Клиган? Ты уже видел те ужасы, что несет кольцо, разве ты не поможешь отвезти его в безопасное место. — Я должен вернуть здесь долг, — грустно ответил рыцарь, — это…это все моих рук дело.       Поняв, что он имеет в виду, Арагорн долго искал слова утешения. — Они бы в любом случае нашли Шир, Клиган. Не позволив им овладеть кольцом ты спас тысячи, десятки тысяч жизней.       Клиган печально вздохнул. — Я сопровожу вас в Ривенделл, но не дальше. Для начала двинемся к ферме Мэггота, мне надо сказать несколько вещей Смоллбэрроу, — мрачная решимость нарисовалась на его лице, — я не позволю, чтобы это повторилось…       Для Фродо и Сэма нашли пару пони, и маленький отряд двинулся на ферму Мэггота. Солнце начинало свой восход к восхищению пары хоббитов, которые, правда, выглядели так, как будто вот-вот уснут в седле. Клиган выглядел измотанным, но, как показалось Арагорну, уснуть бы он смог нескоро. Сам следопыт тоже чувствовал, как усталость сводит ему кости. Пришлось остановиться на обочине дороги, чтобы хоть немного поспать, а не валиться от усталости. Странник и Клиган по очереди стояли на страже, костер они не разводили. Спустя несколько часов, уже при свете дня отряд продолжил путь к ферме Мэггота. Один из сараев сгорел, но вот усадьба выглядела нетронутой. Клиган спешился и постучал в дверь. — Мэггот! Смоллбэрроу! — позвал он, — вы здесь? — Сюда! — позвал шериф. Когда они подошли на голос, то увидели Мерри и Пиппина, копающих могилу под присмотром Робина и Бирюка. Рядом лежали три мертвых орка. — Я вроде говорил вам в погребе отсидеться, — насупился Клиган. — А я им сказал, что это ерунда, — ответил Мэггот, потрясая вилами, и указал на сгоревшую постройку — Собрал ребят, кликнул собак и мы встретили их у старого сарая. Они резали моих коров, так что мы просто заперли там всю толпу и сами сожгли их заживо.       Он указал на Робина. — Этот дрался с орком словно какой-то былинный эльфийский герой, заколол его прямо в сердце. — А я разбил череп пытавшемуся вылезти через окно, метнув увесистую такую каменюку, — гордо вторил Мерри из могилы. — Ага, прямо в лоб попал, — добавил Пиппин. — Вы, двое, работать, — гаркнул на них Мэггот и рассмеялся, увидев выражение лиц Арагорна и Сандора. — Орки, не орки, они все еще обязаны отработать урожай… мой отец всегда учил меня, что работа очищает душу.       Клиган хихикнул. — Робин, мое золото в трактире осталось, нужно, чтобы ты его забрал и начал делать кое-какие приготовления, пока я не вернусь. — Пока ты не вернешься? — переспросил изумленный шериф, — куда же ты направляешься? — Знай, это обезопасит Шир, — твердо произнес он. — Возьмешь золото и оплатишь им по максимуму ремонт… Потом поговори с Витфутом, пусть возведут укрепления вдоль Брендивейна. На мосту нужны хотя бы ворота, на броде Сарн понадобится что-то большее… — К чему все это? — вдруг спросил Смоллбэрроу. — Орки, да в Шире? Это безумие! — Обсудим по моему возвращению, — отрезал Клиган. Но, спустя мгновение, усмехнулся. — Так, одного ты убил, хорошая работа. Ну как, было время на насмешки и боевые кличи? — Нет, не было, — вздрогнул Смоллбэрроу, — все случилось так быстро… — Выпей сегодня перед сном, иначе только ворочаться будешь, — посоветовал хоббиту Пес. — Другие дела у тебя здесь есть? — задался вопросом Арагорн. — Нет, — ответил ему Сандор, — поехали…       В тишине они двинулись по дороге к мосту через Брендивейн, но тишину эту нарушил приближающийся топот копыт. Арагорн и Сандор переглянулись, достали оружие и развернулись разобраться с тем, кто же едет. Расслабились они, когда увидели Мерри и Пиппина, подъезжающих к ним верхом на пони. — Что вы двое здесь делаете? — с улыбкой спросил Странник. — Мы поедем с Фродо и Сэмом, — торопливо сказал Мерри, — в такие времена важно держаться вместе с друзьями. — Мэггот хотел, чтобы вы поработали еще, не так ли? — фыркнул Клиган. — Этот тип преувеличивает значение морковки, не то слово, — пожаловался Пиппин, — он сказал, что мы будем вкалывать у него на ферме все лето! — А ты же знаешь Туков, Фродо, — вторил Мерри, — семья его бы заставила отработать! — Да, наверное, и твои тебя тоже, как посмотрю, — усмехнулся ему Сэм.       Сандор оглядел их с ног до головы. –Что думаешь? — спросил он Арагорна. — Дружба штука редкая даже в лучшие времена, — с улыбкой ответил он, — ладно, сомневаюсь, что смогу вас остановить, как бы ни пытался… — Это точно! — сказали хором Мерри и Пиппин. — Ну ладно, пошли, пора уже двигаться, — закатил глаза Клиган и после паузы спросил: — Вы двое украли пони тоже у Бирюка? Хоббиты опустили глаза, им было явно неудобно. — Когда мы вернемся, вы двое будете отрабатывать у него по гроб жизни! — прыснул со смехом Фродо.       «Его друзья уже помогают облегчить бремя», подумал Арагорн «быть может, и эти двое на что-нибудь сгодятся».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.