переводчик
Бывшая Душа сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
632 страницы, 121 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
731 Нравится 2018 Отзывы 263 В сборник Скачать

XXXIX. Пес

Настройки текста
      Сандор Клиган не относился к числу людей, легко обзаводившихся друзьями, но теперь обнаружил, что у него их несколько. Когда он вместе с шерифом Смоллбэрроу приехал в Восточный удел присматривать за урожаем фермера Мэггота, то пришелся по душе Бирюку. И хоть виновников они ещё не нашли, селянин обеспечивал им кров и ночлег, когда бы они не пожелали – Наконец-то у нас закон здесь зубы отрастил,– говорил старый хоббит, – разжиревшее хамье из Землеройска даже не понимает, каково это жить здесь, на пограничье. Вот потому-то я и держу трех своих собак, – шутя, указывал он на гончих герба Клигана на плече Сандора.       И конечно же с ним был ещё Робин Смоллбэрроу. Хоббит показал себя умелым учеником по части владения мечом; они часто вдвоем тренировались. Единственное, что раздражало Пса, так это то, что Робин все ещё смотрел на бой почти как на забаву.       Выйдя из трактира, где он опрашивал местных, рыцарь увидел своего приятеля выписывающим пируэты, рубя мечом воздух на потеху парочке хихикающих хоббитских барышень. – А потом я проткну их поганые глотки, вот так, – ткнул он клинком в пустоту, – и скажу: хлебни моей стали, орк! Ибо меч мой зовется «Бухло». – Ну и зачем что-то говорить мертвецу?       Голос Пса напугал хоббита, а юные леди ахнули при виде его ожогов. Несколько месяцев назад он одарил бы их злобной улыбкой и обратил в бегство, но сейчас он просто выкатил глаза. – Почему бы и нет, сэр Клиган! – ответствовал с улыбкой хоббит, – Пошли! Может, покажем этим двум учебную схватку? – Что-то мне не хочется тренироваться, пока поблизости бродят морковные воры, быть может, уделим внимание дамам позже.       Клиган посмотрел на садящееся солнце. – Урожай крадут по ночам. Сейчас достаточно тепло, для того, чтобы мы могли оставаться в поле. Быть может, нам повезет на них наткнуться. Давай заканчивать тут, возвращаемся к Бирюку на ферму.       Смоллбэрроу вздохнул и попрощался с дамами. – Так ты узнал хоть что-то? – Только о том, что в Восточном уделе нет кроватей, рассчитанных на человека, – проворчал Клиган. – Потому что люди не бродят по Ширу, – ответил им незнакомый голос.       Сандор и Робин оглянулись на его источник, который стоял на улице чуть в отдалении. Это был человек, один из немногих достаточно высоких, чтобы смотреть Клигану в глаза не снизу вверх. – А ещё более редки здесь мечи в руках, что у людей, что у хоббитов, – продолжил чужак, глядя на Смоллбэрроу. – Должно быть это ты сэр Клиган?       Теперь Сандор сумел его рассмотреть, это был мужчина лет сорока с лишним со спутанными темными волосами и серыми глазами, облаченный в темно-зеленый плащ с капюшоном. – Не иначе, меня выдает моя краса,– ответил он, – а кто ты, незнакомец? – Зовите меня Бродяжник Странник, я из дунаданцев. У меня к тебе дело, сэр рыцарь, есть ли место, где мы можем поговорить? – бросил он взгляд на хоббита, – желательно, наедине…. – Погоди-ка минуточку, что это ты хочешь ему сказать, чего не могу услышать я? – возмущенно спросил Смоллбэрроу.       Клигану тоже закрались подозрения: этот Странник явно был человеком, умеющим обращаться с оружием. «Уж не следопыты ли послали его выследить и изгнать меня?», гадал он про себя.       И, словно читая его мысли, следопыт заговорил. – У меня есть вопросы на предмет того, что привело тебя сюда, если я останусь удовлетворен твоими ответами, то больше тебя не потревожу. – Звучит честно, пойдем поговорим у меня, – обдумав, сказал Сандор. – А что я? – спросил Робин – Пойди, покрасуйся ещё с мечом перед теми дамочками, – пожал плечами Клиган.       Двое мужчин зашли в трактир и поднялись в комнату, что Пес снял в прошлую ночь для ночлега. Вестеросец слегка удивился, когда Странник закрыл дверь на ключ, проверил замочную скважину и даже обстучал стены. Оставшись доволен, он кивнул и сел у столика напротив Клигана. – Я знаю, что ты приехал сюда вместе с лордиком в поисках кольца, – начал Странник, – откуда вы узнали о нем? И о Шире?       Сандор пожал плечами. – Тот мелкий говнюк, Джоффри, заявил, что у него было то ли видение, то ли сон, то ли ещё какая ерунда, будто бы кто-то по имени Саурон хотел, чтобы он приехал сюда и вернул его кольцо. Король думал, что оно у какого-то Бэггинса…Эй, ты в порядке, приятель? – прервал он рассказ, увидев, что следопыта его слова, судя по всему, выбили из колеи. – Он знает, где Шир…– проворчал следопыт и вдруг спросил: – Почему ты остался? Ты ищешь ЕГО? – его голос сделался жестче,– Не лги мне, сэр Клиган!       Рука Пса машинально потянулась к рукояти меча – Не зови меня сэром, я не рыцарь, – прорычал он, – И в гробу я видал всякие кольца, к херам весь этот бред. – Я верю тебе, – ответил собеседник после паузы, – но это не объясняет, почему ты здесь, почему не вернулся на родину? – Мне тут нравится, – принялся оправдываться Сандор, – Не так уж много таких мест в мире, как это…И, по правде говоря, меня беспокоит, что однажды банда лихих людей на посылках того или иного повелителя заявится сюда и все разорит, просто потому, что они могут. – Следопыты берегут Шир, не стоит беспокоиться, – уверил его Странник. – Но даже так, хоббиты просто мечта налетчика, они маленькие, они богатые и никто из них никогда не держал в руках оружия, – он вытащил винный мех из-за пояса и сделал глоток, – лучше доверьтесь тому, что однажды сюда придет кто-то слишком сильный для того, чтобы его могли отбросить несколько сотен лесовиков, особенно если еще больше народу явится сюда искать волшебные кольца.       Странник погрузился в размышления. – Я договорился с тем, кто его хранит. Довольно скоро в Шире больше не останется магических колец, – поскреб он подбородок, – так ты вооружаешь хоббитов? Я смотрю, ты научил того шерифа обращаться с мечом, но мы оба знаем, что это ему мало поможет, если произойдет так, как ты говоришь. – Если они соберут настоящее ополчение и, быть может, возведут укрепления на границах… – начал было Сандор. – А не лишит ли это их невинности, Клиган? – спросил Странник. – Это же то, за что ты любишь это место, не так ли? За то, что это не похоже на земли, откуда ты пришел? – Я лучше увижу крепость на берегах Брендивейна, чем Шир в огне, – горько ответил Пес. Вдруг в дверь постучали, из-за нее донесся взволнованный голос Смоллбэрроу – Клиган! Только что прибежал один из ребят Мэггота, говорит, что у них картошка пропала! Там следы свежие! – Простите, сударь Странник, меня обязанности зовут, –усмехнулся Сандор и, подумав, добавил: – Быть может, пойдете с нами? Темнеет, а я не самый лучший следопыт.       Собеседник поднял брови. – У вас три гончих на гербе, а вы не можете читать следы в темноте? – Я пес, да не той породы, – раздраженно сказал Клиган, – так вы собираетесь помочь или нет? – Полагаю, это не навредит, ведите – поднялся Странник. Минут двадцать спустя, Клиган, Странник и Смоллбэрроу были на краю поля фермы Мэггота, следуя по отпечаткам ног, что вели к дороге. Шерифы ехали верхом, Странник вел Неведомого под уздцы, держа в свободной руке факел. – Идут вдвоем плечом к плечу, определенно хоббиты, – произнес следопыт и указал на раскиданную на обочине морковь, – нагребли больше, чем могут нести. Вдруг он поднял руку и посмотрел на придорожную рощицу. – Вы, двое, выйдите сами или мы вас за ноги вытащим! – Вам нас никогда не поймать, – дал петуха чей-то голос, и Клиган его узнал – Пиппин Тук, если ты вылезешь сейчас же, то просто оплатишь за урожай. А вот если я приду к тебе домой завтра утром, то выпорю твою задницу до синевы, – гаркнул он. Смоллбэрроу заулыбался, но рыцарь обернулся к хоббиту и произнес: – Я серьезно, так и сделаю, эти мелкие гаденыши нас здесь задержали на целую неделю.       В бессильной злобе двое хоббитов-воришек вылезли наружу. Как Клиган и подозревал, Мерри оказался вместе с Пиппином, эти двое редко бывали порознь. Оба вывалили перед троицей по охапке овощей и с кислыми минами уставились на шерифов. – И что теперь? – проворчал Мерри – Полагаю, для начала вам двоим нужно будет расплатиться с Мэгготом, – сказал Смоллбэрроу, - возможно и принести извинения. – Когда-то в Вестеросе было принято привязывать воров урожая к позорному столбу на центральной площади и швырять в них грязью, – вдруг произнес Сандор, – уж это-то отучило бы этих двоих так снова поступать. – Ну, это явно слишком, сэр Клиган, начал было Странник, но его речь прервал звук рога, донесшийся откуда-то с востока. – Семь преисподних, кто же это трубит в рог посреди ночи? – спросил Клиган – Это не рог следопытов, – вдруг произнес Странник, – Переправа через Брендивейн! На нее напали!       Рог взревел ещё дважды.       На дороге появился всадник. Клиган узнал мужчину, это был один из следопытов, что сопровождал Давена и его отряд в дороге по Ширу. Он безвольно свисал с лошади, из плеча торчала стрела, кровь лилась из жуткого укуса на боку. – Странник, – хрипел воин, – Орки…       Его речь перешла во влажный кашель. Странник схватил его. – Артас! Сколько их?! – Сотни…некоторые прорвались. Они огромные, самые большие орки и варги, что я…       Раненый закашлялся, его глаза закатились и он упал с лошади. – Отмучился, - мрачно сказал Клиган и посмотрел на Странника. – Нам надо спешить к мосту. – Нет! – вскричал тот. – Они пришли за Фродо Бэггинсом в Хоббитон. Мои соплеменники отобьют мост, но если кто-то прорвался, они устремятся туда. – Ну, так вперед, – воскликнул Смоллбэрроу, обнажив свой меч. Клиган положил руку на плечо хоббита. – Нет, Робин, забери этих двоих, – указал он на Мерри и Пиппина, – идите к Бирюку, забейтесь все в подвал, потушите свет и, во имя Семерых, сидите тихо. Когда все станет безопасно, я приду за вами.       Шерифа это задело, но выражение изуродованного лица Клигана привело его к повиновению. – Ну хорошо…Вы, двое, пошли! – повел он остальных хоббитов в сторону фермы Бирюка.       Пес оглянулся на Странника, что закрывал глаза своему товарищу в последний раз. – Отправляемся,– сурово сказал северянин.       Двое погнали своих лошадей как можно быстрее по дороге на Фрогмортон. Странник указал на множество глубоких следов на дороге. – Прорвалось не меньше тридцати. Опережают нас где-то на полчаса! – Слишком много для нас двоих,– проворчал Клиган, заметив зарево на горизонте. «Фрогмортон...».       Когда они выехали на центральную площадь, по меньшей мере дюжина орков забрасывала факелы в дома и гонялась за любым несчастным хоббитом, которому не повезло оказаться на улице. Взревев, рыцарь шпорами погнал своего Неведомого вперед, налетел на ближайшую тварь и обрушив меч ей на голову.       Он спешился, в то время как Странник завязал бой с четырьмя бестиями в дальнем конце площади. Два орка, атаковавшие его были непохожи на виденных ранее. Эти были высокими, не меньше шести футов росту, с жилистыми мускулистыми руками. Были у них клыки, подобные волчьим, а страшные желтые когти обагряла свежая кровь. Каждый носил только вареную кожу и был вооружен жуткого вида железным мечом с зубцом на конце лезвия, как понял Клиган – предназначенным кромсать лошадиные бока.       Они бежали на него, он тоже бросился вперед, вопя как демон. Ему удалось парировать первый обрушившийся на него удар и отшвырнуть тварь на ее собрата, повалив того на землю. Одним быстрым выпадом он пронзил ей сердце: убитый рухнул с глухим ревом.       Прежде чем второй успел бы подняться, Клиган кинулся к нему, намереваясь распороть живот, но орк выставил блок и оттолкнул меч рыцаря прочь от своего торса. «О боги, до чего же они сильные», подумал Сандор, он-то привык быть сильнее своих противников и теперь боялся, что даже его силы будет недостаточно, если какое-то из этих существ повергнет его наземь. Будто читая его мысли, враг кинулся вперед и попытался с ним сцепиться. Вдруг его широкая пасть опустилась на наплечник Пса, рыцарь услышал клацающий звук и обнаружил, что тварь сломала зубы об броню. Воспользовавшись её шоком, он коленом врезал ей в живот, а потом, в тот момент, когда она отшатнулась прочь, отрубил голову.       С трудом переводя дух, Клиган осматривался в поисках Странника. – Рейнджер! – позвал он. – Сюда!       Сандор оглянулся и увидел следопыта, вокруг которого валялись четверо убитых орков. Его глаза расширились. – Седьмое пекло, ты просто демон с мечом.       Странник кивнул и огляделся. – Остальные разбежались. Но гораздо больше уже движется на Хоббитон! Скорее!       Он подбежал к своей лошади и одним ловким прыжком вскочил в седло.       Клиган было собирался оседлать Неведомого, но заметил что-то на убитом им орке. Поверх вареной кожи была нарисована белая рука. Он вспомнил о волшебнике Сарумане: им с Джоффри он дал маленький деревянный амулет с белой рукой на нем, чтобы передать дунландцам. И если Саруман прислал этих орков, это значило только одно… – О, боги, нет! – прошептал он, пошатнувшись от прозрения, – Джоффри и я привели их сюда.       Он посмотрел на горящий городок: вокруг лежали мертвые тела хоббитов, с окраины поселения все еще доносились крики. «Моя вина, все это моя вина…», беспомощно думал рыцарь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.