переводчик
Бывшая Душа сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
632 страницы, 121 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
731 Нравится 2018 Отзывы 263 В сборник Скачать

XII. Старый Лев

Настройки текста
Тайвин и его свита красных плащей подъезжали к Кастерли-Року. После отъезда послов было мало смысла оставаться в Зубе, и лорд Ланнистер справедливо рассудил вернуться в свой родной замок. Лёгкий осенний ветерок, обдувавший его, обещался быть предвестником скорых холодов. С деревьев начали облетать листья. «Интересно, — подумал Тайвин, с любопытством оглядывая рощицу, — действительно ли они зацветут через каких-то несколько месяцев?» Хотя Тайвин и возглавлял процессию, его мысли были далеко впереди. Он с нетерпением ждал встречи с братом, а затем и с дочерью. Он подумал о детях Серсеи и Роберта. Уже долго Тайвин размышлял над тем, какая роль должна быть у короля в этом новом мире, нужен ли король — и лорд-хранитель — вообще, если из семи королевств здесь оказалось только одно? Хотя они и были его внуками, идея детей Баратеона в виде правителей Кастерли-Рок его не привлекала совсем. Взглянув на горизонт, он увидел приближающихся всадников и решил оставить тяжёлые думы на потом. Киван возглавлял встречающую группу. До этого Тайвин просил его сопроводить Серсею из-за её… непредсказуемости в поведении с другими людьми, не членами семьи. Приблизившись, Тайвин тут же понял по лицу брата, что тот пытается придумать, как бы сгладить плохие новости. — Что случилось, Киван? — решил он опередить события. — Король Джоффри, ваша милость, он… Он скрылся в неизвестном направлении. Тайвин уставился на него в недоумении, смешанном с тревогой. — И ты хочешь сказать, что мы не знаем, куда он мог отправиться? Мальчишка не мог уйти далеко… — Клиган ушёл с ним, — прервал брата Киван. — А твоя дочь… она не слишком хорошо приняла эту весть. Волнение в груди Тайвина немного успокоилось. «Если Клиган с мальчиком, то тот, по крайней мере, хоть как-то защищён. Но Пса будет ждать плаха, когда они вернутся, это решено». — Кто-нибудь был отправлен на поиски? — Конечно, — кивнул Киван. — Давен и небольшая группа всадников. Они притворяются, будто ищут беглого преступника, сбежавшего с сыном. Тайвин снова кивнул. — Хорошо. Кто ещё знает о случившемся? — Мы старались держать это в секрете, — покачал головой Киван, — насколько это возможно, конечно. Люди отряда Давена, мать мальчика, Дженна и мы вдвоём. Больше никто не знает. Я распустил слух, что король болен и не может покинуть свои комнаты. Дженна приказала слугам ежедневно приносить еду к комнате и проталкивать её через щель. Сложно сказать, как долго мы сможем держать это в тайне, учитывая ситуацию. — Какую ситуацию? — Тайвин нахмурился. Киван вздохнул. — Люди беспокоятся. Нас бросили в этот новый мир, и никто не может понять, отчего. Септы переполнены. Вера в хаосе и раздрае. Септон Райнард был единственным из числа Праведных, кто попал сюда с нами, но погиб вскоре после. — Погиб? — воскликнул Тайвин. — Что с ним случилось? — Через день после Прибытия, как это называют люди, его нашли в объятьях шлюхи в доках Ланниспорта. Разъярённая толпа разорвала его на куски. — «Судя по лицу Кивана, — подумал Тайвин, — он видел это лично». — Неужели люди действительно так напуганы? — Я не знаю, можно ли их назвать напуганными, брат, — Киван поджал губы, — но странные рассказы приходят со всех областей наших земель. По ночам на небе не видно ни одного из Странников, а созвездия совсем другие. — На мгновение прикрыв глаза, он продолжил. — Я полагаю, что люди теперь не готовы прощать старых лицемеров-септонов и невежественных мейстеров, что пытаются нести чушь в такое тяжёлое время… Трудно сказать, что боги не смотрят за нами, когда отправляют нас в чуждый мир. Тайвин кивнул. В словах брата была логика. «Нужно быстрее добраться до Кастерли-Рок и взять ситуацию под контроль». Братья поравнялись с каретой Серсеи. — Серсея, выходи сейчас же, — приказал Тайвин. Та неохотно показалась из кареты. Её волосы, обычно идеально уложенные в роскошную причёску, выглядели грязными и нечёсаными. — Отец, — прошептала она, — ты должен найти его… Джофф… куда-то исчез… Моя вина, это моя вина… — она всхлипнула. Тайвин вздохнул. Смысла винить дочь в таком облике не было. — Серсея. Обещаю, мы с дядей Киваном найдём Джоффри и вернём его тебе в целости и сохранности. Казалось, это успокоило её и она, всхлипнув ещё раз, заговорила уже нормально. — Это было бы замечательно. Джофф — просто мальчик, он не знает, что делает, — она отвернулась внутрь кареты. Заглянув, Тайвин увидел там Томмена и Мирцеллу, закутанных во многие одеяла. Порывшись в вещах, Серсея снова обернулась к отцу, сжимая в руках какое-то письмо, которое, как мог видеть Тайвин, было написано неразборчивым и неаккуратным почерком. Серсея протянула письмо отцу. — Вот, он оставил это. Нахмурившись, Тайвин взял письмо и стал читать его. Дорогая мама, Я получил пророчество о своём грядущем величии. Сейчас же мне нужно уехать на север, чтобы выполнить своё предназначение. Пока меня нет, пусть дедушка готовит знаменосцев к войне! Скоро я начну завоевание, которое посоперничает с подвигами Эйгона! Я завоюю семь королевств этого мира. Тайвин ощутил смесь недоумения и холодного гнева. Смяв записку, он повернулся к дочери, и теперь даже подобие жалости у него исчезло. — Серсея, то, как ты и покойный Роберт воспитывали своих детей, и раньше беспокоило меня. Похоже, что не просто так. Серсея было возмутилась, но Тайвин, не желая даже слушать, жёстко оборвал её. — Когда король вернётся, он отправится служить оруженосцем одного из моих доверенных рыцарей. Может, хотя бы общество достойных мужей сделает его человеком, а не идиотом. — Достойные мужи? — возмутилась Серсея. — Роберт избил Джоффри до полусмерти! Может, он тоже достойный муж и отец? Тайвин с холодом во взгляде уставился на неё. — Для того, чтобы исправить ошибки воспитания, иногда нужны суровые уроки, — он вспомнил про Тириона и снова нахмурился. — Томмен отправится со мной в Утёс, где начнёт тренироваться, чтобы стать воином. Киван кивнул. — Правильное решение. Джоффри уже слишком взрослый, чтобы наверстать навыки боя, но Томмен может стать достойным продолжателем дела Джейме. Серсея в шоке распахнула рот. — Отец, ты не можешь! Мальчик так боится! Ему так плохо без Джоффа… — Достаточно. Он вернётся вместе со мной. Ты же и принцесса Мирцелла отправитесь в город Минас-Тирит в Гондоре. Твой брат уже ждёт тебя там, и вы оба приложите все усилия, чтобы очаровать и завоевать умы людей Гондора от имени дома Ланнистеров. Серсея надулась. — Пусть, пусть так, отец, но помни, что боги проклинают тех, кто забирает детей у матери! Тайвин вздохнул. — Томмен, почему бы тебе не присоединиться сейчас ко мне и твоему дяде? — он бросил взгляд на одного из стражников. — Перенеси вещи Томмена в нашу повозку. — Понял, лорд Тайвин, — стражник кивнул и жестом позвал ещё нескольких, которые тут же начали сгружать багаж с прицепа кареты. — Боги сейчас очень заняты, — Тайвин оглянулся на дочь. — Уверен, что у них хватит времени, чтобы лишь простить меня. Вскоре они расстались. Томмен переоделся в тёплую одежду, которая не нужна была ему в карете, и вскоре ехал верхом рядом с дедом в сторону Кастерли-Рок. С горечью Тайвин отметил, что внук для мальчика его возраста очень плохо держится в седле. — Д-дедушка, вы сердитесь на матушку? — внезапно спросил мальчик. Тайвин скосил на него взгляд. — Да. Она не воспитала Джоффри так, как должна была, и теперь многим придётся рисковать собой, чтобы найти его. Томмен в испуге сжал в своих руках поводья, когда его лошадь наскочила на маленькую выбоину. Когда опасность миновала, он уже более храбро продолжил. — Мне всё равно, найдут ли они Джоффи. Он бросал камни в кошек и пугал нас с Мирци. — Томмен, твой брат — король, а королям позволено вести себя так, — ответил Тайвин, мысленно задавшись вопросом, хочет ли он сам возвращения блудного внука. Остаток пути до Кастерли-Рок прошёл без инцидентов. Медленно становилось холоднее. Когда они прибыли в Ланниспорт, был небольшой праздник, и настроение масс улучшилось по сравнению с тем, что описывал Киван. Добравшись до замка, он немедленно послал за Дженной, чтобы встретиться с ней в одной из башен Утёса. Он надеялся получить полный доклад обо всём, что упоминал брат. Войдя в кабинет, он с удивлением увидел, что с Дженной сидит её муж. «Странно, — подумал Тайвин. — Видимо, Эммон Фрей стал слишком западным человеком, чтобы оказаться здесь с нами». Сестра была одета в красное шёлковое платье с белой меховой оторочкой и золотое ожерелье с медальоном в виде головы ревущего льва, который покоился на груди. Эммон, напротив, был одет в простую синетканную одежду с маленьким стальным гербом своего дома — двумя башнями Близнецов Фреев — на груди. Вновь Тайвин был уверен, что его родственник — теперь сестра — пытается придумать, как сказать ему какую-то неприятную новость. — Отряд Джейме был атакован по пути в Минас-Тирит, — сказала она. — Он в порядке, но некоторые из его спутников погибли, как и несколько гондорских проводников. Лицо Тайвина даже покраснело от гнева. — Кто это сделал? — тихо спросил он. — Кто посмел напасть на моего сына? Дженна казалась озадаченной, а Эммон выглядел так, будто мечтал спрятаться за женой. Наконец, она заговорила: — Это был небольшой отряд мужчин, которые вели, хм… в письме Джейме написал, что их называют орками, это больше звери, чем люди. Наверное, несколько трупов сейчас везут сюда из Золотого Зуба. Гнев постепенно схлынул. Тайвин уже в удивлении поднял бровь. — Хм? Значит, скоро мы сами всё узнаем. Дженна пожала плечами. — По словам Джейме, посол Гондора, этот Фарамир, утверждал, что эти люди были из Умбара. Монеты, которые нашли у трупов, не были похожи на наши или гондорские. Тайвин снова вскипел. Могло ли это быть той опасностью, которая поджидала в Гондоре? Не об этом ли говорил посол Херумор? «Может, это уловка самих гондорцев? Нет, — подумал он, — если орки — действительно их заклятые враги, они не стали бы их использовать. Опять же, Фарамир не выглядел как интриган». — Каким будет наш ответ? — спросила Дженна. Тайвин огладил подбородок. — Мы не можем атаковать корабли Умбара, пока Тирион не вернулся из путешествия. — Он вспомнил о Серсее. — Пошлите ворона в Зуб, чтобы стражу Серсеи удвоили, когда она пересечёт границу. — На мгновение он сжал кулак. — Если бы это были Тиреллы, Старки или Талли, то было бы намного проще. Но мы ещё недостаточно знаем о Мордоре и Умбаре, чтобы предпринять ответные шаги… Рано или поздно они узнают, что Ланнистеры всегда платят свои долги. — Действительно, — кивнула Дженна. — Есть ещё один вопрос, который может заинтересовать тебя. — Да? — с любопытством спросил Тайвин. — И что же это? — Вчера прибыл человек, который называет себя Саруманом Белым. Он говорит, что волшебник, и хочет представиться правителю Западных земель. — Ах, вот оно что, — он пожал плечами. — Я уже встречался с одним волшебником. Полагаю, что знакомство с ещё одним не повредит. — Он вздохнул, почувствовав усталость от поездки. — Передай ему, что готов принять его завтра утром, если его устраивает. — Конечно, — кивнула Дженна. — Он кажется достаточно интересным человеком, хотя не знаю, произведёт ли он на тебя «волшебное» впечатление. — Тот, с кем я уже познакомился, достаточно мудрый и повидавший свет человек. Он знает несколько трюков, но больше… — «Саруман Белый, значит? Если у Гондора есть волшебник, то, может быть, и нам нужен свой?»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.