ID работы: 7113314

Вот бы узнать что такое детство!

Джен
G
В процессе
277
Размер:
планируется Макси, написано 315 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
277 Нравится 398 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 13 «Собери их всех!»

Настройки текста
— Немедленно остановись! Грозный голос охранника совсем не внушал маленькому тореадору доверия, чтобы послушаться его приказаний, и поэтому Эль Бобо лишь ускорялся, стараясь убежать.  — Я кому сказал остановиться?! — не менее грозно выкрикнул преследователь. Он уже почти нагнал мальчика, но впереди виднелось скопление людей, и Эль уверенно следовал прямиком к нему. На стороне тореадора был маленький рост, позволяющий пробегать буквально под ногами посетителей, а так же не дюжая ловкость и гибкость, которая помогла малышу ловко прорваться сквозь толпу и получить фору. Воспользовавшись этим отрывом, Эль Бобо забежал в первое попавшееся заведение. Недолго думая, маленький тореадор спрятался за большим цветком у входа, пытаясь перевести дыхание. Аккуратно выглянув из-за укрытия, сквозь стеклянную дверь, клон увидел, как охранник пробежал мимо, думая, что сорванец уже убежал вперед. Эль Бобо облегченно выдохнул и вышел из своего укрытия, принявшись осматриваться вокруг. Вокруг стояли красиво оформленные столики, многие из которых были заняты людьми, наслаждающимися едой. На полу лежали красивые красные ковровые дорожки, играла легкая гитарная музыка, освещение было мягким и уютным, а приятная атмосфера данного места просто восхищала Эля! Тут его взгляд зацепился за табличку, на которой было написано:

Добро пожаловать в испанский ресторан «Un poco de España»! В данном заведении вы сможете насладиться настоящей испанской едой, и мы надеемся, что поможем вам ощутить атмосферу прекрасной Испании! Приятного времяпрепровождения!

Прочитав эти строчки лицо Эль Бобо просто озарилось! Это ведь заведение с испанскими мотивами! «- Интересно, а где тут готовят еду?» — стало первой мыслью, возникшей в голове Эля. Как-никак этот маленький клон просто обожал готовить и с большим интересом относился к испанской кухне, а тут такая возможность! С этими мыслями он пошел по выстланной ковром дорожке, с восхищением рассматривая обстановку. Только вот, мотая головой по сторонам, тореадор совсем не заметил, как врезался в официанта. Мужчина ловко удержался на ногах, уронив с подноса лишь пару вилок, которые Эль Бобо поспешил поднять и протянуть официанту, с немым раскаянием за случившееся.  — Oh, muchas gracias, amigo! — улыбнулся маленькому клону официант. — По-испански это…  — De nada! — не дав тому мужчине закончить, улыбнулся в ответ Эль и уверенно зашагал дальше. Официант лишь удивленно глядел ему вслед, восхищаясь, что: «Этот мальчик такой маленький, а уже разбирается в испанском!». В итоге Эль набрел на большую дверь, откуда-то и дело выходили люди с подносами в руках, а затем торопливо следовали к различным столикам. Воспользовавшись своим маленьким ростом и незаметностью, тореадор прошмыгнул внутрь вместе с очередным официантом. Тут же перед взором маленького любителя кулинарии предстали целые ряды с плитами, на которых стояли многочисленные сковородки и кастрюли, а множество поваров то и дело суетились, готовя очередные заказанные блюда. В этой суматохе почти никто не замечал маленького мальчика, который пришел на кухню, не зная, что посетителям сюда вход воспрещен.  — А теперь попробуй и скажи, чего тут не хватает?! — раздался раздраженный крик на всю кухню. Эль сразу же заметил, как какой-то дяденька отчитывал пристыженного паренька, стоящего около одного из столов.  — Я… я честно не могу понять, шеф, — бормотал парнишка. Заинтересованный маленький клон стал подбираться всё ближе к месту разборки.  — Dios, dame fortaleza, — хлопнул себя по лбу шеф. — Хорошо, тогда, может быть, если ты перечитаешь рецепт, ты вспомнишь? Было видно, что этот мужчина из последних сил старается сохранять спокойствие, но у него плохо получается. Эль Бобо слишком заинтересовался данной ситуацией и не упустил возможности подойти к тому самому столу как только шеф отвел неопытного подмастерье в другую часть кухни. Но, чтобы заглянуть в заветную миску, маленькому тореадору нужно было стать чуточку выше и, оглянувшись вокруг, Эль заметил табуретку, стоящую в углу. Поражаясь концентрации поваров, которые продолжали не замечать клона, словно тот был невидимкой, мальчик аккуратно притащил табуретку прямиком к плите и забрался на нее, получив возможность узнать, что же находится в миске. По виду это очень было похоже на гаспачо — холодный томатный суп-пюре, который является традиционным испанским блюдом. Попробовав кулинарное творение на вкус, Эль убедился в правильности своих догадок и согласился с утверждением шефа, что в блюде чего-то не хватает. Осмотрев стол и пересчитав все лежащие там ингредиенты, Эль совсем не увидел лимона, сок которого является важной частью блюда. Покачав головой, Эль вновь осмотрелся и увидел парочку неразрезанных лимонов, лежащих буквально под рукой. Конечно, маленькому тореадору было немного страшновато орудовать ножом столь больших размеров, но инструмент оказался хорошо заточенным и Эль с легкостью разделил лимон напополам, а затем принялся изо всех сил выдавливать лимонный сок прямо в миску. В итоге, когда силы клона иссякли, он перемешал гаспачо и вновь попробовал то, что получилось. «- Да! Это оно!» — радостно пронеслось в мыслях у маленького кулинара. Но радостные мысли были прерваны грозным криком:  — Кто из вас, инвалидов, впустил на кухню ребенка и позволил ему здесь хозяйничать?! Это были шеф и подмастерье, которые наконец-то решили вернуться к рабочему месту. Инстинкт самосохранения юного тореадора подсказал, что сейчас срочно нужно уносить ноги и Эль Бобо поспешил послушаться данного совета, быстро спрыгнув с табуретки и помчавшись прочь с кухни. Шеф уже хотел было броситься в погоню за маленьким сорванцом, но его остановил тот самый подмастерье.  — Шеф, вы только попробуйте! Мужчина устало вздохнул и последовал совету. Вмиг его лицо озарилось, а, увидев на столе разрезанный лимон, он засмеялся.  — Подумать только, маленький мальчонка смог исправить это блюдо! Тебе определенно есть чему у него поучиться, — всунув в руки подмастерья кусок лимона, улыбнулся шеф. — А вы чего застыли? — обратился он к поварам, которые с интересом наблюдали за тем, что сейчас происходит. — Заказы сами себя не выполнят! Работаем-Работаем! Работа вновь закипела, а шеф лишь ворчал себе под нос:  — Вот ведь инвалиды по зрению, как можно было не заметить ребенка на кухне?

***

Воодушевленный Перец бежал вверх по эскалатору, расталкивая людей, а Джеймсу лишь оставалось приносить им извинения за неудобства и пытаться угнаться за своим непутёвым братом.  — Хватит убегать! — наконец схватив брата за руку, прикрикнул агент.  — Но я стараюсь найти наших, — оправдывался острый  — И при этом хочешь потеряться еще больше? Нам нужно держаться вместе, чтобы хоть друг друга не потерять. Перец понял, что его брат прав и спорить с ним сейчас бесполезно, поэтому лишь пристыжено опустил голову.  — Давай лучше осмотримся, и не будем терять времени, — слегка смягчившись, предложил Джеймс. Перец кивнул и первым делом они решили проверить сеть забегаловок, которая располагалась буквально у выхода с эскалаторов. Пространство было заполнено людьми, каждый из которых что-то ел или просто проводил время в компании друзей. Но, как бы внимательно маленькие клоны ни всматривались в толпу, они не видели, ни своих братьев, ни двух ученых. А вот перченый все-таки нашел нечто интересное.  — Джеймс, смотри! — указывая на рекламную вывеску, дернул брата за рукав Перец. Джей лишь устало вздохнул, но всё же обратил внимание на то, что хотел показать ему младший брат.  — Эм, Перча, это просто реклама какого-то нового соуса, чего тут интересного? — непонимающе уточнил агент.  — Не просто соуса, — заводила нравоучительно поднял палец вверх, — а острого соуса!  — И как это поможет нам найти наших? — продолжал недоумевать Джеймс.  — Оу, это не для поисков, — хихикнул Перец, — я просто голодный, а так же хочу попробовать этот соус!  — Диктор тебя подери, о чем мы разговаривали буквально пару минут назад? — вскипел старший. — Мы потерялись, если ты не забыл! И как ты вообще можешь думать о чем-то остром после своего эксперимента?  — Ой, какой же ты зануда, Джеймс! — цокнул языком острый. — Да, мы потерялись, но может, вместо того, чтобы бегать по всему центру нам стоит остановиться на одном месте и дать себя найти? И, ко всему прочему, в это время мы сможем поесть, — Перец вновь указал на рекламный баннер. Джеймс глубоко вдохнул и выдохнул.  — Ну, по крайней мере, сидя на одном месте ты не сможешь вляпаться в неприятности, — усмехнулся агент. — Но я все равно не понимаю, почему тебя так тянет попробовать этот соус?  — Не просто попробовать, — ухмыльнулся перченый, — я вызываю тебя на поединок! Кто быстрее съест картошку с этим соусом.  — Ты точно в этом уверен? Тебя же пытали перцем. Я бы после такого даже думать об остром не смог, — взволнованно переспросил Джеймс.  — Я-то уверен! Точно так же, как уверен, что у меня теперь иммунитет к острому и я с легкостью тебя обыграю, а тебе просто слабо! Раньше агент проигнорировал бы подобные заявления от брата, но сейчас слова: «тебе просто слабо» посеяли в душе Джеймса огромную обиду и желание доказать, что это далеко не так!  — Это мне-то слабо? Я, между прочим, секретный агент, который лишился руки и ноги при взрыве! — Джей демонстративно помахал своим механическим протезом прямо перед носом у брата. — Справиться с небольшим жжением во рту я уж точно смогу!  — Это означает, что ты принимаешь вызов? — хитро улыбнулся Перец.  — Да, — кивнул агент протягивая руку вперед, — на что спорим?  — На все монетки проигравшего, — улыбнулся острый, скрепляя пари рукопожатием. — Но вместе с этим я назначаю еще одно условие. Мы должны будем заполучить еду, не заплатив за нее!  — Ты что красть собрался? — всплеснул руками старший брат.  — Зачем же? — пожал плечами младший. — Видишь всех этих девушек? Помнишь, как работницы в студии нам умилялись? Благодаря этому мы запросто сможем получить еду бесплатно. Перец хитро улыбался, явно гордясь той схемой, которую придумал, а вот Джеймс сомневался в данном плане.  — А разве выпрашивать еду у других будет честно?  — А ты подумай об этом, как о тесте на доброту и щедрость! Не пожалеют ли они денег, чтобы купить милому мальчику вкусняшку? — подмигнул Перец. Агент осознавал, что заводила не отступится от этой идеи, да и пари они уже заключили, поэтому не оставалось ничего, кроме как приступить к исполнению их плана.  — Ладно, черт с этим, пойдем, попробуем, — тяжело вздохнул Джеймс. Перченый широко улыбнулся и радостно последовал за братом в сторону той самой забегаловки, где можно купить острый соус, необходимый для состязания.  — Я попробую поговорить с теми дамочками, а ты с теми, — кивнул брату Перец и направился к двум девушкам, терпеливо стоящим в очереди и переговаривающимся между собой.  — Здравствуйте! — мило улыбнулся острый.  — Здравствуй, малыш, — умиленно улыбнулась ему в ответ одна из девушек. — Что-то случилось? Ты потерялся?  — Нет, — мотнул головой Перец, — меня тут старший братик попросил купить еще картошки фри с острым соусом, дал несколько монеток и отправил сюда, а я до кассы не достаю, — маленький клон грустно повесил голову. — Вы не поможете мне это купить? Я не хочу разочаровать братика! — перченый состроил щенячьи глазки, протягивая все свои монетки девушкам.  — Оу, солнышко, не стоит, — одна их девушек опустилась на корточки перед Перцем и отодвинула протянутые монетки обратно, — мы поможем, а эти монетки ты оставь себе! Купишь какой-нибудь попрыгунчик в автомате, — она потрепала маленького клона по голове и поднялась обратно на ноги.  — Вы, правда, мне поможете? — вновь изобразил восхищение Перец, стараясь быть еще более милее.  — Конечно, — хихикнула другая девушка, — как не помочь такому милашке, который очень не хочет разочаровать старшего братика? Подожди здесь, малыш! Девушки пошли заказать еду, а Перец с любопытством посмотрел в сторону брата, желая похвастаться, как искусно он заполучил свою картошку. Но стоило ему увидеть успехи агента, как у острого чуть челюсть не отвисла. Вокруг Джеймса столпилось около шести девушек и все умиленно слушали, как маленький агент забавно флиртовал с ними. Такой наивный милый флирт, который обычно используют дети в садиках, но, как мы знаем, многие любят умилительные вещи, не так ли? Если у Перца получилось умилить только двоих дам, то Джеймс на голову обошел его с этим…  — Держи, солнце, — послышался милый голос одной из тех добрых девушек, которые согласились помочь острому с добыванием еды. Они протянули ему заветную картошку с острым соусом и лицо Перца сразу же озарилось.  — Спасибо вам огромное! — мило улыбнулся маленький клон, принимая подарок. — Хорошего дня! Мальчик помахал им на прощание и скрылся в толпе, направившись к свободному столику, подальше из поля зрения этих добрых дам, чтобы они не раскрыли его обман. Перец уселся за стол и принялся ждать, пока его брат закончит добывать свою картошку и уже через минуту маленький агент тоже присел рядом с братом.  — Ты бы видел, как тем дамочкам понравились мои шутки, — радостно улыбнулся Джеймс. Кажется, он даже и не понял, что его шутки были флиртом.  — Я видел, — хохотнул острый, — но это не означает, что я проиграю тебе в главном соревновании! Перченый старался не терять боевой настрой даже после того, как Джей обошел его в первом раунде.  — Ну, тогда за дело, — улыбнулся агент. Братья вынули из карманов свои монетки и сложили их на середину стола в одну кучку, которая достанется победителю.  — Раз, — начал отсчет Перец, поставив перед собой картонную коробочку с картошкой, сдобренной острым соусом.  — Два, — продолжил Джеймс.  — Три! — хором сказали братья, приступив к поглощению картошки. Как только Перец попробовал данный соус то сразу же почувствовал, как во рту все загорелось. Конечно, это нельзя было сравнить с теми мучениями на эксперименте, но плохие воспоминания в памяти все равно всплывали. Пускай соус и вправду был острый, благодаря картошке Перец еще мог есть данную еду, но с большим трудом и медленно, стараясь не показывать, как его глаза заполняются слезами от жжения во рту. Но все бы ничего, если бы Перец не увидел, как Джеймс уже почти закончил есть свою картошку с совершенно спокойным выражением лица, словно у него во рту совсем не полыхает пожар.  — Должен признать, что эта картошка очень даже не плохая, да и соус не такой острый, как я ожидал, — заявил Джеймс с набитым ртом. — Теперь я понимаю, почему ты так хотел её попробовать! Пускай он вовсе не хотел задеть брата этими словами, Перцу стало очень обидно. Почему Джеймс так легко переносит этот острый соус, а он нет? Почему у него получилось собрать вокруг себя такую толпу девушек, а у него нет? Почему он такое ничтожество? Перченый не мог понять этого. Острый был уверен, что сейчас выглядит очень жалко и последними своими словами его старший брат хотел поиздеваться над ним. Перец всхлипнул и продолжил запихивать в себя еду, несмотря на обжигающий соус, но вскоре Джеймс отодвинул пустую тарелку от себя и заявил:  — Я выиграл! В то время как у маленького заводилы еще осталось около половины не съеденной картошки. Вмиг слезы, выступившие из-за острого соуса, сменились на слезы от обиды, покатившись по щекам, и Перец поспешил опустить голову, чтобы Джеймс ничего не увидел.  — Эй, не расстраивайся, Перча! — поспешил подбодрить его старший брат, пододвинувшись ближе. — Ты тоже очень хорошо справился.  — Не надо меня утешать, — отодвинулся от него младший. — Ты выиграл, деньги твои, а теперь наслаждайся своей победой! — прикрикнул острый, кинувшись в сторону эскалатора, едущего обратно на первый этаж. Джеймс лишь непонимающе окрикнул его, но Перец не остановился. Агент перевел взгляд на кучку монет, которые теперь принадлежали ему, и с грустью подумал: «- Что я сделал не так?»

***

 — Второй, это первый, — донеслось из рации охранника. — Я упустил того мелкого, а у тебя как? Прием. Охранник, который гнался за Эль Бобо попытался связаться со своим коллегой, который в свою очередь преследовал Шизо.  — Я тоже упустил того в сером свитере. Пытаюсь найти. Приём. Тем временем маленький шизофреник сидел между стеллажей в ближайшем магазине и боялся шевельнуться. Первым делом клон решил не петлять между толпами, как его брат, а сразу же скрыться в первом попавшемся магазине. Это был отличный шанс уйти от преследователя и потом вновь найти Эль Бобо, только вот малыш был слишком напуган даже для того, чтобы осмотреться. «- Ну же, Шизо, давай, просто выгляни и посмотри, ушел ли тот дяденька, или, хотя бы, посмотри вокруг, » — ласково советовали ему голоса. С самого момента появления этих голосов в голове клона, они старались направлять его и советовать, и «шизофреник» был благодарен им за это. Вот и в этот раз у голосов получилось уговорить малыша открыть глаза и хотя бы осмотреть окружение. И как только Шизо последовал совету голосов, его зрачки палочки вмиг расширились от восторга! Почему? Да потому что маленькому клону повезло оказаться в огромном канцелярском магазине, а сейчас перед мальчиком находился целый стеллаж, под завязку заполненный карандашами, фломастерами, кисточками, а так же другими художественными принадлежностями, названия которых он даже не знал!  — Я, наверное, в раю, — заворожено прошептал маленький клон. Ему никогда не приходилось видеть так много разнообразных видов карандашей и фломастеров! Когда они с братьями еще находились на базе, планируя революцию, то Шрам заботливо приносил со склада Диктора коробки цветных карандашей для Шизо, но они всегда имели очень ограниченную палитру цветов. Тут же можно было отыскать такие цвета, которые малыш себе и представить не мог!  — Интересно, а где на этом складе альбомы для рисования? — задал немой вопрос Шизо. До этого клон видел такой размах продукции только на складах у ученого и поэтому посчитал, что и это тоже чей-то склад. Так же у него не было понятия о том, что в магазинах нужно платить за товары, ведь до этого, на вылазках они с братьями спокойно брали со складов тирана все, что им будет нужно, и не давали ничего взамен. Весь страх полностью улетучился и маленький клон даже забыл, что до этого убегал от охранников, поэтому спокойно пошел по магазину, осматриваясь вокруг. На одном стеллаже были тетрадки различных видов с красочными обложками, на другом множество ручек, от капиллярных, до шариковых, на третьем вообще оказались портфели! Кстати, прямо рядом с портфелями, стояли мама с дочкой и бурно обсуждали какой из них нужно взять к учебе.  — Ну, мам! Сейчас только середина августа! Мне противно даже думать об этом месте! Можно мы потом начнем закупать всю эту мишуру, а? — умоляюще протянула девочка.  — Ой, да ладно тебе, — улыбнулась ей мать, потрепав по голове, — просто выбери понравившийся и всё тут. Лучше купить портфель заранее, а с тетрадками и прочим, так уж и быть, потом разберемся! Шизо лишь прошел мимо, не понимая для чего вообще нужны эти чемоданы, которые дети вешают себе на спину. Эх, счастливое, наивное дитя! И вот, наконец, маленький шизофреник нашел то, что искал! Альбомы с бумагой всех известных человечеству размеров и видов! Каждый имел свою уникальную обложку и у мальчика просто разбегались глаза! Шизо взял первый попавшийся под руку альбом и принялся его рассматривать. Обыкновенный блокнотик для зарисовок на пружинке в формате «А5» с милыми зверушками на обложке. «- Ты только посмотри, какая прелесть!» — умилялись голоса. «- Возьмём такой?» Маленький клон отрицательно мотнул головой и положил блокнот обратно на полку. Следом Шизо потянулся за другим альбомом в его поле зрения и это оказался большой альбом формата «А3» с красивым природным пейзажем на обложке. «- Ты глянь, какой огромный! Можно будет столько всего нарисовать! Возьмем его?» — вновь спросили голоса у мальчика. Но Шизо чувствовал, что ему будет не очень удобно рисовать на таких больших листах, если он с трудом может удерживать их у себя в руках. Поэтому он вновь отложил альбом на место и посмотрел наверх. Там-то он и увидел именно то, что хотел! Альбом с привычным форматом «А4», а рисунок на обложке был выполнен в приятной пастельной серой палитре, изображая разнообразных милых зверушек. Мальчик заворожено глядел на этот шедевр и прошептал:  — Это то, что нужно! Тут же он предпринял попытку залезть по полкам наверх и достать понравившийся альбом, ведь маленький рост не позволял так просто до него дотянуться. Но, как обычно, что-то пошло не так… Поскользнувшись на одном из альбомов, Шизо потерял равновесие и упал на пол, потащив за собой весь ассортимент с полок, но, что самое обидное, заветный альбом так и остался лежать на полке! «- Ты как, Шизо? Цел?» — взволнованно спросили голоса. Мальчик лишь кивнул им, потирая ушибленные места. Он ничего не сломал и не вывихнул, но на руке теперь будет красоваться царапинка, ведь при падении Шизо задел острый угол полки. Малыш с досадой посмотрел на ранку, которая немного щипала, но тут он услышал раздраженный голос одной из сотрудниц магазина:  — Эй, мелкий, ты зачем полез на полки?! Тут же инстинкт выживания и самосохранения хором с голосами, закричали мальчику, что пора уносить ноги и маленький клон поспешил послушаться данного совета.  — Стой, подожди! Ты хоть не ушибся? — взволнованно крикнула ему вслед девушка. Но малыш уже не слышал её, ведь пулей вылетел из магазина, прокричав вслед виноватое: «Простите, пожалуйста!».

***

Эль и Шизо бежали из заведений, где успели натворить дел, настолько быстро, что уже почти не разбирали дороги. В итоге получилось так, что братья неслись прямо друг другу на встречу.  — Элька! — радостно воскликнул маленький запуганный шизофреник, буквально врезавшись в брата с объятиями.  — Шизо, ты как, amigo? — взволнованно спросил тореадор, ответно стискивая младшего в объятиях.  — Я в порядке, — соврал малыш, пряча царапинку в рукаве своего свитера, чтобы не волновать Эля еще больше. — Только вот на одном из складов я случайно свернул альбомы с полки. Шизо виновато потупил глаза в пол, а Эль лишь прозорливо спросил:  — Шизь, мы всего на несколько минут разминулись, а ты уже успел набедокурить? Тореадор шутливо жмакнул младшего брата по носу, на что маленький шизофреник лишь принялся сконфуженно оправдываться.  — Да расслабься ты, amigo! — засмеялся Эль, потрепав малыша по голове. — Я тоже умудрился что-то натворить в одном ресторане.  — Значит, мы теперь еще больше влипли? — хихикнул Шизо.  — Ага, — улыбаясь, кивнул тореадор. — Но, похоже, что мы оторвались от преследователей! Эль Бобо радостно раскинул руки в стороны, а после заявил:  — Теперь мы можем осмотреться и найти нашу команду! Маленький шизофреник тоже вскинул руки вверх, придерживая пальцами рукава своего большого, серого свитера, и с энтузиазмом протянул:  — И Ди с братиком! — кажется, что эти прозвища для ученых теперь официально устоялись у Шизо.  — Да-да, Тома с Робертом тоже, — еще шире улыбнулся тореадор. Похоже, что после вчерашних событий на кухне, пошатнувших устоявшиеся у клона взгляды на Диктора, Эль не чурается называть его по имени. После этого братья принялись осматриваться вокруг и обратили внимания на огромный аквариум, встроенный прямо в стену. Красивые рыбки разных пород то и дело плавали между всяких декораций и водорослей и, признаться честно, это было очень завораживающе! Особенно для двух маленьких впечатлительных клонов. Именно поэтому мальчики позабыли о том, что минуту назад собирались искать ученых со своими братьями, и уже стояли у аквариума, наблюдая за столь медитативным зрелищем, запрокинув головы. Потерявшиеся малыши так и могли бы остаться наблюдать за рыбками, но вдруг завороженная тишина была прервана всхлипываниями маленького шизофреника.  — Шизо? Amigo, что случилось? Голоса что-то ляпнули? — приобнял брата Эль Бобо, пытаясь выяснить причину, по которой его брат так расстроился.  — Рыбки всю свою жизнь заперты в этой штуке и совсем не могут исследовать большой неизведанный мир! Они каждый день вынуждены проплывать одни и те же места, неспособные уплыть куда-нибудь в другое место и увидеть что-то новое! Так они и плавают, пока не погибнут, — сквозь слезы пролепетал Шизо. После столь эмоционального рассуждения маленького клона с богатым воображением и огромной сострадательностью, Эль тоже проникся рассказом брата и ему на глаза так же навернулись слезы. Теперь эти эмоциональные малыши уже вместе, обнявшись, оплакивали нелегкую судьбу рыбок.  — Ах, вот вы где! — вклинился в данный драматический момент строгий голос охранника. Похоже, что маленькие революционеры вновь столкнулись с проблемами, но мальчики не спешили вновь убегать, а лишь продолжали стоять и плакать, обнимая друг друга.  — Почему они ревут? — слегка нервничая, спросил у своего напарника охранник.  — Не знаю, может быть, мы их слишком напугали, гоняясь за ними? — пожал плечами он, присаживаясь на корточки перед плачущими братьями. — Эй, ребята, что случилось? Почему вы плачете? Мы вас напугали? Эль Бобо и Шизо лишь выпустили друг друга из объятий и принялись сквозь слезы объяснять всю трагедию несправедливой жизни аквариумных рыбок.

***

 — Я вот только одного не понимаю, вы что там такое творите, что мне уже второй человек позвонил, рассказывая, как им обещали компенсацию? И это, между прочим, с интервалом, от силы, минут в пятнадцать! Док явно был возмущен тем, что его друзья не только свалили на него управление компанией на сегодня, но еще и подкинули ему лишней работы, где нужно разбираться с последствиями событий, произошедших в торговом центре. Именно поэтому он сейчас позвонил Томасу по телефону пытаясь выяснить, что они там с Робертом вытворяют.  — Ну, технически, это не мы тут вытворяем, а маленькие революционеры, разбежавшиеся кто куда и которых мы сейчас пытаемся собрать, — нервно хохотнул Томас. Боец с Флешем выдвинули предположение, где можно искать пустынного и поэтому ученые сейчас поднимались по эскалатору на третий этаж, чтобы проверить их догадки.  — Вот ведь два оболтуса. Сначала мир под угрозу поставили, теперь детей растеряли… Как тут BOBSOC до сих пор стоит? — рассмеялся Док.  — Не, ну он еще и издевается, — засмеялся в ответ Том. — Доккинсон, сегодня за компанию отвечаешь ты, поэтому докладывай, давай, как там компания. Не развалилась еще?  — Пока нет, но это не означает, что вам нужно взвалить на меня ещё больше работы, — отшутился человек, фамилия которого идеально сокращалась под его род деятельности. Тут на заднем плане из трубки послышался чей-то голос и отчетливо был слышен шлепок бумаги об стол. — Так, мне тут отчёты принесли. Давайте там держитесь и удачи вам собрать их всех.  — Спасибо. А тебе удачи с отчетами, — сказал Томас, завершая вызов.  — Так, почему же вы думаете, что нам нужно искать здесь? — поинтересовался Роберт, когда они сошли с эскалатора.  — Пустыню очень впечатлило это место, поэтому я не удивлюсь, если мы найдем его там, - заявил Боец, указывая в сторону вывески книжного магазина.  — Значит, сейчас и проверим! — преисполненный решимостью, Шрам ринулся прямиком в этот магазин.  — Шрам, подожди нас! — крикнули братья, рванув за лидером.  — Ох, опять эти догонялки, — устало вздохнул Томас, вместе с Робертом бросаясь вслед за клонами. Когда все забежали в магазин, то увидели, что пустынный сидит прямо рядышком с кассой и увлеченно читает какую-то книгу.  — Пустыня! — воскликнули революционеры хором, подбежав к брату и принявшись обнимать его.  — Дядя, братья, наконец-то вы меня нашли! — улыбнулся им пустынный, отложив книжку и отвечая на обнимашки. В итоге братья начали долгий расспрос о том, как долго он тут просидел, что делал и не обижал ли его кто-нибудь, а заодно делились историями о своих похождениях.  — Здравствуйте, я дядя, а это старший и младшие братья данного мальчика и мы пришли его забрать. Он не доставлял вам неудобств? — Томас обратился к консультантке, которая стояла прямо рядом с пустынным. Роберт же в это время присел рядом с маленькими клонами и, для вида, стал проводить воспитательную беседу о том, что убегать — плохо, несмотря на то, что данный разговор всё равно придется повторить.  — Здравствуйте! Нет, что вы! Этот малыш — просто чудо. Он очень спокойный и просидел за этой книжкой всё время, что был здесь. А еще у него такая богатая фантазия на сочинение всяких историй! С ним не соскучишься, — девушка умилённо хихикнула. «- Подумать только, неужели хоть тут обойдемся без проблем?» — радостно пронеслось в голове у Томаса.  — Ох, слава науке, — облегченно вздохнул блондин. — Что же, тогда мы его забираем. Ну, пойдем? — ученый посмотрел в сторону клона в голубой толстовке.  — Н-но я же еще не дочитал! — грустно заявил пустынный.  — А мы можем её тебе купить за хорошее поведение, — подмигнул ему Роберт.  — Отличная идея, Роб!  — Правда?! Я могу её забрать? — маленький клон сейчас просто искрился от радости.  — Ну, мне тут сказали, что ты не доставил проблем, и почему бы не наградить тебя за это? — пожал плечами Том. — К тому же, чтение книг — это прекрасно!  — А можно нам тогда потом опять сюда зайти и купить книг для всех?! — не умеряя восторга, спросил Пустыня.  — Ну конечно, — хохотнул Роберт, видя такую оживленность и расплачиваясь на кассе за книгу, выбранную маленьким клоном.  — Спасибо вам огромное! — еще шире улыбнулся пустынный, спрыгивая со стула и крепко прижимая книгу к груди.  — Да не за что, — улыбнулся Томас, выдвинувшись к выходу. Остальные направились за ним, и на выходе Пустыня обернулся, помахав консультантке на прощание. Еще один маленький революционер был найден, осталось четверо.

***

Маленький заводила нашел укромное местечко на одной из скамеечек, стоящей около углового магазина одежды. Место было очень удачным из-за того, что скамейка находилась в самом углу и была закрыта большим искусственным цветком, поэтому маленький клон не был у всех на виду. Ну, а те, кто замечали его, могли подумать, что мальчик просто дожидается свою маму, которая заскочила в магазин на минутку, и не задавали лишних вопросов. На душе у Перца все еще скребли кошки от поражений, постигших его сегодня, и малыш сидел в уголке, обхватив колени руками. Его задумчивый взгляд был опущен куда-то вниз и мальчик то и дело вздрагивал от всхлипываний.  — Эй, Перч, — мягко окликнул его знакомый голос.  — Чего тебе, Джей? — всхлипнул в ответ острый. Братья без проблем различали, до безумия похожие, голоса друг друга. Вот и сейчас Перец без всякой ошибки понял, что это был Джеймс, и уткнулся лицом себе в коленки, чтобы старший брат не увидел его слёз.  — Почему ты убежал? — спокойно спросил агент, присаживаясь рядом. По его голосу можно было понять, что он чувствует вину за произошедшее.  — Это не важно, — отмахнулся Перец.  — Нет, важно, — настойчиво заявил Джеймс, положив брату руку на плечо. Но заводила и не думал отвечать на вопрос, упрямо пряча заплаканное лицо. Джей лишь тяжело вздохнул и предположил:  — Это ты из-за нашего состязания, да?  — Какой ты догадливый, — грустно усмехнулся острый.  — Но, чем я тебя обидел? На этой фразе Перец поднял голову и посмотрел на брата, вытирая слёзы.  — Тем, что я полное ничтожество по сравнению с тобой, — вновь всхлипнул перченый.  — Стой, что? — Джеймс пододвинулся ближе к брату. — Подожди, почему ты вообще об этом подумал?  — Ой, да ладно тебе, будто сам не понимаешь — чуть ли не выкрикнул Перец, а из его глаз с новой силой покатились слезы. Старший брат незамедлительно принялся гладить младшего по спине и в растерянности глядеть на то, как он плачет по неизвестной агенту причине.  — Так в том то и дело, что я не понимаю, почему ты считаешь себя ничтожеством.  — Да я, блин, даже не знаю с чего начать приводить примеры, — развел руками Перец.  — Начни по порядку, — спокойно кивнул ему Джей.  — Ну, тогда начнем с того, что во время нашего состязания ты и глазом не моргнул, пока пробовал этот чертов жгучий острый соус и потом ещё, словно с издёвкой, заявил, что «не так уж это и ужасно»!  — Перец, я…  — Я еще не закончил, — остановил брата заводила. — Ты с легкостью смог собрать вокруг себя толпу девушек, просто бросаясь шутками, в то время как у меня получилось добиться результата лишь у двух. А еще я полностью уверен, что ты считаешь меня полнейшим несерьёзным дебилом, который только и может, что шутки шутить, и в передряги попадать. Хотя, может быть я и есть такой? — после этих слов Перец уже не мог сдерживать начинающийся плач. Но вновь свернуться в комочек ему не дал Джеймс, крепко обняв младшего брата.  — Ты дебил только из-за того, что допускаешь такие мысли о самом себе! — без всяких шуток заявил агент, поглаживая брата по голове. — Ты слишком много смотрел за мной, не замечая, как сам творил сегодня удивительные вещи!  — Какие, например? — всхлипывая, недоумевал острый.  — Да я, блин, даже не знаю с чего начать приводить примеры, — хихикнул Джеймс, ответив брату его же фразой. Перец тоже хрипло усмехнулся в ответ.  — Начни по порядку.  — Хорошо, — улыбнулся агент. — К примеру, ты так искусно сегодня разыграл спектакль перед теми дамочками, что даже я тебе поверил. По сравнению с тобой мои дешевые уловки с шутками ничего не стоили. А твоя решительность попробовать тот острый соус? Даже если ты не смог осилить его полностью, ты все равно поступил очень храбро, вновь столкнувшись с тем, чем тебя пытали на эксперименте! Уверен, что я бы так не смог. Ну, а по поводу шуток могу сказать лишь то, что все мы порой дурачимся, но сегодня мы потерялись в большом здании и я всего лишь хотел, чтобы все закончилось хорошо, вот и был с тобой слишком строгим. Прости меня, если я чем-то обидел тебя, Перча. После этих слов Перец посмотрел на ситуацию под совсем другим углом и понял, что все это время старший брат не пытался как-то соревноваться с ним или обижать, поэтому слезы обиды сменились на слезы от стыда и чувства вины за своё поведение и перченый лишь ответно стиснул старшего брата в объятиях.  — Ты тоже прости! Я не хотел, чтобы мы потерялись, честно! — виновато всхлипывал заводила.  — Да ладно тебе, — улыбнулся Джеймс, растрепав кудряшки брата и освобождаясь от объятий, — я тоже отличился. С этими словами он повернулся куда-то в бок и взял большой стаканчик с трубочкой, протянув его младшему.  — Надеюсь, это загладит мою вину? — хихикнул агент.  — Ух-ты! Что это? — восторженно спросил перченый, вытирая слезы и принимая из рук брата большой стакан, который вдобавок ко всему оказался холодным.  — Это молочный коктейль! Я подумал, что тебе может подобное понравиться и купил такой в забегаловке, находящейся неподалеку от места, где мы ели ту картошку.  — Молочный? — на этом слове глаза Перца засияли. — Ва-а-ау! Вот это вещь!  — Так чего ты ждешь, — добро усмехнулся Джей. — Попробуй! Долго уговаривать острого не пришлось, и уже через секунду он с радостной мордашкой наслаждался сладким молочным напитком.  — Как же это офигенно! — на секунду оторвавшись от коктейля, вынес свой вердикт Перец.  — Я рад, что тебе понравилось, — улыбнулся старший, глядя на сияющего от восторга брата. — Ну как, прощаешь меня? Младший с деловым видом потёр подбородок, наигранно изображая задумчивость, и через секунду выдал:  — Только если ты простишь меня!  — Тогда, мир? — радостно предложил агент, выставляя кулак вперед.  — Мир! — радостно улыбнулся острый и ударил своим кулаком о железный кулак Джеймса.  — Кстати, у меня сдача осталась, — заявил старший, вытащив из кармана брюк горсть монеток, оставшихся после покупки коктейля. — Держи! Но в ответ на это перченый лишь отодвинул ладонь с монетами обратно в сторону брата.  — Ты честно их выиграл и они твои! — лучезарно улыбнулся острый. — К тому же, у меня уже есть это! Перец радостно поднял стакан коктейля над головой, а после вновь впился в трубочку, наслаждаясь, так понравившимся ему, напитком.  — Оу, спасибо, — умиленно протянул агент, вновь положив монетки в карман. — Тогда давай, допивай, и пойдем искать ребят дальше! — агент устроился на скамейке поудобнее и принялся ждать, пока его брат приговорит этот огромный стакан коктейля к осушению.

***

 — Так, теперь нас уже четверо, — подытожил Шрам, когда он, братья и ученые вышли из книжного магазина. — Воспитательную беседу будем проводить, когда соберем всех, а сейчас давайте думать, где могут быть остальные наши братья. Вновь лидер маленьких революционеров взял управление поисками на себя, и двум ученым оставалось только внимательно слушать разговор клонов, чтобы в случае чего самим предложить варианты.  — Когда мы были на четвертом этаже, то никого из наших там не видели, — поделился своими наблюдениями Боец.  — Да и на третьем этаже я никого не увидел, — добавил пустынный.  — Может, подумаем о том, куда им было бы интересно попасть, и проверим эти места?  — Хорошая идея, — кивнул маленький лидер. — Диктор, Роберт, что еще находится на третьем этаже кроме книжного?  — Ну, как я вижу, тут полным полно детских магазинов, — оглядевшись вокруг, сообщил Томас.  — Хорошо, а что есть на втором?  — Насколько я помню, там были рестораны, забегаловки, канцелярский магазин и, как нам довелось узнать, спортивный магазин тоже, — после этих слов Роберт с родительской строгостью взглянул на Бойца с Флешем, которые вмиг стыдливо опустили глазки.  — Канцелярский магазин? — непонимающе повторил пустынный. — Что значит «канцелярский»?  — Это означает, что в таком магазине ты можешь купить разнообразные ручки, карандаши, фломастеры, альбомы и другие художественные принадлежности, — поспешил объяснить Томас. После этих слов Шрам встрепенулся и твердо заявил:  — Нам нужно на второй этаж!  — А ты уверен, что нам не стоит осматривать эти многочисленные магазины игрушек и прочих прелестей? — уточнил Роберт.  — Уверен. Потому что если там есть что-то художественное, то мы сможем найти там…  — Шизо! — вмиг повеселев, закончили за своего лидера братья.  — Именно! — улыбнувшись, подтвердил КБ. — А вместе с ним был и Эль! Так что мы можем найти там сразу двоих!  — Тогда предлагаю выдвигаться на место! — подытожил Томас, двинувшись в сторону эскалатора. У остальных не нашлось возражений, и они проследовали за ученым.  — Шрам, а как думаешь, это они того быка раздолбали? — решил спросить мнение лидера Флеш, пока они спускались на второй этаж.  — Ну, а кто же еще? — усмехнулся красный. — Ты думаешь в этом торговом центре так много тореадоров? Флеш лишь отрицательно мотнул головой, и все братья дружно засмеялись. Ученые тоже поймали себя на улыбке, даже, несмотря на то, что за данную выходку ребят надо бы хорошенько наказать, а не смеяться над этим. В итоге эскалатор благополучно спустил команду по поиску потерявшихся клонов вниз, и Шрам незамедлительно принялся осматриваться вокруг, надеясь увидеть, бегающих по этажу, Эля и Шизо.  — Теперь нужно только…  — Бедные рыбки!!! — не дал договорить лидеру громкий детский крик сквозь слезы, который, казалось бы, слышал весь этаж.  — Эль! — братья вмиг узнали в этом протяжном возгласе своего эмоционального брата.  — Где они? Вы их видите? — встревожено спросил КБ у ученых, стараясь понять с какой стороны раздался звук.  — Кажется, я вижу их! — смотря в сторону большого аквариума, кивнул Роберт. — За мной! Шатен побежал прямиком к месту, где два эмоциональных брата проливали слезы над злобной участью аквариумных рыб и даже растрогали своими рассказами двух охранников, которые уже сами чуть не плакали, безуспешно пытаясь успокоить маленьких клонов.  — Что тут произошло? — взволнованно спросил Роберт у охраны.  — Эти два мальчика сломали аттракцион и потом долго убегали от нас, а сейчас стоят тут и плачут над рыбками из этого аквариума, — мужчина смахнул слезинки с глаз и поднялся на ноги.  — Вы их отец? — поинтересовался другой охранник.  — Старший брат, — кивнул Смит, краем глаза заметив, как Томас уже пытается хоть как-то успокоить мальчиков, — но вы вполне можете обсудить все проблемы, которые доставили эти сорванцы, со мной! «- Все равно у Тома сегодня с враньём не ладится, » — пронеслось в голове шатена.  — Тогда начнем с быка… — вздохнул один из охранников, отходя вместе с Робертом подальше от громко рыдающих клонов.

***

Тем временем Перец и Джеймс уже поднялись со скамейки, выйдя обратно к центральному перекрестку, где и началась вся эта великая эпопея с, разбежавшимися по торговому центру, революционерами. Братья осматривались по сторонам, ведь их команда могла быть неподалёку, а после остановились у одного из мусорных баков, так как Перец до сих пор не допил свой коктейль.  — Джей, не думал, что скажу это, но в меня больше не лезет, — обреченно протянул острый, протягивая брату стакан, который все еще был наполнен коктейлем на одну четверть. — Помоги допить, а?  — Но ты ведь уже всю трубочку изжевал и обслюнявил, — хихикнул агент, принимая коктейль из рук острого.  — Ой, да ладно тебе, говорят, зараза к заразе не липнет, — с веселым видом пожал плечами перчёный.  — Ах ты! — засмеялся Джеймс, легонько стукнул смеющегося брата кулаком в плечо. — Мне этого не хватало, — честно признал старший, переворачивая трубочку в стакане. Младший весь засиял от этих слов и довольно захихикал. Его радовало, что брат сейчас не ворчал на него за шутки, да и факт того, что они вновь помирились, радовал не меньше. Пока Джеймс пытался побыстрее осушить стакан коктейля, заодно отметив, что напиток и вправду был вкусный, Перец всматривался в происходящее на верхних этажах, высоко задрав голову. Вдруг острый встрепенулся и потянул агента за рукав, тыча куда-то вверх.  — Что там такое, Перч? — спросил Джеймс, наконец-то, выкидывая, пустой стакан в мусорку.  — Тебе тоже кажется, что там наши братья? — прищурился заводила, указывая на этаж выше. Там было отчетливо видно кучку ребят с шоколадными кудряшками, а рядом с ними, наклонившись, стоял светловолосый человек, который, похоже, пытался успокоить детей.  — Слушай, а ведь точно! Перец, ты молодец! — Джеймс с гордостью потрепал младшего по голове, глядя на его, счастливую от похвалы, мордашку. — Побежали к ним, скорее! Долго думать ребята не стали и вмиг метнулись к подъемнику на второй этаж. Им было все равно, что по возвращению их хорошенько отругают, им лишь хотелось вновь оказаться вместе с братьями и поэтому два маленьких революционера аккуратно огибали посетителей на эскалаторе, пытаясь побыстрее добраться до своей команды.  — Ребята!!! — крикнули «потеряшки», со всех ног мчась в сторону братьев.  — Джеймс! Перец! — радостно засмеялись в ответ революционеры, когда агент и перченый врезались в них с объятиями. «- Наконец-то, » — радостно вздохнул Томас, глядя за милым воссоединением команды «Freedom», «- теперь мы всех собрали!» Так же Диктор заметил, что КБ стал гораздо более спокойным, когда вся его команда вновь оказалась рядом. Эта маленькая деталь в очередной раз больно кольнула ученого осознанием того, как важны для Шрама его братья, которых он однажды у него отнял.  — А почему Эль и Шизо такие заплаканные? — поинтересовался Джеймс, когда обнимашки закончились и агент вновь смог рассмотреть своих братьев.  — Тут рыбки… — шмыгнул носом Шизо, вновь показывая на большой аквариум.  — Шизо, ну я же уже говорил, что этим рыбкам тут даже лучше и комфортнее, чем на воле, ведь температура воды постоянно регулируется, кормят их чуть ли не по расписанию и хищных рыб в данном аквариуме не водится. — Томас мягко гладил заплаканных мальчиков по головам, повторяя им данную информацию уже в третий раз. Во время этого Шрам внимательно следил за действиями ученого. — А декорации в аквариумах, расположенных в таких торговых центрах, меняют достаточно часто, чтобы покупателям не наскучивало данное зрелище.  — То есть, рыбкам тут хорошо? — утирая слёзы, спросил Эль Бобо.  — Да, даже очень, — улыбнулся блондин, видя как его объяснения, наконец-то, дали свои плоды.  — Так, я разобрался с тем, что Эль с Шизо натворили, — вклинился в разговор Роберт. — Теперь осталось только Перца с Джеймсом отыскать!  — А они уже сами нас нашли, — усмехнулся Том, показывая на упомянутых детей.  — Привет, старший братик! — хихикнул Перец.  — Боже, неужели мы собрали их всех, — облегченно вздохнул Роберт, присев на ближайшую лавочку.  — Да, собрали, — улыбнулся Томас, сев рядом с другом.  — И настало время для строгой воспитательной беседы! — твердо заявил Шрам. Маленький лидер революционеров, который только что радостно улыбался от воссоединения с братьями, вмиг стал серьёзным и даже сжал руки в кулаки.  — Вы о чем думали, когда разбежались кто куда? Вы, блин, в огромном неизведанном месте, где бродит куча людей! А что если бы вас схватили или вы бы пострадали?! — на этом моменте, Шизо вновь стыдливо спрятал царапинку под рукавом свитера. — Ладно вам еще хватило ума не поодиночке разбежаться, но вот как вы думаете, нам от этого было легче?! Ладно, там Диктор с Робертом, которые, между прочим, тоже переживали, но обо мне-то вы подумали?! Голос мальчика дрогнул, и красный опустил голову.  — Вы даже представить себе не можете как я боялся, что не найду вас! Мне кажется, что сегодня я еще больше поседел, ведь у меня, вдобавок ко всему, было это противное навязчивое ощущение, словно я вас уже терял! — после этих слов, братья услышали, как Шрам пару раз всхлипнул, изо всех сил стараясь скрывать свои эмоции. Ни команда революционеров, ни ученые не знали, как действовать в этой ситуации. Утешить или наоборот не делать ничего? Но напряженная тишина не продлилась долго и КБ продолжил:  — Я даже промолчу про все те неприятности, что вы учинили, но, пожалуйста, — вмиг серьёзный, угрожающий и отчасти даже злой, тон лидера сменился на мягкий и почти умоляющий. Он поднял на братьев свои красные глаза, где еле заметно поблескивали слезинки — Пожалуйста, больше никогда так не убегайте! Первым отреагировал Джеймс, который подошел к красному и положил ему руку на плечо.  — Шрам, так и до паранойи не далеко, — чувствуя вину за то, что причиной этой паранойи может стать он с братьями, высказал свое мнение агент.  — Да, по-моему, ты слишком себя накручиваешь, раз тебе уже кажется, что ты терял нас однажды, — соглашаясь с Джеем, грустно кивнул Перец и приобнял лидера.  — Мы не хотели тебя волновать, честно! — виновато пролепетал Шизо, чуть ли не врезавшись в Шрама с объятиями.  — Мы так больше никогда не будем, te juro! — пообещал Эль Бобо, тоже присоединяясь к обнимашкам.  — Мы даже и не подумали, что ты будешь так за нас волноваться, Шрам. Прости! — Флеш с Бойцом тоже присоединились к выполнению миссии «Утешь лидера объятиями».  — Самое главное, что все обошлось и мы снова вместе! — оптимистично заявил Пустыня, не оставаясь в стороне и обнимая Шрама. В итоге лидер больше не мог злиться на своих братьев. Пожалуй, это была одна из его главных слабостей, но сейчас красного это совсем не волновало, и он наслаждался теплыми объятиями своей команды, которая для него была важнее всех на свете! Слезы мигом пропали с глаз КБ, а на замену им пришла широкая улыбка и осознания того, что братья снова рядом и теперь они уже не убегут.  — Честно, я не думаю, что смогу сказать больше, чем ваш лидер, — улыбнулся Роберт, подойдя к маленьким клонам, и мягко погладил Шрама по голове, как только обнимашковая куча рассеялась. — Те моменты, где вы умудрились накосячить, мы кое-как решили и теперь лучше начать исполнять то, ради чего мы сюда приехали.  — А про то, что ваши действия сегодня были абсолютным примером того, как в торговых центрах себя вести не надо, я промолчу, ведь это вам и без меня скажет совесть, — добавил Томас. — И на часах уже время перекусить, поэтому предлагаю пойти куда-нибудь, прежде чем начать обход магазинов.  — Только вот в испанский ресторан лучше не заглядывать, — стыдливо хохотнул Эль Бобо.  — И у забегаловок, где продают острый соус, не надо показываться, — потупив глаза в пол, добавили Джеймс с Перцем.  — Ну и в магазин, где было много альбомов для рисования, тоже лучше не ходить, — так же упомянул Шизо, прячась за братьями. Роберт с Томасом лишь устало переглянулись, а Шрам смерил братьев строгим взглядом. Похоже, эти маленькие клоны умудрились натворить даже больше, чем они себе представляли.
Примечания:
277 Нравится 398 Отзывы 50 В сборник Скачать
Отзывы (398)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.