ID работы: 7088851

Хваран: Королевская академия в мире меча и магии

Гет
R
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Макси, написано 394 страницы, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
44 Нравится 34 Отзывы 13 В сборник Скачать

Сделка с королевой или Укрощение строптивых

Настройки текста
      Кёнджу, королевский дворец       — Что значит — вы не могли поступить иначе? — со стуком опуская белого коня на шахматную доску, произнесла королева, немного недоуменно глядя при этом на сидевшего напротив неё мастера ВиХва. — Почему вы отпустили того юношу, хоть он ничего и не стал подписывать?       — Вы сами предоставили мне полную власть над хваранами, — пожал плечами наставник. — Сами подумайте: если бы я позволил приёмному сыну господина Ёнсиля остаться там и умереть, чем бы всё это завершилось? Вы бы только озлобили вашего главного министра и его союзников и, возможно, толкнули бы на убийство короля, которого им рано или поздно, удастся выследить. Ну, или на государственный переворот — это уж, как вам угодно думать… Да и, честно говоря, — добавил он, усмехнувшись. — Я не мог позволить тому молодому человеку умереть из глупости и упрямства: маг-то он неплохой, да и фехтует отменно. Жаль было бы потерять такого будущего командира, вам так не кажется?       — Ладно, — махнула рукой Её Величество. — Надеюсь, вы вывели его за ворота тюрьмы и передали господам Хо и Ёнсилю только после того, как все остальные чиновники вместе со своими детьми разошлись по домам? Мне бы не хотелось, чтобы кто-то из них увидел, что вы пошли против моей воли.       — Об этом можете не беспокоиться, — усмехнулся мужчина. — Конечно же, я дождался, пока все разошлись. И, между прочим, — добавил он. — Господин Ёнсиль пообещал, что он заставит своего упрямого отпрыска сдаться. Мол, имеется у него одно средство убеждения, которое наверняка сработает… Так что, думаю, что уже завтра, ну, в крайнем случае, послезавтра, этот молодой человек сам придёт ко мне и попросится принять его в Хваран.       — Надеюсь, что так оно и будет, — милостиво кивнула Джисо. — Но раз уж вы так поступили без моего разрешения, то вы должны будете кое-что для меня теперь сделать.       — Да? — усмехнулся господин ВиХва. — И что же именно я должен буду сделать для вас, Ваше Величество?       — О, это не будет вам стоить ровным счётом ничего! — с деланной беззаботностью махнула рукой королева, растягивая губы в слегка коварной и чуточку хитрой улыбке. — Я только хочу, чтобы вы приняли в хвараны одного юношу, которого я бы хотела вам порекомендовать в качестве будущего ученика.       — Что-о?! — в изумлении воззрился на неё наставник. — Но… Как я могу взять человека с улицы в отряд, являющийся личной гвардией короля? К тому же, — добавил он. — Я даже не знаю, владеет ли он магией.       — Прекрасно можете, — продолжая улыбаться, произнесла королева. — Одним учеником меньше, одним больше — разница невелика, не правда ли? Не бойтесь, он вас не объест, в крайнем случае, я сама буду из своих личных денег оплачивать его содержание. Насчёт магии… Вы даже представить не можете, какими способностями он обладает. Если бы мне не было известно, что такой вид магии имеется только у одного человека во всей Силле и если бы не знала, что тот человек не может… А, впрочем, это не имеет никакого значения! — покачала она головой. — Просто сделайте, как я вам говорю — это же несложно?       — Несложно-то оно несложно… — вздохнул мастер ВиХва. — И всё-таки… Это ответственность, большая ответственность и потому, даже малейший промах тут недопустим.       — Я знаю, — любезно улыбнулась Джисо. — Эта вся шумиха в Наджоне, которую вы устроили, заманив туда сыновей чиновников, обернулась небывалым успехом. Высокомерные и неуступчивые прежде, их отцы поджали хвосты и ради спасения своих детей и внуков, всё-таки дали своё согласие… Впрочем, — добавила она. — Я всегда знала, что вы — человек надёжный и что на вас я всегда могу рассчитывать.       — Ваше Величество! — покачал головой наставник. — Не пытайтесь подкупить меня лестью. Лучше скажите: почему вы так просите принять в хвараны этого молодого человека? И о ком, вообще, вы говорите?       — А если я назову вам его имя и оно окажется незнакомым для вас, согласитесь ли вы тогда принять его? — слегка прищурившись, пристально посмотрела на него королева. — Или, — добавила она. — Сделаем лучше по-другому. Вы принимаете этого молодого человека, а взамен я позволяю вам привести ещё одного, своего хварана. Я приму его без всяких вопросов и условий, вне зависимости от того, кем он окажется: хоть даже сыном последнего городского нищего. И даже если он не владеет магией — это не будет иметь никакого значения… Ну, что вы на это скажете?       «Хм, а дело-то, похоже, нечисто! — покачав головой, подумал ВиХва. — Королеве очень нужно, чтобы тот человек был в Хваране… Ладно, пойду ей на уступки, но только лишь потому, что мне и самому интересно посмотреть: кому это она там покровительствует? К тому же, — мысленно добавил он, усмехнувшись. — Я сделаю так, как она говорит и тоже приведу в отряд своего человека… Сын последнего нищего, да к тому же ещё и не владеющий магией? Да, это было бы довольно весело, но несколько банально и ожидаемо для королевы. Нет, я поступлю по-другому, и тот человек, которого я приведу в Хваран… Думаю, это будет ещё забавнее и куда менее ожидаемо для нашей милостивой государыни…»       — Хорошо, вы меня уговорили, Ваше Величество, — с хитрой улыбкой на устах, но с деланным сожалением в голосе, произнёс наставник. — Я приму вашего человека. Но и вы, в свою очередь, обещали, что без возражений и лишних вопросов примите того, кого я приведу… Знаете, — добавил он, усмехнувшись. — А у меня ведь, если так подумать, уже есть на роль моего хварана один кандидат… Решено! Вы приводите своего человека, а я — своего, и при этом мы не задаём друг другу лишних вопросов о том, почему именно на них был остановлен наш выбор.       — Идёт, — кивнула королева. — И всё-таки, думаю, что я назову вам имя того молодого человека, о котором я вам говорила. Это сын мастера АнДжи Гона, СонУ. Долгие годы он жил за пределами столицы, но теперь вернулся. Думаю, будет вполне справедливо, если я помогу ему сделать удачную карьеру в армии, тем более, что он действительно владеет весьма необычной магией и довольно неплохо для полукровки фехтует. Я сама видела, на что он может быть способен, а потому, можете не сомневаться в нём.       «Чудненько! — мысленно усмехнулся мастер ВиХва. — Полукровка, да ещё и проживший много лет в провинции? Интересно, на что рассчитывает королева, собираясь принять его в Хваран? Да его там сыновья аристократов на кусочки разорвут в первый же день! Уж мне-то известно, как большинство Истинных Костей относится к простолюдинам и полукровкам! Впрочем… Может быть, именно в этом и заключается её замысел: таким вот негуманным способом избавиться от ненужного человека?.. Ладно, в конце концов, это не моё дело, пусть поступает, как хочет. Тем более, что и у меня тоже имеется свой туз в рукаве, появление которого добавит сумятицы и уж точно несказанно удивит Её Величество…»       — Ладно, раз я обещал вам это, то приму его, несмотря на то, что он — полукровка, — кивнул наставник. — Не подумайте, что я имею что-то против таких людей. Но вы, наверное, и сами понимаете, что полукровки не могут слишком часто пользоваться магическими способностями, так как это их очень быстро убивает.       — Мне нет дела до того, сколько лет ещё сможет прожить тот человек, — хмыкнула королева. — Его отец по старой дружбе попросил меня помочь сделать его сыну карьеру в армии или при дворе, вот я и решила пристроить его к вам: так он будет в надёжных руках, да и его способности послужат на благо Силлы… Что же до вас, — добавила она. — Вы-то сами не желаете назвать мне имя вашего хварана?       — Его имя вам ничего не скажет, — усмехнулся мастер ВиХва. — Это — один из моих очень дальних родственников. Троюродный племянник моей кузины, если я не ошибаюсь. Долгие годы он также жил вдали от столицы, а потому, вы даже при всей своей осведомлённости не можете знать его.       — Тогда, тем более, вам нет смысла скрывать от меня его имя! — с усмешкой произнесла Джисо. — Я обещала, что не стану задавать вопросов о его прошлом или настоящем, но имя-то его вы мне можете назвать?       — Ладно, так и быть, я скажу вам, как его зовут, — кивнул наставник, продолжая чему-то усмехаться, причём теперь его улыбка стала ещё шире, а в глазах появился какой-то подозрительно-лукавый отблеск. — Впрочем, как я и говорил, имя этого моего родственника вам ни о чём не скажет. Его зовут ЧиДви… Что? Ну, что вы на меня так смотрите? Странное имя? Знаю. Ну, что поделаешь, если родители так решили его назвать? К тому же, у него отец был не местный, он приехал откуда-то из восточных земель, а там, как вам известно, обычаи и традиции имянаречения очень сильно отличаются от наших.       — Вы явно что-то темните! — перестав улыбаться, покачала головой королева. — Какой-то родственник, взявшийся неведомо откуда, да ещё и со странным именем, которое больше похоже на собачью кличку… Впрочем… Забудьте имя моего хварана, а я забуду имя вашего. Думаю, так будет куда лучше и проще. Согласны?       — Ну, конечно, согласен, Ваше Величество, — кивнул мастер ВиХва, а про себя подумал, что если уж кто и темнит, так это сама королева. — Думаю, так действительно будет лучше для всех нас, да и для тех молодых людей, о которых мы с вами говорили — тоже…       — Отлично! — усмехнулась королева. — А теперь, если не возражаете, давайте возобновим игру в шахматы. И уж поверьте, — добавила она, вспомнив о том, чем завершилась их предыдущая партия. — В этот раз я вам ни за что не проиграю!..       *****       Кёнджу, дом королевского лекаря, Кима АнДжи       Утром следующего дня на улице возле дома королевского лекаря остановились трое всадников, в одеждах королевских гонцов. Привязав коней к ближайшей изгороди, они зашли во двор, где в это время АРо как раз пыталась выяснить у своего так сказать, братца, что же случилось с её отцом.       — Я уверен, что с ним всё будет в полном порядке, — говорил девушке парень, который лишь за полчаса до этого пришёл в себя после затяжного обморока, случившегося с ним сразу же после того, как он покинул «гостеприимные» стены королевской темницы. — Я не допущу, чтобы из-за меня умер ещё хоть кто-то, а, в особенности — наш с тобой отец. Просто верь, что очень скоро он вернётся, и, вот увидишь, именно так всё и будет!       — Но его нет уже два дня! — чуть не плача, покачала головой девушка. — Я уже просто не знаю, что мне с этим и делать! Хоть самой идти во дворец отца разыскивать!       — Прояви уважение и выслушай указ Её Величества! — произнёс один из гонцов, заходя во двор и направляясь к парню и девушке, которые, замолчав, с удивлением воззрились на незваных гостей.       — Опустись на колени, — шепнула брату АРо. — Только так простолюдин может проявить уважение к вышестоящим, — добавила она.       Юноша, едва заметно ей кивнув, преклонил колени перед королевскими гонцами, продолжая в недоумении взирать на них. Неожиданно в его памяти всплыли слова королевы, сказанные ему в тюремной камере: «Просто подожди… Очень скоро я скажу, что тебе предстоит для меня сделать…» Получается, что это время уже настало и что именно сейчас он узнает о судьбе, уготованной ему по воле милостивой государыни?..       — Ким СонУ, сын Кима АнДжи Гона, — между тем, продолжал гонец. — Согласно указу Её Величества королевы-регента Джисо, ты станешь хвараном. Явись во дворец Вольсон через десять дней ровно в полдень на церемонию посвящения в хвараны. На этом — всё. Вот, возьми указ, чтобы он был при тебе: ты предъявишь его дворцовым стражникам в назначенный день у входа во дворец.       СонУ поднялся и, медленно подойдя к королевскому гонцу, взял из его рук королевский указ.       — Теперь-то его освободят? — спросил он, пристально глядя на стоявшего перед ним человека. — Я сделаю то, чего так желает получить от меня Её Величество, только… Пусть и она тоже выполнит своё обещание и отпустит моего отца.       — Это не в моей компетенции, — покачал головой гонец. — Тем не менее, я передам Её Величеству твои слова. Но только сама королева может решать, отпустить ей того человека или же нет… А сейчас мы возвращаемся во дворец. Идёмте! — добавил он, обернувшись в сторону своих двух спутников.       Все трое развернулись и вышли на улицу. А вскоре стук копыт, стихший в отдалении, стал свидетельством того, что неожиданные визитёры отправились восвояси.       — Что он сказал? — с недоверием глядя то на бумагу, то на брата, произнесла АРо. — Ты станешь хвараном? Так, значит, это и есть то, чего от тебя хочет королева?       — По всей видимости, да, — кивнул юноша. — Это, конечно, немного не то, чего я от неё ждал и явно больше того, на что мог бы рассчитывать… И всё же… Надеюсь, что королева сдержит своё слово и отпустит мастера АнДжи… То есть, я хотел сказать, нашего с тобой отца, — добавил он, оборачиваясь в сторону девушки. — Теперь, после того, как я сделал то, чего она от меня хотела, ей больше нет смысла удерживать его в неволе…       — Дай-то боги! — с недоверием покачала головой девушка, которая не сразу поняла, что именно в словах человека, называющего себя её братом, показалось ей странным и даже подозрительным.       И только сейчас АРо сообразила, что же именно: то, что СонУ хоть и старается вести себя как её настоящий брат, он никогда не называет её сестрой. Да и об отце время от времени отзывается так, как если бы он и вправду был всего лишь его пациентом, но никак не сыном.       — С ним определённо что-то сильно не так, с моим вернувшимся братцем, — ни к кому не обращаясь, тихо произнесла девушка. — Он так и продолжает называть отца мастером АнДжи, да и меня ни разу ещё не назвал сестрой… Хотя… Наверное, он просто ещё не привык к тому, что у него снова есть настоящая семья… Ну, точно: всё дело именно в этом!..       *****       Кёнджу, особняк Пака Ёнсиля       — Нет, нет и ещё раз нет! — упрямо твердил БанРю. — Что бы вы ни говорили, отец, я ни за что не соглашусь стать хвараном под властью королевы!       — Глупец! — покачал головой господин Хо. — Болван! Ты хотя бы знаешь, чего нам стоило с господином Ёнсилем вытащить тебя из рук палача? Или ты действительно собирался сдохнуть под пытками или, если повезёт их пережить — на эшафоте? Ты и вправду думал, чтобы мы с господином Ёнсилем позволили, чтобы тебя вздёрнули на виселице, как какого-то безродного негодяя?!       Говоря так, он подошёл к сыну и с размаху ударил его по лицу, разбив ему в кровь губу. Но даже и тогда БанРю остался непреклонен. Вытерев с лица тонкую струйку крови, он с вызовом посмотрел на отца и изрёк:       — Вот только запугивать меня этим не надо… Отец, если вы этого ещё не заметили, я уже далеко не тот запуганный мальчик, который лет с десять тому назад выполнял всё, что бы вы ему ни велели сделать. К тому же, — добавил он, усмехнувшись. — Тому, кто не далее, как вчера, заглянул в лицо самой смерти, побои не могут быть страшны!       — Ты заглянул в лицо смерти?! — невесело усмехнулся господин Хо. — Дорогой мой, ты до сих пор ещё продолжаешь туда смотреть! То, что я тебя вытащил из тюрьмы — это вовсе не означает, что ты не можешь туда вернуться уже в ближайшее время. Уверен, что именно так всё и случится, если ты продолжишь упрямиться. Пройдёт день, два или чуть больше и за тобой придут королевские стражники. И даже мы с господином Ёнсилем не сможем тогда уже ничего для тебя сделать.       «До чего же упрям! — мелькнула тогда у него мысль. — Весь в мать: та тоже согласилась выйти за меня замуж только лишь после того, как отец неделю продержал её в подвале рядом с разлагающимся трупом дохлой овцы».       Сам господин Хо, в отличие от своей, к тому времени давно уже покойной супруги, был по характеру человеком мягким и очень зависящим от мнения окружающих. Он никогда и не стремился в семье или в придворной службе к лидерству, предпочитая довольствоваться ролью ведомого и ожидал такого же, как ему казалось, благоразумного поведения и от своего единственного наследника. Тем более неприятным открытием стало для него сечас то обстоятельство, что прежде всегда послушный сын вырос и стал проявлять упрямство и неповиновение, свойственные его покойным матери и деду.       БанРю стоял в нескольких шагах от своего разгневанного родителя, с вызовом и непокорством глядя на отца, и яркий свет полуденного солнца золотистыми бликами играл на его тёмно-русых, почти чёрных волосах. Господин Хо с трудом удержался от того, чтобы снова не ударить своего упрямого отпрыска. Но затем, решив, что кулаками проблему не решить, всё же не стал этого делать.       — Запомни, — произнёс он, подходя к парню почти вплотную. — Если ты посмеешь так себя повести и перед господином Ёнсилем, то мне не останется ничего другого, кроме как отказаться от тебя. Такой сын, который не понимает не только собственных интересов, но и интересов всей своей семьи, мне не нужен!       Когда он произносил эти слова, вокруг него на несколько мгновений возник маленький снежный вихрь, но снежинки, промелькнув в воздухе белыми искорками, почти сразу же и растаяли под тёплыми лучами весеннего солнца. Это магия Снега, которой владел господин Хо, на какие-то пару секунд вышла у него из-под контроля. Способности этого человека не были опасными: его снежные вихри таяли летом, обращаясь в водяные капли, а зимой рассыпались на отдельные снежинки, которые затем опускались на землю и сливались с тысячами других, самых обычных снежинок.       — Можете бить меня, сколько угодно, отец! — едва заметно усмехнулся БанРю. — Можете даже забить меня до смерти: это всё равно ни к чему не приведёт. Я не сдамся и ни за что не стану шавкой при дворе королевы!       — Что такое? — спросил подошедший к ним господин Ёнсиль. — По-прежнему не желаешь сдаваться? Если ты не собираешься становиться хвараном, то тебе не нужно было создавать нам с твоим отцом лишние проблемы. Вот, скажи, для чего ты отправил сыну господина Ким Сыпа то письмо? Неужели ты не понимал, что если вас поймают в Наджоне, то чудом будет, если вообще оставят в живых? Ещё спасибо скажи, что королева велела придворным магам разобраться в том, колдовал кто-то возле Источника или нет, а то ведь, Её Величество могла бы просто без долгих разбирательств подписать вам всем смертный приговор — и всё.       — Прошу прощения, — вздохнул господин Хо. — Он упрям и глуп, если не понимает, что только благодаря вам ему удалось избежать пыток и казни… Я просто уже не знаю, как мне уговорить его сдаться. А то письмо… Кажется, мы уже выяснили, что это была какая-то подстава…       Неожиданно первый министр размахнулся и принялся отвешивать удары по чему придётся… нет, не своему приёмному сыну, а господину Хо. Он знал, что БанРю мог бы без колебаний выдержать любое физическое наказание и то, что, простояв весь день накануне возле позорного столба, он так и не сдался, говорило не только о невероятном упрямстве этого молодого человека, но и о его принципиальности. Пожалуй, этот юноша и самые страшные пытки смог бы выдержать даже не охнув при этом. Да и стоя на эшафоте, с уже накинутой на шею верёвкой, всё так же с вызовом и в то же время хладнокровием, он взирал бы на палача и на стоявшую на городской площади толпу. Только вот… Ему, Паку Ёнсилю, вовсе не нужно, чтобы его приёмный сын так вот закончил свою жизнь, ведь это означало бы крушение всех его планов, а, значит, нужно было переходить от уговоров к более решительным действиям.       Господин Хо, не ожидавший подобных действий от своего родственника, повалился на землю под градом ударов, которыми осыпал его господин Ёнсиль. БанРю, сжал кулаки и шагнул вперёд, намереваясь заступиться за отца, но первый министр внезапно прекратил избиение.       — Ты думал, что ты такой сильный, если смог выдержать один-единственный удар по лицу? — произнёс он, подходя к своему приёмному сыну. — Нет. Ты жалок, а знаешь почему? Потому, что ты даже не можешь ударить меня в отместку за своего отца… Теперь-то ты понимаешь, в чём заключается настоящая сила? Ты силён лишь тогда, когда можешь держать других людей под контролем. А если ты не можешь этого сделать, то тогда тебя самого будут контролировать… Ну, так какое решение ты примешь: станешь властвовать, или подчиняться? Не жалей себя или других, просто реши, чего ты хочешь достичь в жизни: стать по-настоящему сильным и властным, или же сдохнуть в тюрьме после пыток на куче прелой соломы, захлебнувшись собственной кровью? Что ты выберешь: трон или эшафот? Заметь, что третьего пути у тебя нет. Ты или станешь тем, кто будет править или умрёшь будучи покинутым всеми.       — Я не знаю, — покачал головой юноша. — Пытки и смерть меня не страшат, и всё же… Умирать, тем более в тюрьме или на эшафоте, я не хочу.       — Тогда стань хвараном, а после ступай и отвоюй свою власть! — произнёс господин Ёнсиль. — Поверь, этот мир прогнил куда больше, чем тебе кажется. Если раньше человек сам мог выбирать свою судьбу, то теперь у него только два выбора: либо повелевать, либо подчиняться. Третьего не дано, сколь бы сильно тебе этого ни хотелось, — добавил он. — Либо ты получаешь всё, либо не получаешь ничего. Запомни это на всю жизнь… А сейчас, отправляйся на вербовочный пункт и подпиши те бумаги, понял?..       *****       Кёнджу, дом королевского лекаря, Кима АнДжи       Путь от королевского дворца до родного дома не слишком близок, а потому, идя по улице, мастер АнДжи много о чём успел и вспомнить, и передумать. Например, вспомнился ему тот разговор с королевой, состоявшийся перед самым его освобождением из королевской темницы.       — Я решила сделать твоего сына хвараном, — пристально глядя ему в глаза, словно бы желая посмотреть, как прореагирует он на это известие, произнесла тогда Джисо. — Господин АнДжи, я сделаю всё для того, чтобы контролировать его, а через него уже влиять и на тебя. Надеюсь, теперь ты больше не станешь что-то делать вопреки моей воле, так как судьба твоего сына отныне в моих руках.       — Я слышал, что хвараны станут будущим Силлы, — спокойным тоном заметил королевский лекарь. — Ваше Величество и вправду считает, что сможет контролировать хоть кого-то из них? И не получится ли наоборот: так, что эти молодые люди, которых вы сейчас ни во что не ставите, сами через несколько лет станут контролировать вас?       — Ты что же, думаешь, что я создала Хваран для того, чтобы сделать этих дворянчиков сильнее? — усмехнулась королева. — Ты ошибаешься. Я только хочу, чтобы они стали заложниками у меня и чтобы, если их отцы пойдут против моей власти, я могла бы быстро до них добраться. Согласись, куда проще явиться к ним в казармы и арестовать их там, чем гоняться за ними по всему Кёнджу.       — Ваше Величество заблуждается, — покачал головой АнДжи Гон. — Вам не удастся таким образом подчинить их, как бы вы ни старались это сделать. И очень скоро вы сами сможете в этом убедиться… Что же касается моего сына, — добавил он. — СонУ ни за что не станет контролировать меня. Ведь мы слишком долго жили с ним порознь, чтобы родственные связи между нами могли быть столь же крепки, как это было в прошлом.       — Ладно, думай, как тебе хочется! — усмехнулась Джисо. — Что же касается того, для чего я создала Хваран… Мне нужно запереть в одном месте, где я в любой момент смогу до них добраться, сыновей волков, которые пытаются убить короля. Я сделаю из них послушных шавок, прислуживающих моему сыну, которые не только будут мило вилять перед ним хвостиком, но и жизнь за него отдадут. К тому же, как я и говорила, это самый удобный способ сделать их моими заложниками… Подумай об этом на досуге, равно как и о том, что твой сын разделит их участь. А теперь, можешь возвращаться домой. Твой сын сделал то, что я ему велела и я, со своей стороны, тоже выполняю часть договора. Хотя, наверное, стоило бы подержать тебя здесь подольше: может быть, хоть это заставило бы тебя относиться ко мне с уважением…       Ещё подходя к своему дому, королевский лекарь увидел дочь, судя по всему, занятую приготовлением какого-то лекарства: во всяком случае, в руках у неё была ступка, в которой она что-то растирала, а на огне готовился какой-то отвар.       АРо первой заметила приближение отца, которого она уже и не чаяла увидеть в живых. Нет, она не взвизгнула, не вскочила с места и не бросилась к нему на шею с радостным воплем, как это сделало бы большинство её сверстниц. Отложив в сторону ступку, девушка медленно направилась к мастеру АнДжи и, остановившись в паре шагов от него, с недоверием и в то же время надеждой, воззрилась на него. В её глазах стояли невыплаканные слёзы, а выражение лица было таким, как если бы АРо увидела сейчас перед собой не живого человека, а его призрак.       — Отец?.. — произнесла она, до боли стискивая руки. — Я… Я уже не ожидала, что ты вернёшься…       — Всё в порядке! — ободряюще улыбнулся ей королевский лекарь. — Со мной всё замечательно. Как видишь, твой отец жив и здоров. А это, — добавил он, указывая на повязку у себя на шее. — Это такая пустячная царапина, что и говорить о ней не стоит.       — Отец! Я так волновалась! — неожиданно разрыдавшись, девушка бросилась обнимать вновь обретённого родителя.       Но мастеру АнДжи сейчас было не до неё.       — Скажи, где твой брат? — спросил он у дочери. — Мне очень нужно кое о чём с ним поговорить. Это — вопрос жизни и смерти.       АРо молча указала на окно комнаты, которую занимал в их доме СонУ.       — Он там, как всегда, у себя в комнате, — сказала она. — Отец, а что это за разговор такой, что его ни на миг нельзя отложить?       — Извини, это касается только меня и твоего брата, — покачал головой лекарь. — Тебе лучше не вмешиваться в наши с ним дела.       Сказав так, он отстранил от себя дочь и направился к крыльцу дома.       *****       — Так значит, она выполнила своё обещание? — СонУ едва заметно усмехнулся, глядя на зашедшего в комнату человека, ставшего ему приёмным отцом. — Если честно, я ожидал от неё чего-то более гнусного и подлого.       — Если ты о королеве Джисо, то не волнуйся, — невесело усмехнулся мастер АнДжи. — Уверен, что непроста она всё это затеяла… Уходи! — приказал он юноше, не ожидавшему того, что его могут так вот запросто выставить за дверь. — Это для твоего же блага, — пояснил лекарь. — Королева не зря заманила тебя в Хваран: она собирается натравить на тебя сыновей чиновников и их руками убить. Поэтому я и говорю тебе: беги, пока не слишком поздно!       — Нет, — покачал головой СонУ. — Я не могу вот так вот взять и уйти. Ведь тогда вы опять окажетесь в опасности. А я поклялся, что больше никто из-за меня не умрёт. Тем более, я не желаю, чтобы это были именно вы, — добавил он. — Вы помогли мне, а я вот так вот вам за добро отплачу злом?! Ни за что!       — Как ты не понимаешь? — воскликнул АнДжи. — Ты не сможешь ничего им противопоставить! Тягаться сейчас с королевой — это всё равно, что добровольно согласиться умереть!       — Но тогда… Если мне в любом случае грозит смерть, то, наверное, я изберу путь, который, хотя бы, не причинит вреда другим людям, — произнёс юноша. — В любом случае, знайте, что я сделаю всё для того, чтобы защитить вас с АРо… К тому же, — добавил он. — Мне всегда хотелось посмотреть на то, как выглядит столица, если смотреть на неё с другой стороны. Я вступлю в Хваран хотя бы только ради этого. И ради того, чтобы, став сильнее, вернуться и уничтожить всё, что мешает жить простым людям: все те нелепые правила и законы, придуманные правителями давно прошедших времён. И не думайте, что я не смогу с этим справиться. Я буду бороться. И, в конце концов, или одержу победу, или умру!       — Делай, как хочешь, — со вздохом махнул рукой АнДжи Гон. — Вижу, мне тебя не переспорить. Что же… Пусть будет по-твоему. Время рассудит, кто из нас двоих был прав, а кто заблуждался…
44 Нравится 34 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (34)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.