ID работы: 7088851

Хваран: Королевская академия в мире меча и магии

Гет
R
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Макси, написано 394 страницы, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
44 Нравится 34 Отзывы 13 В сборник Скачать

Торжественная процессия или Любовь зла...

Настройки текста
      Кёнджу, королевский дворец       Утро следующего дня — тёплое и солнечное, не предвещало никаких грядущих неприятностей. Казалось, сама природа, окончательно ожившая после долгой зимней спячки, ликовала, готовясь вместе с людьми отмечать День рождения юного короля Силлы. Это могло показаться хорошим предзнаменованием, предвещавшим Его Величеству долгую и счастливую жизнь, и всё же… Отчего-то повисший в воздухе негустой туман, который, скорее всего, ближе к полудню должен был бы рассеяться, немного портил ту чудесную картину, а заодно, и настроение людей, которые должны были принимать участие в церемонии, в том числе, и королевы-регента.       — Что это такое? — хмурясь, спросила Её Величество, обращаясь к придворному синоптику. — Почему вы не предприняли меры для того, чтобы день совершеннолетия моего сына не был омрачён ничем, наподобие этого тумана? За что вам деньги платят, в конце-то концов? Вы — маг, управляющий погодой, или шарлатан, только прикидывающийся им?!       — Ваше Величество, прошу меня извинить, — склоняясь в низком поклоне перед Джисо, произнёс мужчина. — Но этот туман… Право, даже не знаю, откуда он мог взяться, как если бы его намеренно кто-то напустил… Постойте-ка! — воскликнул он, покачав головой. — Туман и пар — они, ведь, почти одинаковы по своей сути: всё та же водяная взвесь в воздухе. Только пар горячий, а туман, наоборот, холодный… А, значит, если так подумать…       — Не заговаривайте мне тут зубы: у меня сегодня и без вас дел выше головы! — остановила его королева. — Так что, если вы не можете справиться с этим паром ли, туманом ли прямо здесь и сейчас, то просто уходите и не раздражайте меня своим присутствием!.. Ну, а вы долго ещё будете копаться? — добавила она, обернувшись в сторону девушек-горничных, надевавших на неё украшения из золота и драгоценных камней. — Или собираетесь до завтрашнего обеда провозиться?       — Мы… мы уже почти закончили, Ваше Величество, — склонилась в поклоне одна из девушек. — Осталось только пару перстней надеть…       — Ну, так надевайте поскорее! Что же вы такие медленные, как улитки?! Или, может быть, мне следует наказать вас, чтобы в другой раз вы работали побыстрее?!       Очевидно, что королева Джисо пребывала сейчас не в лучшем настроении. Разговор с чиновниками, состоявшийся накануне, внушал ей некоторые опасения относительно того, что оппозиция может как-то попытаться испортить или просто омрачить церемонию. На то, чтобы решиться на какое-нибудь серьёзное преступление при всех, эти людишки, конечно же, не отважатся, а вот сделать какую-нибудь мелкую гадость — это у них всегда пожалуйста!       Тем не менее, королева сейчас старалась сдерживаться. Даже те колкие слова в адрес придворного синоптика и нерадивых служанок, она произносила с улыбкой на лице, так как не хотела показываться подданным в расстроенном или раздражённом виде.       И вот, наконец, когда церемония облачения завершилась, в помещение зашла придворная дама, доложившая о том, что подготовка к началу процессии завершена и потому можно выдвигаться.       Выйдя во двор в сопровождении всё той же придворной дамы и своего неизменного телохранителя, сиречь, командующего, Её Величество с изумлением увидела, что далеко не все чиновники явились на церемонию: ни один из сторонников Пака Ёнсиля не изволил явиться.       — Это ещё что такое? — слегка изменившись в лице, но всё ещё продолжая сохранять спокойный и величественный вид, произнесла Джисо.       Но её голос потонул в приветственных криках явившихся для участия в процессии придворных:       — Мы желаем Его Величеству благословенного Дня рождения!       Дождавшись, пока приветственные крики в адрес отсутствующего короля смолкнут, Джисо подошла к стоявшему на ступенях дворца Ким Сыпу.       — Что происходит? — спросила она. — Почему вас здесь так мало сегодня? Разве я не говорила, что в процессии, посвящённой Дню рождения моего сына, должны принимать участие все высшие должностные лица Священного королевства?       — Ваше Величество, — произнёс её, пожалуй, самый преданный из сторонников, понизив при этом голос почти до шёпота. — Господин Ёнсиль, а также большинство чиновников не пришли на церемонию, сославшись на то, что плохо себя чувствуют.       — Плохо себя чувствуют?! — с усмешкой переспросила королева. — Это что же: в столице эпидемия какая-то начинается? Но почему тогда она распространилась только на Пака Ёнсиля и его сторонников? Думается мне, что это никакая не эпидемия, а заговор… Что же, очень скоро те люди, которые посчитали, что можно пренебречь моими приказами, очень сильно пожалеют об этом.       — Ваше Величество, по-видимому, таким образом они решили выказать своё недовольство по поводу вашего указа о создании новой королевской гвардии, — произнёс царедворец. — Ума не приложу, что теперь с этим можно поделать.       — Есть только один способ заставить замолчать этих людишек, — произнесла королева. — И это — Хваран. Я приложу все усилия к тому, чтобы этот отряд королевской гвардии был создан как можно скорее… А сейчас, начнём церемонию.       Сказав так, Её Величество заняла место в приготовленном для неё красном с золотым паланкине, после чего процессия двинулась в путь.       *****       Кёнджу, городские улицы       Несмотря на опасения придворных из числа сторонников королевы Джисо, народ, пришедший полюбоваться на торжественную процессию, похоже, не слишком интересовало то, что в шествии принимают участие далеко не все чиновники. Да, если говорить по-правде, обычные горожане едва ли могли знать их всех.       Кроме того, было сейчас кое-что, волновавшее людей гораздо больше малочисленности процессии: все взгляды жителей столицы, стоявших сейчас в два ряда по обе стороны улицы, были прикованы к золотисто-красному пустому паланкину, в котором, по идее, сейчас должен был бы восседать король Силлы, но который, судя по всему, и в этот раз не изволил явиться на церемонию, посвящённую его Дню рождения.       — Так значит, и в этом году процессия пустая? — проносился по толпе шёпот простых горожан, которые, в отличие от знати, привыкли чётко и открыто высказывать своё мнение, пусть даже оно и противоречило мнению аристократов и даже самой правительницы.       — Если короля нет, то зачем её проводить? — говорили одни люди.       — И о чём только они думают? Устраивают бессмысленные процессии, как если бы в этом действительно была необходимость, — вторили им другие.       И только уличные торговцы да владельцы питейных заведений были по-настоящему счастливы: ведь в такие дни, как этот, их выручка увеличивалась многократно.       Зрители, увлечённые видом процессии и обсуждением того, почему, собственно говоря, паланкин Его Величества опять пуст, даже и предположить не могли того, что тот, кого они сейчас так рьяно обсуждали (а некоторые ещё и осуждали), находится не так далеко от них, если так подумать. И, разумеется, никто из них не обращал сейчас внимания на молодого человека изысканной и благородной внешности, стоявшего возле какого-то дома рядом с мужчиной средних лет.       — Вы поступили неосмотрительно, придя сюда, — между тем, говорил своему воспитаннику Пао. — Что, если кому-то из них придёт в голову обратить на вас внимание? Тут слишком много народу, что мешает наёмному убийце затеряться в толпе этих зевак, а потом, улучив момент, нанести удар?       — Ты, как всегда, слишком осторожничаешь, — едва заметно усмехнулся Джынхын. — Сам подумай: кому из этих людей может прийти в голову, что король, вместо того, чтобы править или где-то скрываться, как он делал это раньше, просто решил прогуляться в свой День рождения? Быть молодым и слабым? Да, это, конечно, не грех и, тем более, не преступление. Но только не здесь и не в это время.       А между тем, на другом конце улицы, там, где высились дома аристократов, происходило кое-что не менее интересное.       — Чёрт… Ну и где он может быть?.. — Ни к кому не обращаясь, говорила СуЁн, бегая и высматривая своего брата, который, как она и предполагала, домой даже не подумал накануне и заявиться. — Давай же, находись уже, наконец, слышишь? А то у меня уже очень мало времени: сегодня к ночи луна сменит фазу и волшебные чары, наложенные на кольцо, рассеются, если я не успею надеть его на палец тому, для кого оно предназначено…       Наконец, девушке повезло: она разглядела своего братца, стоявшего в окружении его товарищей и, не теряя времени, припустила бегом в ту сторону.       — Фух, наконец-то я тебя нашла! — воскликнула она, хватая парня за руку и пытаясь оттащить его в сторону. — А то бегаю, бегаю весь день по городу, и всё без толку! Идём, идём скорее, мне нужно кое-что тебе сказать!       — Ну, чего ещё тебе от меня понадобилось? — не слишком любезно поинтересовался у неё СуХо. — Не видишь что ли, что я занят. Вот-вот должна процессия показаться, а я тут с тобой стоять и ни о чём разговаривать, по-твоему, должен, да?       — Это не займёт много времени, — покачала головой девушка. — Я только хотела извиниться перед тобой за тот случай… Ну, помнишь, когда мы с тобой ночью случайно на улице встретились? Я ещё под оборотными чарами тогда была?       — Ещё бы не помнить! — усмехнулся парень. — Слушай, — добавил он, встревоженно оглядываясь поминутно назад, так как боялся пропустить появления паланкина королевы. — Ты что же, другого времени для этого найти не могла, что ли?       — Как видишь, не могла, — слегка наигранно всхлипнула его сестра. — Да и когда бы я успела это сделать, если тебя дома застать невозможно? Мало того, что целыми днями где-то ошиваешься, так ещё и на ночь не всегда домой приходишь.       — Ладно, морали мне без тебя отец дома прочтёт, — усмехнулся СуХо. — Ты извиниться хотела? Ну, так давай, извиняйся побыстрее, да я уже пойду.       — В общем, — разом повеселев, произнесла СуЁн, доставая золотой перстень с сердоликом и надевая его на палец брату. — Я прошу у тебя прощения за то, что тогда напугала тебя, да ещё и поцарапала случайно.       — Это что же за извинение такое, а?! — в недоумении воззрился парень на сверкнувший золотом перстень, украшенный кораллово-красным с коричневатым оттенком камнем. — Чего тебе в голову взбрело мне кольца дарить?       — Ох, ну, видишь ли, — протянула девушка. — Я просто подумала, что простого извинения на словах будет мало. Ведь я не только напугала тебя и оцарапала, но ещё и клок волос вырвала тебе по неосторожности… Думаю, это кольцо послужит достаточным извинением? — добавила она, хихикнув. — Ладно, раз всё в порядке, то я, пожалуй, пойду, а то мне ещё домашнее задание по бытовой магии нужно делать. Желаю хорошо повеселиться, братик!       И, помахав ничего не понявшему парню рукой, поспешила скрыться прежде, чем тот успеет опомниться.       О том, что СуХо может снять кольцо и тогда магия не подействует, СуЁн не беспокоилась: ведь она специально заговорила перстень так, что тот, кто его наденет, больше не пожелает расставаться с этим украшением. А постороннему человеку снять магические кольца, для них не предназначенные, просто невозможно. Поэтому дочурка господина Ким Сыпа была более чем уверена в том, что заклинание подействует на её брата именно так, как нужно. И будет действовать долго даже в том случае, если тот каким-то образом умудрится потерять перстень.       — Отлично! — обрадованно воскликнула девушка. — Приворот, сделанный на его крови и волосах, да ещё и в сочетании с сердоликом, считающимся камнем любви и с золотом, усиливающим действие всех камней — это как раз то, что нужно. Тебе никогда не удастся избавиться от этого заклинания, братец. Никогда, как бы ты ни старался это сделать!       —  ...Чёрт… А я-то думал, что на девушек сезонное безумие не распространяется! — произнёс СуХо, глядя вослед убежавшей сестре.       — Где это ты так долго был? — спросил у него ДанСе, когда он вернулся к своим товарищам.       — Да так… Поговорить кое о чём с сестрой нужно было, — махнул рукой парень. — Лучше скажи: процессия уже была?       — Нет, не было ещё, — покачал головой стоявший рядом с ним Хюн. — А что такое? Боишься, что не сможешь королеву увидеть?       — Чёрт… Может, хватит меня уже подкалывать, а? — резко обернувшись в его сторону, фыркнул СуХо. — В конце концов, я же вам, идиотам, уже говорил, что я люблю королеву только как самый верный из её подданных, а вовсе не как женщину! Глупость какая! Разве можно Её Величество вообще полюбить как женщину?! Это такое же святотатство, как и магический поединок в Наджоне!       От возмущения по волосам у мага Огня даже пробежало несколько искр, так как на какое-то мгновение магическая сила вышла у него из-под контроля. Но, вовремя вспомнив о том, где он сейчас находится, парень в тот же миг убрал их, но сделал он это недостаточно быстро для того, чтобы это осталось незамеченным для его друзей.       — Ого, у тебя искры по волосам бегают! — в изумлении воззрившись на предводителя своей партии, воскликнул ХанСон. — Ты что же, так разволновался от одного упоминания королевы, что даже перестал себя контролировать? И после этого будешь ещё уверять, что королева тебе безразлична? Да ни в жизнь теперь в это не поверю!       — Рот закрой, а? — посоветовал ему СуХо. — Соображай хоть иногда, где и что именно ты болтаешь. И вообще, — добавил он. — Здесь слишком людно, чтобы можно было говорить о Её Величестве без должного почтения к ней, ясно? И я не потерплю, чтобы в моём присутствии хоть кто-то из вас отпускал в адрес королевы глупые шутки!       — Чего это ты моему брату рот закрываешь? — тут же вступился за младшенького ДанСе. — Я понимаю, конечно, что ХанСон много лишнего болтает, но это не повод затыкать ему рот.       — А ничего так, что он нас всех чуть не подставил сейчас? — обернувшись в сторону полукровки, ехидным тоном поинтересовался СуХо. — Если бы кто-то слышал, что этот балбес сейчас говорил, то не только мне одному, всем вам мало бы не показалось.       — Эй, парни, не ссорьтесь! — встал между ними Ки. — Смотрите-ка, вон БанРю со своей шайкой показался. Давайте не будем давать им повод для насмешек над нами, хорошо?       — Если он подойдёт к нам, то точно получит от меня по роже, — разом забыв о ссоре с ДанСе, произнёс маг Огня. — Если он думает, что и дальше может вот так вот выставлять нас идиотами, то — нет!       Между тем, маг Воды, следуя во главе своей компании, шёл прямо по дороге, то ли не зная о том, что во время процессии проход по ней был запрещён, то ли решив попросту наплевать на это.       — Стоять, сюда нельзя! — наставив на юного аристократа свой меч, произнёс стражник, преградивший ему дорогу. — Тут должна пройти королевская процессия и посторонним здесь не место!       Стражник даже снизошёл до того, что лично отвёл слегка обалдевших от такой наглости юных аристократов туда, где толпились зрители, равные им по социальному положению. Только вот получилось, что случайно или нарочно, подвёл он мага Воды и его товарищей не куда-то, а к тому месту, где как раз стоял его главный соперник со своими друзьями.       — Чёрт… — только и произнёс БанРю, увидев стоявшего прямо перед ним СуХо. — Вот уж действительно: не везёт, как по заказу!       — Проходи, давай! — слегка отодвигаясь в сторону, чтобы освободить для него место, проворчал маг Огня. — Думаешь, мне очень приятно будет рядом с тобой тут стоять?       БанРю с гордым видом проследовал на освободившееся место и сделал вид, что он ничего не слышал.       — И не вздумай вечером не прийти, ясно? — обернувшись в его сторону, добавил его соперник. — Только попробуй сбежать — и ты труп!       — Кто бы тут ещё говорил? — хмыкнул маг Воды. — Разве это не у тебя и не у твоих дружков имеется милая привычка сбегать при малейшей опасности? А вообще, — добавил он, чтобы ещё больше позлить своего соперника. — Ты, наверное, рад, что сможешь вот так вот запросто увидеть свою любимую королеву? Может быть, если бы вместо неё был бы король, то ты даже и явиться сюда сегодня не соизволил бы?       — Женщина, мужчина… Да какое это вообще имеет значение? — обернувшись в его сторону, произнёс СуХо. — Если бы на троне восседал король, я был бы точно так же предан и ему! Ведь верноподданнические чувства не зависят от пола того, кто правит, знаешь ли! Впрочем, к чему это я говорю, если бунтарям, вроде тебя, этого уж точно не понять?       — Но не думаю, что ты бы точно так же любил короля, как любишь Её Величество, — хихикнул стоявший за его спиной ХанСон. — Или, хочешь сказать, что и здесь пол не имеет никакого значения?       — Мелким слова не давали! — фыркнул маг Огня. — На твоём месте я бы вообще не стал лезть в дела, в которых ты не разбираешься, ясно?       — Так значит, ты никогда прежде не видел королеву? — обернувшись в его сторону, произнёс БанРю. — Интересно, откуда тогда такая пламенная любовь к ней, а?       — Ну, не видел, и что с того? — пожал тот плечами. — В конце концов, всё когда-нибудь бывает в первый раз, согласен?       В это время в отдалении показалась королевская процессия и внимание всех присутствующих переключилось на неё. Медленно, словно бы плывя по воздуху, паланкин Её Величества проплыл мимо молодых аристократов, почтительно склонивших головы и даже не успевших разглядеть сидевшую в этом самом паланкине королеву Джисо.       Впрочем, не всех не успевших. Один из юных чинголов не склонил головы, подобно своим товарищам, а с восхищением и подобострастием взирал на женщину, правящую Священным королевством. В его взгляде не было ни намёка на пошлость или что-то запретное, только искреннее восхищение и обожание.       — Это ещё кто такой? — указывая веером на этого юношу, спросила королева у своей придворной дамы, ехавшей рядом с её паланкином верхом на лошади.       — Это сын господина Ким Сыпа, — ответила та. — А вон там, рядом с ним — пасынок господина Ёнсиля, оба внука главы клана Сок, а ещё…       — Довольно! — остановила её Джисо. — Меня интересовал только один этот юноша… Сын господина Ким Сыпа, значит? По сравнению со своим отцом, он кажется дерзким и каким-то необузданным… Терпеть не могу таких людей! — добавила она, отворачиваясь в противоположную сторону. — От таких, как он, только и жди неприятностей.       — Прикажете его арестовать? — спросил подъехавший к паланкину Её Величества командующий.       — Зачем? — усмехнулась Джисо. — Этот мальчишка не сделал ничего плохого, по крайней мере, пока не сделал… Зачем же его сразу арестовывать?       — Но он не выказал вам почтения, — покачал головой офицер. — Как по мне, так это достаточный повод для того, чтобы отправить его на несколько дней в тюрьму, глядишь, в следующий раз будет вести себя более вежливо и почтительно по отношению к вам.       — Сказала, не трогайте его! — В глазах королевы, чей взгляд был устремлён на командующего, появились так пугающие его светло-фиолетовые искорки. — Тем более, что он мне скоро понадобится для одного дела, впрочем, как и его товарищи…       А что же наш маг Огня? В тот миг, когда паланкин Её Величества проплывал мимо, СуХо внезапно почувствовал, как кольцо, подаренное сестрой, вдруг завибрировало и от него словно бы начали исходить какие-то волны. Сердолик, до этого бывший кораллово-коричневатым, внезапно вспыхнул кровово-красным цветом и засверкал, подобно рубину. Даже форма огранки камня изменилась: если прежде она была овальной, то теперь явно приобрела очертания в форме сердца. И, словно бы в ответ на эти волны, его собственное сердце отозвалось какой-то странной, мучительной, но кратковременной болью, а потом вдруг в глубине души разлилась какая-то странная, обволакивающая теплота.       — Что за чёрт?!. — СуХо даже головой помотал, чтобы прогнать это видение, и, действительно, как только он это сделал, как камень в перстне снова обрёл прежние цвет и форму и прекратил вибрировать. — И всё-таки, — добавил парень, с восхищением глядя вслед уже удалившейся на приличное расстояние процессии. — Какая же она потрясающая женщина! Я в жизни не встречал никого, подобного ей!..       — Эй, ты чего, совсем спятил? — дёрнул его за рукав Ки. — Как вообще ты можешь так о ней думать и, тем более, говорить, ведь это же — королева и не дело болтать о ней подобный вздор.       — Думаю, нам лучше уйти отсюда, — произнёс Хюн. — Давайте лучше отправимся в Сутабаксу, там заодно, и обсудим то, что касается сегодняшней дуэли? — предложил он своим товарищам.       Вся компания за исключением БанРю и его друзей, поспешила уйти, и тогда, конечно же, никто из них и предположить не мог, куда эта внезапно вспыхнувшая и необъяснимая с точки зрения логики любовь к королеве, в недалёком будущем заведёт их товарища…
44 Нравится 34 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (34)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.