ID работы: 7088851

Хваран: Королевская академия в мире меча и магии

Гет
R
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Макси, написано 394 страницы, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
44 Нравится 34 Отзывы 13 В сборник Скачать

Королевский указ или Во имя будущего Силлы

Настройки текста
      Королевский дворец в Кёнджу       — Ваше Величество, к вам господин ВиХва, — произнесла служанка, склоняясь в почтительном поклоне перед своей госпожой.       Бывший узник королевской темницы, облачённый в подобающий ему по статусу наряд винного цвета, так как его уже восстановили в прежнем придворном чине, вошёл в зал и, отвесив королеве-регенту почтительный поклон, произнёс:       — Ваше Величество, скорее всего, чиновники будут решительно против этого.       — Если бы я их боялась, то не стала бы и приступать к осуществлению своего замысла, — усмехнулась Джисо. — Поверьте, мне нет никакого дела до того, что там подумают или вообразят себе те люди, о которых вы говорите. Единственное, чего я желаю — это защитить короля. И я это сделаю невзирая на ту цену, которую им придётся за это заплатить.       — На самом деле, их тоже можно понять — ведь речь идёт об их детях, которые дороги для них так же, как для вас — ваш собственный сын, — пристально глядя на королеву, произнёс мастер ВиХва. — Но вы правы: великая цель, которую вы ставите перед собой, оправдывает любые средства. Что с того, что большинство чиновников станет возмущаться, а кому-то из их ненаглядных наследников, возможно, в конце концов придётся отдать жизнь во имя короля? Они же все — только лишь пешки на вашей шахматной доске… Хм, ну, ладно, не будем отвлекаться, — добавил он, усмехнувшись. — Я, как уже говорил, сделаю то, о чём вы меня просите, Ваше Величество. Но вы же понимаете, что мне понадобится полная свобода власти во всём, что касается создания новой королевской стражи?       — Я вам уже и так дала разрешение делать всё, что вздумается, — произнесла королева, слегка хмурясь. — Если вы не забыли, я сказала вам об этом ещё там, в темнице. Да, вы вольны поступать так, как считаете нужным, если только это действительно поможет защитить короля.       — Тогда… Когда вы им об этом скажете? — едва заметно усмехнувшись, спросил мастер ВиХва.       — Раз вы всё-таки решились стать наставником, — также усмехнувшись, произнесла Джисо. — То я расскажу не только им, но и всей Силле о своих намерениях… А сейчас, — добавила она. — Раз уж вам предоставлена полная свобода действий, то для начала придумайте подходящее название для будущей личной гвардии короля. Учтите, что это должно быть что-то новое и необычное, чего не было никогда прежде.       — Само собой разумеется, — кивнул будущий наставник. — Кстати, — добавил он. — Я уже думал над названием и у меня имеется одно соображение на этот счёт… Не прикажете ли принести письменные принадлежности, Ваше Величество? Я бы хотел показать вам, как это будет выглядеть в виде иероглифов.       Королева хлопнула в ладоши и в ту же минуту две молодые служанки принесли стол с разложенным на нём листом бумаги, тогда как третья девушка принесла совсем небольшой квадратный столик с чернильницей и кистями для занятий каллиграфией.       Мастер ВиХва, улыбаясь уже в открытую, взял в руки самую широкую кисть и, обмакнув её в чернила, принялся слегка небрежно выводить иероглифы, после чего показал своё творение Её Величеству.       — «Хваран», — прочитала та с некоторым недоумением глядя на иероглифы, которые начертал ВиХва. — Вы и в самом деле считаете, что столь… легкомысленное название походит для будущей королевской стражи?       — Абсолютно уверен, — кивнул тот в ответ. — Ведь мы отберём самых прекрасных из юношей и обучим их в равной мере великолепно владеть как боевыми искусствами, так и магией. Да-да, я знаю… Они все и так прирождённые маги, — добавил он, усмехнувшись. — Но… Вы же понимаете, что эти их способности нужно развивать и совершенствовать наряду с боевыми искусствами, фехтованием и стрельбой из лука?.. Они действительно будут похожи на цветы — прекрасные, но в то же время и смертельно опасные для любого, кто посмеет пусть даже и в мыслях угрожать королю. Хвараны одновременно будут и украшением дворца Вольсон и в то же время самыми надёжными его хранителями. Новое поколение которое мы с вами вырастим для короля и Силлы. Вне зависимости от своей родословной, эти умные, образованные и добрые командиры, не раздумывая, жизнь отдадут за Его Величество короля Джынхына и Священное королевство… Что, что вы так на меня смотрите? Я говорю всё так, как оно и будет! Вы же сами хотели этого, Ваше Величество, так давайте же поскорее претворим в жизнь этот ваш замысел!..       *****       Кёнджу, городские улицы       В тот же день по всему городу на досках для объявлений, опустевших после того, как с них убрали портреты «серийного убийцы», были развешаны королевские указы, в которых говорилось о том, что начинается набор молодых людей в новую королевскую гвардию, где их будут обучать военному искусству, тактике, стратегии, а также боевой магии, философии и нравственности для того, чтобы, овладев этими премудростями в совершенстве, они смогли бы стать в будущем поистине выдающимися командирами.       «Мы отберём самых красивых среди юношей, — было написано в тех указах. — Научим их нравственности, почитанию искусств, тактике, стратегии, а также военному делу и боевой магии. Мы создадим из них великих людей Силлы...»       Эти объявления вызвали небывалый ажиотаж среди жителей столицы и, в первую очередь — молодых дворян, которые, собираясь группками возле досок для объявлений, читали и перечитывали эти указы. Каждый из юных чинголов прикидывал, окажется ли он достоин того, чтобы его приняли в новую королевскую стражу и какие блага в настоящем или будущем это может ему и его семье принести.       Однако, были среди них и те, кому идея Её Величества Джисо явно пришлась не по вкусу. Надо ли говорить о том, что все они происходили из семей оппозиционеров, и, разделяя точку зрения своих отцов, с неприязнью всегда относились ко всему, что бы ни сделала королева-регент? И, разумеется, во главе их стоял ни кто иной, как БанРю и его компания.       — Собачек для королевы отбирают! — с усмешкой глядя на королевский указ, произнёс маг Воды.       — Что?! — обернувшись в его сторону, переспросил юноша в тёмно-бирюзовом с белым наряде и с распущенными по спине длинными, тёмно-русыми с медным оттенком волосами, который выглядел заметно младше стоявших рядом с ним товарищей из-за мягких черт его лица и губ, сохранивших ещё детскую припухлость и придававших ему слегка наивный вид. Этого юного аристократа звали ХанСоном, и он был единственным наследником семьи Сок. — А по-мне — так мило же звучит!       — Не вижу ничего милого, — хмыкнул БанРю, с насмешкой глядя на младшего парня. — Очередных идиотов, готовых отдать жизнь за какие-то недостижимые и совершенно нелепые идеалы готовят… Если тебе так хочется, то можешь записаться в эту, так сказать, гвардию. Глядишь, тебе же кишки и выпустят в первой же серьёзной стычке.       — Злой ты, БанРю, — вздохнул ХанСон. — Злой и какой-то… слишком мрачный и серьёзный, что ли. А это уже ничуть не мило и не весело!       — Лучше я буду злым и мрачным, но живым, чем слишком милым и добрым, но при этом мёртвым, — усмехнулся БанРю в ответ. — И потом: с чего это они решили, что нам, прирождённым чародеям, нужно ещё и учиться боевой магии? Она у нас и так в крови.       — У тебя в крови — только пустота и зимняя стужа, — слегка обиженно глядя на своего оппонента, произнёс ХанСон. — А вместо сердца — кусок льда… Интересно, — добавил он, усмехнувшись. — Отыщется ли кто-нибудь, кто сумеет растопить этот лёд? Насколько я знаю, ни одной барышне это пока не удалось.       — Отвянь, а? — нарочито любезным тоном посоветовал ему маг Воды. — Ты просто мне завидуешь. Ты-то сам — никудышный маг, и твоё умение разговаривать с растениями даже медяка ломанного не стоит. Ты хоть в курсе того, что когда ты беседуешь с репой и морковкой, то выглядишь как городской сумасшедший?       — Э-эй, БанРю, не припомню, чтобы я разрешил тебе обижать моих приятелей, — произнёс подошедший к ним СуХо. — Чего ты к ХанСону привязался? Он что, виноват, что ему такая магия от рождения досталась? Ты у нас тоже, кстати говоря, не идеал боевого мага, — добавил он, усмехнувшись. — А твои способности… Они тоже не сказать, чтобы были особенно сильными. Так что, может быть, кому-кому, а это тебе, в первую очередь, имеет смысл задуматься над вступлением в эту новую королевскую стражу. Глядишь, там тебя и вправду чему-нибудь разумному, доброму, вечному научат.       — Вот сам туда иди и перед королевой хвостиком виляй, — предложил БанРю своему вечному сопернику. — А я как-нибудь обойдусь без такой… сомнительной чести.       — А разве не ты тут лучше, чем кто-то другой, умеешь хвостом вилять? — не остался в долгу СуХо. — Перед отчимом перед своим только этим с утра до ночи и занимаешься… Что, думал я об этом не знаю? — добавил он уже откровенно издевательским тоном. — Ошибаешься: ведь ты — мой главный враг, а о своих врагах я предпочитаю знать всё и даже больше!        — А вот я тебя даже за врага не считаю, — хмыкнул маг Воды. — Я предпочитаю видеть в числе своих врагов людей, которых, хотя бы, считаю себе равными. А ты… Ты мне не враг, а, скорее, так... досадная помеха в моей жизни… В любом случае, — добавил он. — Тебе не кажется, что в последнее время мы как-то слишком серьёзно начали относиться друг к другу и из-за всякого пустяка чуть не целое сражение устраиваем?       — Предлагаешь разрешить наши противоречия по-другому? — усмехнулся его соперник. — Я — так только «за». Назначай время, когда предпочтёшь со мной встретиться на игровом поле для того, чтобы разобраться с этим и решить, кто же из нас двоих сильнее!       — Завтра в полдень, — уже развернувшись, чтобы уйти, ответствовал ему БанРю. — И постарайся не опаздывать, а то в прошлый раз нам пришлось ждать тебя и твою компанию… целых семь минут!       — А я не смогу принять участие в игре, — сразу же поспешил сообщить ХанСон. — Дедушка сказал, чтобы я не участвовал ни в чём подобном, так как иначе могу пораниться или даже упасть и сломать ногу. Поэтому, на меня даже не рассчитывайте.       — На тебя никто в этом смысле и не рассчитывает, — усмехнулся КиБо. — Всем известно, что ты никогда не принимаешь участия в игре потому, что твой дедушка чересчур сильно тебя оберегает от всех опасностей… реальных или мнимых — неважно…       — Ты там, кажется, что-то против моего брата вякнул? — За спиной ХанСона тут же возник ДанСе — его старший брат, чей решительный вид и крепко сжатые кулаки мигом отбили у БанРю и его товарищей желание поупражняться в остроумии за чужой счёт.       Магу Воды не оставалось ничего другого, как уйти самому и увести за собой своих товарищей.       Но наивным было бы полагать, что они испугались ДанСе только лишь потому, что тот запросто мог их поколотить всех сразу или же по отдельности. Дело в том, что про этого парня по столице ходили весьма странные и довольно пугающие слухи. Как всем было известно в Кёнджу, представители семьи Сок повелевали сферами Жизни и Смерти. Причём, если в каком-то поколении рождалось двое сыновей, владеющих магией, то одному из них доставалась от рождения магия Жизни, а другому — магия Смерти. Учитывая, что ХанСон был магом, повелевающим растениями, то есть он владел одной из форм магии Жизни, то ДанСе должен был бы быть прирождённым магом Смерти. Никто не знал, на что он способен в принципе и какие у него магические способности, а потому люди предпочитали не связываться с ним ни при каких обстоятельствах. А сам парень никогда никому не рассказывал о том, что он может сделать при помощи своей магии. Правда же заключалась в том, что, на самом деле, ДанСе тоже был магом Жизни, хотя и в очень странной её форме, скорее похожей на магию Смерти. Но мы не станем пока рассказывать о его магических способностях, так как желаем сохранить интригу. В своё время, когда для этого настанет подходящий момент, он в полной мере проявит их, но пока… Пусть это на какое-то время останется тайной.       *****       Королевский дворец в Кёнджу, кабинет для заседаний       — Указ королевы относительно новой королевской стражи поверг столицу в хаос! — стукнув кулаком по столу, произнёс один из сидевших за круглым столом чиновников. — Вы что же, так и не собираетесь ничего предпринимать? Будете вот так вот сидеть и ждать, пока ваши сыновья не вступят туда добровольно… Или же, пока их не затащат туда силой либо обманом?!       — Она собирается сделать из наших детей заложников! — поддакнул ему второй царедворец. — Уж кто-кто, а я сразу понял намерения Её Величества. И я не позволю своему сыну даже близко к вербовочному пункту подойти!       — Самое неприятное во всём этом — это то, что наши ребята и в самом деле верят в этот бред и сами хотят туда вступить, в этот так называемый Хваран, — сокрушённо покачал головой третий сановник. — Я уже своего и так, и этак отговаривал — бес-по-лез-но! Заладил как заведённый: «Хочу туда вступить» — и всё тут!       — А у нас вообще чуть ли до истерики не дошло, — сокрушённо покачал головой пожилой господин, бывший дедом ХанСона и ДанСе. — Младший внук как с ума сошёл, твердит, что это мило и что он хочет записаться в новую королевскую стражу, и хоть ты убейся. Пришлось мне моему ХанСону пригрозить, что если он не перестанет подобные глупости болтать, то я его месяц из дома не выпущу — только тогда он успокоился и перестал этот вздор нести, а то просто никакого сладу с ним не было...       — А я вот, в отличие от вас, не вижу ничего плохого в этом начинании королевы, — произнёс господин Ким Сып. — Она будет обучать и тренировать наших шалопаев, так как хочет сделать из них великих командиров и могущественных магов… Что тут такого ужасного? Тем более, что большинству, если только не всем из наших отпрысков, подобная практика только пойдёт на пользу.       — Хотите сказать, что если ваш, как вы изволили выразиться, шалопай, захочет записаться туда, то вы и возражать не будете? — ехидным тоном поинтересовался Пак Ёнсиль. — Лично я своему БанРю сразу сказал: пусть даже не думает о подобных глупостях. Я его вовсе не для того растил, чтобы он теперь стал заложником у королевы-регента.       — Если захочет, то, да, я не стану его насильно дома удерживать, — кивнул его главный оппонент. — Только мой СуХо туда не слишком пока рвётся. Говорит, что он и так великий маг от рождения, так для чего ему ещё чему-то там учиться? Да и в фехтовании, как вам всем известно, ему нет равных во всём Кёнджу.       В комнате послышались смешки, правда, несколько натянутые и не совсем естественные.       — Но всё-таки… Как же мы должны поступить в этом случае? — спросил кто-то из царедворцев. — Давать нам разрешение нашим детям на вступление в эту новую королевскую стражу или же нет? Господин Ёнсиль, вы-то что думаете по этому поводу?       Первый министр усмехнулся.       — Лично я против того, чтобы посылать туда наших сыновей, — произнёс он. — Но… Боюсь, что королева придумает какой-то хитрый ход, после чего у нас уже просто не останется другого выхода, кроме как дать им это разрешение. И всё же… Мы не можем просто так, без каких-либо гарантий отдать ей наших детей. Значит, нам нужно заручиться ещё кое-чьей поддержкой…       *****       Королевский дворец в Кёнджу, тронный зал       — Ваше Величество, как ваш самый преданный слуга, я разделяю ваши чувства и идеи относительно будущего Силлы и я ни в коем случае не возражаю против создания новой королевской стражи, — склоняясь в самом наиучтивейшем поклоне, говорил первый министр. — Но далеко не все чиновники разделяют моё мнение. Говоря откровенно, — усмехнулся он. — Многие из них опасаются доверить вам своих детей. И для того, чтобы их разубедить, понадобятся дополнительные гарантии. Думаю, что личное одобрение короля Джынхына сможет уверить их в том, что ничего страшного с их сыновьями и внуками там не случится.       — Что?.. — в изумлении воззрилась на него королева-регент. — Вам же прекрасно известно, что король сейчас в другой стране. Разве он может дать своё согласие на создание Хварана, если даже мне неизвестно, где именно мой сын сейчас находится? Как вы это вообще себе представляете: чтобы я смогла как-то связаться с ним при таких-то условиях?!       — Я это понимаю, — кивнул Ёнсиль. — Но поймите и вы нас. Чиновники переживают за своих детей — и это вполне естественно. Они только хотят того, чтобы король лично одобрил отбор людей для него и создание новой стражи. Тогда они смогут быть спокойными и отпустят своих сыновей, не переживая о том, что с ними что-то может случиться. Ведь король, для которого это всё затевается, не допустит, чтобы такое произошло с людьми, которые ему служат верой и правдой.       «Старый хитрый лис, — с неприязнью глядя на первого министра, подумала Джисо. — На любые уловки идёт, лишь бы только выманить СамМэкЧжона или хотя бы выяснить, где тот скрывается. Но не надейся, что я выдам тебе то, что мой сын сейчас в столице, этого ты от меня уж точно не дождёшься…»       *****       Кёнджу, городские улицы       — «Будущее Силлы… Прекрасная внешность…» — читал стоявший возле доски с объявлениями КанСон. — Э-эй… Да это же про меня! — ухмыльнулся он, оборачиваясь к двум своим приятелям — таким же, как и он, сыновьями чиновников низших рангов, с которыми он теперь только и водился.       Ведь БанРю при всех прогнал его из своей компании, а СуХо, к которому он собирался было переметнуться, при всех же и поднял на смех, заявив, что ему слабаки и неудачники в качестве друзей тоже ни к чему. Спасибо, что хоть не стал ничего по поводу происхождения и придворного чина его отца говорить… А ещё после той драки, в которой КанСон потерпел сокрушительное поражение от какого-то, как он считал, никчёмного простолюдина, никто из старых приятелей больше и разговаривать с ним не желал. Даже Шин, в общем-то, бывший добрым и снисходительным к слабостям других людей, даже он, старательно отводя при этом взгляд в сторону, достаточно деликатно намекнул бывшему товарищу о том, что ему не слишком приятно теперь его видеть, не говоря о том, что разговаривать с ним. Мол, БанРю запретил своим друзьям это делать, да он и сам, если говорить по-правде, вовсе не разделяет взглядов КанСона на то, как следует поступать с другими людьми, пусть даже те и обычные крестьяне.       Одним словом, умудрившись нажить себе недоброжелателей среди представителей всех без исключения наиболее знатных и богатых семейств Силлы, КанСон, обозлившись на весь свет, сколотил собственную клику, из таких же беспринципных, бесчестных и чванливых дворянчиков, как и он сам, которых никто из других юных чинголов не пожелал принимать в свою компанию.       И вот теперь эти наглые и бесцеремонные молодые дворяне, отвергнутые их же товарищами из-за своего далеко не благородного поведения и из-за этого затаившие на них зло, бродили по улицам столицы в поисках того, на ком бы они могли выместить свою злость. Чаще всего доставалось от них простым горожанам, но и некоторым юным аристократам тоже порой перепадало по первое число. Без сомнения, первейшей из их жертв среди аристократов стал бы ХанСон, так как маг, умеющий только разговаривать с растениями и ускорять их рост, но не владеющий ни одним из боевых навыков, да к тому же ещё и попросту слабоватый физически, стал бы очень удобной мишенью для издевательств. Но ДанСе постоянно был рядом с младшим братом, подобно незримой тени появляясь всегда, как только возникала реальная или даже мнимая опасность. А связываться с ним, как с магом Смерти, КанСону и его компании очень не хотелось. Тем более, что про полукровку из семьи Сок по городу ходили весьма пугающие слухи. Так, утверждали, что ДанСе мог вытягивать из других людей жизненные силы, медленно, а порой и быстро, убивая их таким способом. Да даже и просто получить по шее от ДанСе, бывшего старше них всех и, к тому же, прекрасно владеющего боевыми искусствами, никому из шайки юных оболтусов не хотелось...       — Я — само искусство! — продолжал между тем выделываться перед своими товарищами КанСон. — Никому не сравниться со мной ни в фехтовании, ни в магических способностях!       Его дружки расхохотались, так как прекрасно знали цену своему предводителю… Да и свою собственную цену тоже… И, разумеется, никто из них не обратил внимание на стоявшего за их спиной юношу прекрасного той самой изысканной и утончённой красотой, которой, по слухам, обладают лишь небожители и в котором без особого труда можно было бы узнать короля Джынхына.       — Хвараны для будущего Силлы? — едва заметно усмехнувшись, пробормотал СамМэкЧжон. — Вы, наверное, хотели сказать, для вас, матушка? Ведь вы, судя по всему, и есть прошлое, будущее и настоящее Священного королевства!       Сказав так, он развернулся и медленно побрёл к постоялому двору, где его поджидал Пао.       А стоявшие возле доски для объявлений молодые бездельники из шайки КанСона продолжали веселиться, ещё даже не догадываясь о том, что создание новой королевской стражи скоро изменит их жизнь и ещё чётче обозначит грань между теми дворянами, кто по-настоящему благороден и теми, чьё благородство по праву рождения — на самом деле, лишь пустой звук.
44 Нравится 34 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (34)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.